Lexique Des Termes Juridiques (Français-Anglais)
From Criminal Defense Wiki
Le lexique ci-dessous contient des termes legale en Français et leurs traductions en Anglais, en ordre alphabétique.
Lexique Des Termes Juridiques (Anglais-Français)
| Contents |
|---|
A
| Français | Anglais |
| A but non lucratif | Non-profit |
| Abandon affectif | Emotional neglect |
| Abandon de famille | Neglect |
| Abandonné | Abandoned |
| Abandonné/maltraite | Neglected |
| Abroger | Repeal (V) |
| Abstention | Forbearance |
| Abus de confiance | Embezzlement (Embez.) |
| Abus de drogue | Drug abuse |
| Accomplir | Execute (V) |
| Accord/contrat/arrangement | Settlement |
| Accusation criminelle | Criminal charge |
| Accusé | Prisoner at the bar |
| Accusé/prévenu | Accused |
| Accuser | Accuse (V) |
| Accuser | Impeach (V) |
| Acquitté | Acquittal |
| Acquittement | Judgment of acquittal |
| Acquitter | Acquit (V) |
| Acte de décès | Death certificate |
| Acte de procédure judiciaire | Process of a court |
| Acte de procédure/plaidoirie | Pleading |
| Acte gratuit | Wanton act |
| Acte non intentionnel | Unintentional act |
| Action | Action |
| Action civile en dommages et intérêts | Civil action for damages |
| Action du juge de revenir sur sa décision | Review, reconsideration |
| Action non contestée | Undefended action |
| Action pour homicide délictuel | Wrongful-death action |
| Adjoint parajuridique | Paralegal |
| Adjoint parajuridique au contentieux | Litigation paralegal |
| Administration pénitentiaire | Penitentiary Administration |
| ADN | DNA |
| Affaire | Case |
| Affaire/dossier | Brief |
| Affirmé | Affirmed |
| Affirmer un fait | Represent a fact (V) |
| Agir de concert | Acting in concert |
| Agression médicale | Medical battery |
| Agression physique | Physical aggression |
| Agression sexuelle | Sexual assault |
| Agression simple | Simple Assault (SA) |
| Aide après le délit/receleur | Accessory after the fact |
| Aide financière | Financial assistance |
| Aide juridictionnelle/aide légale/assistance légale | Legal aid |
| Ajournement | Adjournment |
| Ajournement d’un jugement | Reservation of judgment |
| Ajourner un jugement | Reserve a judgment (V) |
| Alcoolique | Alcoholic |
| Alcoométrie | Breathalyzer |
| Alibi | Alibi |
| Alienation de la propriété | Destroying Property (DP) |
| Aliéné/personne atteinte d'altération des facultés mentales | Insane person |
| Allégation | Allegation |
| Allégations contradictoires/incompatibles | Inconsistent allegations |
| Altérer | Tamper (V) |
| Alternative à un procès | Alternative Dispute Resolution (ADR) |
| Amende | Financial penalty |
| Analyse préliminaire | Field test |
| Annulation du jugement | Mistrial |
| Annuler | Quash (V) |
| Annuler un jugement | Set aside a judgment (V) |
| Annuler une instance | Quash a proceeding (V) |
| Annuler une ordonnance | Discharge an order (V) |
| Annuler/invalider une instance | Defeat a proceeding (V) |
| Appel | Appeal |
| Appellant | Appellant |
| Apprécier la preuve | Weight the evidence (V) |
| Arbitrage | Arbitration |
| Archive/dossier/registre d’audience/procès-verbal/document/casier judiciaire | Record |
| Archives judicaires/pièces de procédure/dossier de la Cour | Court records |
| Arrestation | Arrest |
| Arrestation illégitime/illicite | Unlawful arrest |
| Arrestation illicite | False arrest |
| Arrestation malveillante | Malice arrest |
| Arrestation provisoire | Custodial arrest |
| Assertion de fait | Representation of fact |
| Assesseur | Assessor |
| Assignation de témoin | Witness summons |
| Assistance judiciaire | Legal assistance |
| Assister et soutenir | Aid and bet (V) |
| Association de malfaiteurs | Conspiracy |
| Associé principal | Senior partner |
| Attaquer | Impugn (V) |
| Atteinte direct | Trespass |
| Atteinte directe conjointe | Joint trespass |
| Atteinte directe sans gravité | Minor trespass |
| Atténuation des peines | Mitigation |
| Attestation | Affidavit |
| Attester | Vouch for (V) |
| Attester par affidavit | Verify by affidavit (V) |
| Attester par serment | Verify by oath (V) |
| Au vu de | On the face of |
| Audience | Hearing |
| Audience préliminaire | Preliminary hearing |
| Audience sur l'état de l'instance | Status hearing |
| Auteur | Perpetrator |
| Auteur de délit | Tort-feasor |
| Auteur principal de l'infraction | Principal |
| Auto-contradiction | Self-contradiction |
| Auto-incrimination | Self-incrimination |
| Autopsie | Autopsy |
| Autorité de la chose jugée | Double jeopardy rule |
| Auxiliaire de justice | Officer of the Court |
| Avec préméditation | Willfully |
| Avec témérité | Recklessly |
| Aveu | Confession |
| Avis d’audience | Notice of hearing |
| Avocat | Attorney |
| Avocat | Lawyer |
| Avocat adverse | Opposing counsel |
| Avocat commis d'office (Avocat accordant une aide juridictionnelle) | Public defender |
| Avocat de défense pénale | Defender |
| Avocat du Ministère public (Etats-Unis) : Procureur (système de droit civil) | U.S. Attorney |
| Avocat senior | Senior counsel |
| Avocat-conseil principal | General counsel |
B
| Français | Anglais |
| Banc des accusés | Prisoners’ dock |
| Bande organisée | Gang |
| Banqueroute/ faillite | Bankruptcy |
| Barre des témoins | Witness box |
| Barre des témoins | Witness stand |
| Bâtonnier de l’Ordre des Avocats | President of the Bar Association/Law Society |
| Bien | Good |
| Bien personnel/mobilier | Chattel |
| Blanchir | Launder (V) |
| Bonne conduite | Good behavior |
| Bonne foi | Good faith |
| Bref d’assignation | Writ of summons |
| Brevet | Patent |
| Bureau | Office |
C
| Français | Anglais |
| Cabinet (d’avocats) | Firm |
| Calendrier | Calendar |
| Calomnie | Calumny |
| Calomnie | Slander |
| Capacité mentale | Mental competence |
| Casier judiciaire | Criminal record |
| Causalité scientifique | Scientific causation |
| Cause blâmable | Culpable cause |
| Cause de droit | Legal cause |
| Cause éloignée | Remote cause |
| Caution | Bail |
| Caution personnelle/engagement de caution | Personal recognizance |
| Céder | Yield (V) |
| Celui qui dépose une attestation écrite/ celui qui prête un serment écrit | Affiant |
| Centre de réinsertion | Half-way house |
| Certificat de mise en état | Certificate of readiness |
| Certifier | Certify (V) |
| Cession égale | Legal assignment |
| Cessionnaire légal | Legal assignee |
| Chambre d'un tribunal/salle d’audience | Courtroom |
| Charge de deuxième rang | Second charge |
| Charge de la preuve | Onus of proof |
| Charge de la preuve | Burden of proof |
| Charge de persuasion | Persuasive burden |
| Charge en common law | Legal charge |
| Charge fixe | Fixed charge |
| Charge ultime | Legal burden |
| Charge ultime | Probative burden |
| Charge ultime | Ultimate burden |
| Châtiment | Retribution |
| Chef d'accusation | Count |
| Chef d'accusation/ d’inculpation | Charge |
| Choc psychologique | Mental shock |
| Circonstances aggravantes | Aggravating circumstances |
| Circonstances des faits | Circumstances (of a case) |
| Circonstances imprévisibles | Unforeseeable circumstances |
| Citation | Summons |
| Citation à comparaître/assignation | Subpoena |
| Clémence | Mercy |
| Commettre un vol à main armée | Robbery While Armed (A WICR/W A) |
| Commission rogatoire | Commission rogatory |
| Commuer une peine | Commute a sentence (V) |
| Communication de documents | Discovery of documents |
| Communication préalable/interrogatoire préalable | Discovery |
| Comparaître | Appear in Court (V) |
| Comparution | Appearance |
| Comparution devant le tribunal | Court appearance |
| Complice | Accessory |
| Complice par abstention | Accessory during the fact |
| Complice par instigation | Accessory before the fact |
| Complice/ co-auteur | Accomplice |
| Comportement anti-social | Anti-social behavior |
| Comportement de voyou | Rowdyism |
| Comportement déviant | Deviant behavior |
| Comportement non verbal | Non-verbal conduct |
| Compromettre le jugement équitable de l'action | Prejudice the fair trial of the action (V) |
| Conclusion de fait | Finding of fact |
| Conclusion sans procès | Disposition without trial |
| Concourir à l'atténuation des dommages | Go in mitigation of the damage (V) |
| Condamnation | Condemnation |
| Condamnation | Conviction |
| Condamnation antérieure | Previous conviction |
| Condamnation avec sursis | Suspended sentence |
| Condamnation/peine | Sentence |
| Condamné | Convicted |
| Confesser | Confess (V) |
| Confession implicite | Implied confession |
| Confession non volontaire | Involuntary confession |
| Confession orale | Oral confession |
| Confession volontaire | Voluntary confession |
| Confisquer | Confiscate (V) |
| Confisquer/saisir-arrêter | Garnish (V) |
| Congédiement/non-lieu | Dismissal/nonsuit |
| Consanguinité | Consanguinity |
| Conseil/avocat de la défense | Counsel |
| Consentement mutuel | Mutual consent |
| Conservation de la preuve | Preservation of evidence |
| Contester | Dispute (V) |
| Contraindre à/forcer à | Coerce |
| Contrainte en common law | Legal duress |
| Contrat | Contract |
| Contravenant/délinquant | Offender |
| Contravention/amende | Fine |
| Contrefaçon | Forgery |
| Contrefaire/falsifier | Counterfeit, falsify (V) |
| Contre-interrogatoire | Cross-examination |
| Contre-interrogatoire complémentaire | Re-cross examination |
| Contre-interroger | Cross-examine (V) |
| Contre-preuve | Rebuttal |
| Contre-preuve | Rebutting evidence |
| Contre-preuve/Preuve en réfutation | Rebuttal evidence |
| Contrôle judiciaire | Judicial review |
| Copie attestée | Verified copy |
| Copie certifiée | Certified copy |
| Corroborer | Corroborate |
| Corrompre | Bribe (V) |
| Corruption | Bribery |
| Coupable | Guilty |
| Coups et blessures | Assault and battery |
| Coups et blessures | Battery |
| Coups et blessures, porter des coups et blessures | Battery, to beat up (V) |
| Cour des petites plaintes | Small Claims |
| Crainte de préjudice | Fear of prejudice |
| Crime | Criminal (n.) |
| Crime | Felony |
| Crime haineux | Hate-crime |
| Crime juvénile | Youthful crime |
| Crimes involontaires | Negligent crimes |
| Criminel | Criminal (adj.) |
| Critère objectif de causalité | Objective test of causation |
| Culpabilité | Guilt |
| Culpabilité comparative | Relative culpability |
| Curateur | Conservator |
D
| Français | Anglais |
| De prime abord | Prima facie |
| Décerner un mandat | Issue a warrant |
| Décès | Decease |
| Décharge partielle | Partial discharge |
| Déchéance d'un droit/ confiscation d'un bien | Forfeiture |
| Décision du jury de lever l'accusation | Presentment |
| Décision frappée d’appel | Decision appealed from |
| Déclarant | Declarant |
| Déclaration d’intention | Declaration of intention |
| Déclaration antérieure | Prior statement |
| Déclaration antérieure incompatible | Previous inconsistent statement |
| Déclaration contre intérêt | Declaration against interest |
| Déclaration contre intérêt pénal | Declaration against penal interest |
| Déclaration de croyance | Statement of belief |
| Déclaration de mourant | Death-bed declaration |
| Déclaration de renouvellement | Renewal statement |
| Déclaration écrite | Written statement |
| Déclaration inculpatoire | Inculpatory statement |
| Déclaration inexacte | Misstatement |
| Déclaration sommaire de culpabilité | Summary conviction |
| Déclarer coupable | Find guilty (V) |
| Déclarer non-coupable | Find non-guilty (V) |
| Décliner toute responsabilité | Disclaim all liability |
| Défaut | Default |
| Défaut d’âge légal | Lack of lawful age |
| Défaut d’information | Nondisclosure |
| Défaut de comparaître | Default of appearance |
| Défaut de plaider | Default of pleadings |
| Défaut de poursuivre | Want of prosecution |
| Défendre, défense | Defend (V), defense |
| Défense | Defense |
| Défense d'acceptation du risque | Volenti defense |
| Défense de l’accident inévitable | Unavoidable accident defense |
| Défense de l'accident inévitable | Inevitable accident defense |
| Défense de l'usage raisonnable | Reasonable use defense |
| Défense de pouvoir légitime | Legal authority defense |
| Défense du mis en cause | Third-party defense |
| Défense partielle | Partial defense |
| Défense relative à la ceinture de sécurité | Seat-belt defense |
| Défenseur/accusé/prévenu | Defendant |
| Déférer une instance | Transfer a proceeding (V) |
| Défilé d'identification | Line-up |
| Défunt(e) | Deceased person |
| Degré de preuve | Quantum of proof |
| Délai de prescription | Period of prescription |
| Délai préjudiciable | Laches |
| Délai raisonnable | Reasonable time |
| Délibération | Deliberation |
| Délinquance | Delinquency |
| Délinquance juvénile | Juvenile delinquency |
| Délinquant juvénile | Juvenile offender |
| Délit | Tort |
| Délit | Misdemeanor |
| Délit d’initié | Insider trading |
| Délit informatique | Computer crime |
| Délit sexuel | Sexual tort |
| Demande | Request |
| Demande de jugement | Request for judgment |
| Demande entre défendeurs | Cross -claim |
| Demandeur | Respondent |
| Démence | Insanity |
| Déni de justice/erreur de droit | Miscarriage of justice |
| Déplacer le fardeau de présentation de la preuve | Shift the burden of producing evidence (V) |
| Déposant | Deponents |
| Déposer (un document) | File (V) |
| Déposition | Deposition |
| Dessaisir | Disseise (V) |
| Détention | Confinement |
| Détention illégale | Illegal detention |
| Détention illégale | Unlawful detention |
| Détention preventive/provisoire | Step back |
| Détention provisoire (France), Détention préventive (Burundi) | Pre-trial detention |
| Détention provisoire/détention préventive | Detention pending trial |
| Détenu | Detainee |
| Détenu | Inmate |
| Détournement | Misappropriation |
| Devenir témoin-complice avec immunité | Turn State’s evidence |
| Dicter une décision | Hand down (V) |
| Diffamation intentionelle | Intentional defamation |
| Diffamation orale | Spoken defamation |
| Différer | Differ (V) |
| Directive/instruction | Instruction |
| Disculpation | Disculpation |
| Disculper | Disculpate (V) |
| Disculper | Exonerate (V) |
| Discuter | Argue (V) |
| Disposer | Dispose (V) |
| Disposition | Disposition |
| Disposition, article | Provision |
| Dissimulation de preuve | Withholding of evidence |
| Divulgation | Disclosure |
| Divulger un document | Disclose a document (V) |
| Document enregistré | Registered document |
| Document incriminant | Incriminating document |
| Dol | Deceit |
| Dol | Willful misrepresentation |
| Dommage, préjudice | Damage |
| Dommage/prejudice attentatoire | Trespassory harm |
| Dommage/préjudice causé par inadvertance | Inadvertent harm |
| Dommage/préjudice corporel au feotus | Fetal injury |
| Dommage/préjudice grave | Serious harm |
| Dommage/préjudice imminent | Imminent injury |
| Dommage/prejudice involontaire | Unintended harm |
| Dommage/préjudice irréparable | Irreparable injury |
| Dommage/préjudice non idemnisable | Non-compensable injury |
| Dommage/préjudice par négligence | Negligent injury |
| Dommages-intérêts compensatoires | Compensatory damages |
| Dommages-intérêts pour retards | Damage for detention |
| Dommages-intérêts punitifs | Penal damages |
| Dossier | Case file |
| Dossier | Trial record |
| Dossier de l'instance inférieure | Record of the proceeding below |
| Doute raisonnable | Reasonable doubt |
| Drogue/stupéfiants | Drugs/narcotics |
| Droit au silence | Right to remain silent |
| Droit civil | Civil law |
| Droit commun | Common law |
| Droit de procédure pénale | Criminal procedure law |
| Droit de rachat | Redemption right |
| Droit de visite | Right of access |
| Droit non écrit | Unwritten law |
| Droit pénal | Criminal law |
| Droit prétorien | Judicial legislation |
| Droit procédural | Procedural law |
| Droits de greffe | Fees paid to the clerk |
| Dureté physique | Physical duress |
E
| Français | Anglais |
| Echéance | Expiry |
| Edicter | Enact (V) |
| Ediction | Enactment |
| Effacer | Expunge (V) |
| Elément de preuve | Element of proof |
| Eliminer | Stiquer (V) |
| Empêcher/prévenir | Preclude (V) |
| Empiètement | Encroachment |
| Emprisonement | Imprisonment |
| Emprisonner, la détention | Detain (V), detention |
| Emprunt | Loan |
| En execution d’un jugement | Under judgment |
| Encouragement | Abetment |
| Endossement | Indorsement |
| Endosser | Indorse (V) |
| Endosser | Endorse (V) |
| Enfant à naître | Unborn child |
| Enfant aventureux | Wandering child |
| Enfant mineur | Minor child |
| Engagement | Recognizance |
| Engager des poursuites pénales | Institute legal proceedings (V) |
| Engager les services d’un avocat | Hire (an attorney) (V) |
| Engager une procédure | Take a proceeding (V) |
| Enlever | Abduct (V) |
| Enquête préliminaire | Preliminary enquiry |
| Enquête préliminaire | Preliminary hearing |
| Enquête/investigation | Investigation |
| Enregistrer/inscrire | Register (V) |
| Ensaisiner/saisir | Seize (V) |
| Entendre/juger une affaire | Hear a case (V) |
| Entendre/recueillir/instruire la preuve | Take evidence (V) |
| Entrée | Admission |
| Entrée avec infraction | Unlawful Entry (UE) |
| Erreur sur la substance | Substential error |
| Etablissement pénitentiaire | Penal institution |
| Etat d'esprit | State of mind |
| Ethique | Ethic |
| Être chargé de la conduite d’une instance | Have carriage of a proceeding (V) |
| Être habilité à agir | Have authority to act (V) |
| Evaluation des preuves | Standard of proof |
| Evincer | Evict (V) |
| Examen médical | Medical examination |
| Examiner/ enquêter/inspecter | Examine, inspect (V) |
| Exception de procédure/objection | Objection |
| Exécuter un jugement | Satisfy a judgment (V) |
| Exécution forcée | Execution, judgement |
| Exhibition indécente | Indecent exposure |
| Expert légiste/médecin légiste | Forensic expert |
| Expert médical | Medical expert |
| Expliquer son argument | Lay a foundation (V) |
| Expluser | Eject (V) |
| Exposé de la défense | Statement of defense |
| Exposé de principes | Position paper |
| Exposé des motifs | Declaration of intent |
| Exposé introductif | Opening Statement |
| Expression | Utterance |
| Expulsion | Ejection |
| Expulsion | Deportation |
| Extinction d'un droit | Lapse |
| Extorquer une confession par la torture | Extort a confession through torture (V) |
F
| Français | Anglais |
| Faire appliquer un jugement | Enforce a judgment |
| Faire défaut | Defect |
| Faire du trafic de/faire de la contrebande de | Smuggle (V) |
| Fait générateur de droit | Investitive fact |
| Fait juridique | Juridical fact |
| Fait verbal | Verbal act |
| Falsifier | Falsify (V) |
| Fausse allégation | False allegation |
| Fausse déclaration | False declaration |
| Faute | Fault |
| Faute médicale | Medical malpractice |
| Faute par omission | Fault by omission |
| Faute professionnelle | Malpractice |
| Faute professionnelle de l’avocat | Legal malpractice |
| Faux et usage de faux | Forgery and Uttering (F&U) |
| Faux témoignage | False evidence |
| Faux témoin | False witness |
| Flagrant délit | Red-caught handed |
| Fonctionnaire | Public officer |
| Force exécutoire | Executive force |
| Force majeure | Force majeure |
| Force raisonnable | Reasonable force |
| Forclusion | Foreclosure |
| Fouille | Search |
| Fouille illégale | Illegal search |
| Frais de justice | Legal costs |
| Fraude bancaire | Bank fraud |
| Fraude par affinité/crime d’abus de ses propres compatriotes | Affinity crime |
| Fraude/escroquerie | Fraud/swindle |
| Frauder | Defraud (V) |
| Fugitif | Fugitive |
G
| Français | Anglais |
| Gage | Pawn |
| Gains | Proceeds |
| Garantie | Voucher |
| Garantir et dégager de toute responsabilité | Indemnify and hold harmless (V) |
| Gardien, gardienne | Custodian |
| Geste impulsif | Rash conduct |
| Geste téméraire | Reckless conduct |
| Grâce | Pardon |
| Greffe | Registry (court office) |
| Greffier | Clerk |
| Greffier | Law clerk |
H
| Français | Anglais |
| Habeas corpus (Loi sur la liberté fondamentale de ne pas être emprisonné sans jugement) | Habeas corpus |
| Harcèlement injustifié | Undue harassment |
| Homicide | Homicide |
| Homicide du premier degré | First Degree Murder (MI) |
| Homicide du premier degré à l'aide d'une arme | First Degree Murder While Armed (MIWA) |
| Homicide involontaire | Involuntary manslaughter |
| Homicide involontaire | Manslaughter |
| Homicide volontaire | Voluntary manslaughter |
| Honoraires | Fee |
| Honoraires d’avocat | Legal fees |
I
| Français | Anglais |
| Illégal | Illegal |
| Immunité | Immunity |
| Immunité délictuelle | Tort immunity |
| Impartial/objectif | Objective (adj.) |
| Impliquer | Implicate (V) |
| Important vol simple | Grand Larceny (GL) |
| Imprévisibilité | Unforeseeability |
| Imprudence | Recklessness |
| Inadmissibilité | Inadmissibility |
| Inamovibilité | Tenure |
| Incapable de témoigner | Unfit to testimony |
| Incapacité mentale | Mental disability |
| Incarcération | Commitment |
| Incendie volontaire/incendie criminel | Arson |
| Incertitude quant à l’intention | Uncertainty of intention |
| Incertitude quant à la matière | Uncertainty of subject matter |
| Inceste | Incest |
| Incitation (à un délit) | Procurement |
| Incompétence/inhabilité/incapacité | Incompetence |
| Inconduite | Misconduct |
| Incrimination | Incrimination |
| Incriminer | Criminate (V) |
| Incriminer | Incriminate (V) |
| Inculpation | Indictment |
| Inculpé | Person charged |
| Inculper | Inculpate (V) |
| Indemnisation/dommages et intérêts | Compensation |
| Indemnité de témoin | Witness fees |
| Indépendant (jugement) | Independent (adjudication) |
| Infirmation d’un jugement | Reversal of a judgment |
| Infirmité | Physical infirmity |
| Infliction de souffrances morales | Infliction of mental suffering |
| Infraction | Breach |
| Infraction | Criminal offence |
| Infraction | Infringement |
| Infraction mineure | Petty case |
| Infraction poursuivie par mise en accusation | Offence prosecuted by indictment |
| Infraction punissable par mise en accusation | Indictable offense |
| Infraction/contravention/délit/crime | Offence |
| Infraction/délit mineur | Minor offence/petty offence |
| Infraction/délit/crime | Crime |
| Inhabile à témoigner | Incompetent to give evidence |
| Iniquité | Unconscionability |
| Injustice | Unfairness |
| Innocent | Innocent |
| Inscrire | Enrol (V) |
| Inscrire au rôle | Set down for trial (V) |
| Insolvable/indigent | Indigent |
| Instance criminelle/poursuite criminelle/procédure criminelle | Criminal proceeding |
| Instigateur | Abettor |
| Instigateur | Instigator |
| Instigation | Solicitation |
| Instigation/incitation à un délit | Inducement |
| Instruction | Taking evidence |
| Instruction de la cause | Fact-finding process |
| Instruire | Try (V) |
| Intégrité physique | Physical integrity |
| Intention blâmable | Culpable intent |
| Interdiction | Prohibition |
| Interjeter appel | Lodge an appeal (V) |
| Interprète | Interpreter |
| Interrogatoire | Questioning |
| Interrogatoire | Custodial interrogation |
| Interrogatoire | Interrogation |
| Interrogatoire de première comparution | Arraignment |
| Interrogatoire oral | Oral examination |
| Interrogatoire préliminaire | Pre-trial examination |
| Interrogatoire principal | Direct examination |
| Interroger | Interrogate (V) |
| Interroger | Question |
| Interrompre | Discontinue (V) |
| Intimidation | Intimidation |
| Intitulé de l’audience | Style of proceeding |
| Intrus | Intruder |
| Intrusion | Trespass (to land) |
| Intrusion matérielle | Physical intrusion |
| Intrusion non consciente | Innocent trespass |
| Invalidité | Invalidity |
| Invention/conclusion | Finding |
| Invoquer à titre de preuve | Use in evidence (V) |
| Invoquer un moyen | Rely upon a ground (V) |
| Irrégularité | Irregularity |
| Ivresse | Drunkenness |
| Ivresse sur la voie publique | Public drunkenness |
J
| Français | Anglais |
| Jeune | Young person |
| Jeune/jeunesse | Youth |
| Jouer contre l’accusé | Operate against the accused (V) |
| Jouissance comme de droit | Enjoyment as of right |
| Juge | Judge |
| Juge d’avant-procès | Pre-trial judge |
| Juge du procès/juge de première instance | Trial judge |
| Juge president la séance | Presiding judge |
| Jugement | Adjudication |
| Jugement de non-lieu | Judgment of non-suit |
| Jugement déclaratoire | Declaratory judgment |
| Jugement définitif | Final judgment |
| Jugement par acquiescement | Judgment obtained by confession |
| Juger | Adjudicate (V) |
| Juger, amener en justice | Try, bring to trial (V) |
| Juré | Juror |
| Juridiction | Jurisdiction |
| Juridiction | Venue |
| Juridiction de première instance/compétence de première instance | Original jurisdiction |
| Juridiquement pertinent | Legally relevant |
| Jurisprudence | Case-law |
| Jury | Jury |
| Jury d'accusation | Grand jury |
K
| Français | Anglais |
| Kidnapping/enlèvement | Kidnapping |
L
| Français | Anglais |
| Lacune | Gap |
| Larcin | Petty theft |
| Légitime défense | Self-defense |
| Les faits | Facts |
| Léser/porter préjudice à quelqu’un | Damnify (V) |
| Lésion corporelle | Bodily injury |
| Lettre rogatoire | Letters rogatory |
| Libération conditionnelle | Conditional release |
| Libérer sous caution | Release on bail (V) |
| Liberté conditionnelle | Parole |
| Libre accès à la justice | Unrestricted access to the legal system |
| Lieu du procès | Place of trial |
| Livre d’inscription | Record book |
| Locataire | Tenant |
| Loi portant réforme du droit de caution | Bail Reform Act (BRA) |
| Loi/Droit | Law |
M
| Français | Anglais |
| Magistrat | Justice operator |
| Magistrature | Judiciary |
| Magistrature assise | Bench |
| Mainlevée de charge | Release of charge |
| Maison de jeux | Gaming house |
| Majorité civile | Civil majority |
| Maladie mentale | Mental illness |
| Malfaisance | Malfeasance |
| Maltraité/qui a subi des sévices sexuels | Abused |
| Malveillance | Malice |
| Mandat | Warrant |
| Mandat d’éviction | Eviction, warrant of |
| Mandat d'arrêt | Warrant to apprehend |
| Mandat d'arrêt | Bench warrant |
| Mandat d'arrêt | Warrant of arrest |
| Mandat de fouille | Search warrant |
| Mandat de perquision | Seizure Warrant |
| Mandat de saisie gagerie | Warrant of distress |
| Mandater/confier à quelqu’un | Entrust (a representative) (V) |
| Mauvais usage | Misuse |
| Mauvaise conduite en prison | Prison Breach (PB) |
| Médecin | Medical practitioner |
| Médecin légiste | Medical examiner |
| Médiation | Mediation |
| Mémoire préparatoire | Pre-trial brief |
| Menace, menacer | Threat, threaten (V) |
| Mendicité | Begging |
| Mesure de réparation | Remedial measure |
| Mesure préventive | Preventive measure |
| Mesure/sanction de substitution | Alternative/measure/sanction |
| Mesurer la valeur des dommages-intérêts | Measure damages (V) |
| Mettre un appel en état | Perfect an appeal (V) |
| Meurtre | Murder |
| Mineur | Juvenile |
| Ministère de la Justice | Ministry of Justice |
| Ministère public | Attorney general |
| Ministre de la Justice/Garde des Sceaux | Minister of Justice |
| Mise en état de déchargement | Readiness to discharge |
| Mise en liberté | Release from custody |
| Mise en liberté dans l'attente d'un jugement | Release pending trial |
| Mise en vigueur/ exécution | Enforcement |
| Mise sous séquestre | Sequestration |
| Mode de preuve | Manner of proof |
| Modifier un jugement | Vary a judgment (V) |
| Mortel | Lethal |
| Motif | Motive |
| Motif d’appel | Ground of appeal |
| Motifs de jugement | Reasons for judgment |
| Moyen de défense | Ground of defense |
| Moyen de défense d’illégalité | Illegality defense |
| Moyen de preuve | Means of proof |
| Multirécidiviste | Persistent offender |
| Mutiler | Maim (V) |
N
| Français | Anglais |
| Négligence médicale | Medical negligence |
| Négligence/conduite négligente | Negligence |
| Négociation de plaidoyer, arrangement entre défense et accusation | Plea bargaining |
| Nommer (un avocat commis d’office) | Appoint (an attorney) |
| Non publié | Unrecorded |
| Non-gouvernemental | Non-governmental |
| Non-lieu | Non-suit |
| Non-pertinence | Irrelevance |
| Notaire | Notary public |
| Notes de recherche | Search notes |
| Notoire | Of common knowledge |
| Nuisance récurrente | Recurring nuisance |
| Nul | Void |
| Nullifier | Annul (V) |
| Nullité (de procédure) | Nullity (procedure) |
| Numéro matricule | Official number |
O
| Français | Anglais |
| Obligation juridique | Legal duty |
| Obligation juridique | Legal obligation |
| Obligation morale | Moral obligation |
| Obtenir gain de cause | Recover a judgment (V) |
| Obtenir jugement | Proceed to judgment (V) |
| Obtenir la signature d'un jugement | Sign judgment (V) |
| Officier de police | Police officer |
| Offrir comme preuve | Tender as evidence (V) |
| Omission | Omission |
| Opinion de profane | Non-expert opinion |
| Ordonnance | Decree |
| Ordonnance du tribunal | Court order |
| Ordonnance mandatoire | Mandatory order |
| Ordre des avocats/Barreau | Bar association, Law society |
| Organisation à but non lucratif | Non-profit organization |
| Organisation judiciaire | Judicature |
| Organisation Non-Gouvernementale (ONG) | Non-governmental organization |
| Orphelin | Orphan |
| Otage | Hostage |
| Ouï-dire | Hearsay |
| Ouï-dire simple | First-hand hearsay |
| Outrage à magistrat | Contempt of court |
P
| Français | Anglais |
| Parcelle de preuve | Scintilla of evidence |
| Parcelle de preuve | Spark of evidence |
| Parjure/faux témoignage | Perjury |
| Partie | Party |
| Partie défenderesse | Party defendant |
| Partie demanderesse | Party plaintiff |
| Peine | Penalty, punishment |
| Peine | Punishment |
| Peine capitale | Capital punishment |
| Peine de mort | Death penalty |
| Peine privative de liberté | Custodial sentence |
| Pension alimentaire | Alimony |
| Perdre/se voir confisquer quelque chose | Forfeit (V) |
| Perpétuité | Perpetuity |
| Perquision/saisie | Seizure |
| Personne à charge | Dependant |
| Personne atteinte d’incapacité mentale | Mentally incompetent person |
| Personne diffamée | Person defamed |
| Personne faible d’esprit | Person of unsound mind |
| Personne physique | Natural person |
| Personne saine d’esprit | Person of sound mind |
| Perte survenant dans le cours normal des choses | Loss occurring in the normal course of things |
| Petit délinquant | Petty offender |
| Petit jury | Petit jury |
| Petit vol simple | Petit Larceny (PL) |
| Pièce à conviction | Exhibit |
| Placement en institution | Institutionalization |
| Plaider les circonstances atténuantes | Mitigate (V) |
| Plaideur | Litigant |
| Plaidoirie frivole | Frivolous pleading |
| Plaidoyer de culpabilité | Guilty plea |
| Plaidoyer de non culpabilité | Not guilty plea |
| Plaie | Wound |
| Plaignant | Complainant |
| Plaignant/requérant/demandeur | Plaintiff |
| Plainte | Complaint |
| Point/question en litige | Question in controversy |
| Police du tribunal | Marshal |
| Port d'une arme dangereuse | Carrying a Dangerous Weapon (CDW) |
| Port d'une arme sans permis | Carrying a Pistol Without a License (CPWL) |
| Possession de stupéfiant | Unlawful Possession of a Narcotic Drug (UNA) |
| Possession d'instruments du crime | Possession of Implements of Crime (PIC) |
| Possession d'une arme interdite | Possession of a Prohibited Weapon (PPW, a or b) |
| Pot de vin | Bribe |
| Poursuite en responsabilité délictuelle | Tort proceeding |
| Poursuite judiciaire | Lawsuit |
| Poursuite malveillante | Malicious prosecution |
| Poursuite pénale initiée par un individu ou une entité privée (par opposition au Procureur qui représente l’Etat) | Private prosecution |
| Poursuite/Parquet | Prosecution |
| Poursuivre | Prosecute |
| Poursuivre en justice | Sue (V) |
| Poursuivre quelqu’un | Proceed against someone (V) |
| Préclure | Estop (V) |
| Préclusion/fin de non-recevoir | Estoppel |
| Préjugés | Bias |
| Prépondérance de la preuve | Preponderance of evidence |
| Prescription judiciaire | Limitation period (for prosecution of crime) |
| Présenter (un fait ou une chose) de manière inexacte | Misrepresent (V) |
| Présenter une défense | Tender a defense (V) |
| Président du jury | Foreman |
| Président du tribunal | Chief judge |
| Présomption | Circumstantial evidence |
| Présomption d’innocence | Presumption of Innocence |
| Présomption d’innocence | Presumption of innocence |
| Présomption de fait | Presumption of fact |
| Présomption réfutable | Disputable presomption |
| Présomption réfutable | Inconclusive presumption |
| Présomption réfutable | Rebuttable presumption |
| Preuve | Evidence |
| Preuve | Proof |
| Preuve circonstancielle | Circumstantial evidence |
| Preuve contraire | Countering evidence |
| Preuve contraire | Reply evidence |
| Preuve corroborante | Corroborating evidence |
| Preuve cumulative | Cumulative evidence |
| Preuve de réputation | Reputation evidence |
| Preuve décisive | Decisive evidence |
| Preuve dérivée | Unoriginal evidence |
| Preuve dérivée, preuve par ouï-dire | Second-hand evidence |
| Preuve disculpante | Brady material (DC) |
| Preuve disculpatoire | Disculpatory evidence |
| Preuve documentaire | Recorded evidence |
| Preuve exégétique/explicative | Explanatory evidence |
| Preuve fabriquée | Manufactured evidence |
| Preuve formelle | Formal proof |
| Preuve intéressée | Self-serving evidence |
| Preuve irrecevable | Incompetent evidence |
| Preuve matérielle | Objective fact evidence |
| Preuve matérielle | Real evidence |
| Preuve matérielle | Tangible evidence |
| Preuve négative | Negative proof |
| Preuve non corroborée | Uncorraborated evidence |
| Preuve non substantielle | Immaterial evidence |
| Preuve nouvellement découverte | Newly-discovered evidence |
| Preuve originale/première | First-hand evidence |
| Preuve par déclaration solennelle | Declaratory evidence |
| Preuve par inférence | Inferential evidence |
| Preuve péremptoire | Conclusive proof |
| Preuve recevable | Receivable evidence |
| Preuve satisfaisante | Satisfactory evidence |
| Preuve secondaire | Mediate testimony |
| Preuve sous forme d’opinion, témoignage d’opinion | Opinion evidence |
| Preuve suffisante en droit | Legally sufficient evidence |
| Preuve testimoniale | Testimonial evidence |
| Prévisible | Foreseeable |
| Principe de la vulnérabilité (de la victime) | Thin skull principle |
| Principe légal | Legal principle |
| Prison | Prison |
| Prison/maison d' arrêt | Jail |
| Privation | Hardship |
| Privation de liberté | Deprivation of liberty |
| Privilège d'autodéfense | Privilege of self-defense |
| Privilège de ne pas s'incriminer | Privilege against self-incriminating |
| Procédure accusatoire | Adversary system |
| Procédure d'examen des plaintes | Grievance procedures |
| Procédure en cours | Pending proceeding |
| Procédure judiciaire | Court procedure |
| Procédure pré-juridictionnelle | Pre-trial procedure |
| Procédure provisoire | Interim proceedings |
| Procès | Try, trial |
| Procès/ instruction/première instance | Trial |
| Procès/instruction équitable/impartial | Fair trial |
| Procès/litige | Litigation |
| Procès-verbal | Notes of the proceedings |
| Procuration/mandat | Power of attorney |
| Procureur/Magistrat du Parquet | Prosecutor |
| Produire en justice | Produce to the court (V) |
| Produire/présenter une preuve | Introduce evidence (V) |
| Profession d’avocat/profession juridique | Legal profession |
| Promulger | Promulgate (a regulation, etc.) (V) |
| Prononcé d’une sentence | Passing of sentence |
| Prononcé du jugement | Pronouncement of judgment |
| Prononcer la peine | Sentence (V) |
| Pronounce du verdict | Rendering of the verdict |
| Propos diffamatoires | Defamatory words |
| Proposer comme preuve | Proffer (V) |
| Propriétaire | Landlord |
| Proxénète | Pimp |
| Publication, enregistrement | Recording |
| Punitif | Vindicative |
| Purger/exécuter | Serve (V) |
Q
| Français | Anglais |
| Qualification pénale | Labeling process |
| Qualifier | Qualify (V) |
| Question de fait | Matter of fact |
| Question incriminante | Criminating question |
| Question insidieuse | Leading question |
| Question justiciable | Justiciable issue |
| Question vexatoire | Vexatious question |
| Questionner sur les lieux du crime | Canvas (V) (DC) |
| Quorum | Quorum |
R
| Français | Anglais |
| Racket | Racketeering |
| Rafraîchir la mémoire | Refresh memory (V) |
| Raison d'entamer une action civile | Cause of action |
| Rançon | Ransom |
| Rapport du greffier | Clerk’s minutes |
| Rapport sur un bref | Return of a writ |
| Rapport sur une sommation | Return of summons |
| Réadaptation | Rehabilitation |
| Réaudition/nouvelle audience | Rehearing |
| Recel d'objets volés | Receiving Stolen Property (RSP) |
| Recevabilité | Receivability |
| Recevoir en preuve | Receive in evidence (V) |
| Récidive | Recidivism |
| Récidiviste | Repeat offender |
| Réclusion à perpétuité | Life term/life emprisonment |
| Reconstituer | Trace (V) |
| Recours de common law | Legal remedy |
| Recours/réparation | Remedy |
| Récusation | Challenge |
| Récuser | Recuse (V) |
| Réémission | Reissue |
| Refuge | Shelter |
| Refus de témoigner | Refusal to testify |
| Refus d'exécuter | Defy |
| Réfuter | Rebut (V) |
| Réfuter | Refute (V) |
| Réfuter une présomption | Dispell a presumption (V) |
| Régime d’enregistrement des actes | Registry system |
| Registre | Docket |
| Registre | Register (n.) |
| Règle de preuve | Rule of evidence |
| Règle d'exclusion de la preuve extrinsèque | Parol evidence rule |
| Règle/règlement | Rule |
| Réhabilitation et réinsertion par le travail | Reeducation and reform through labor (more formal) |
| Réhabilitation par le travail | Reeducation through labor |
| Réinsertion sociale | Social integration |
| Réinterrogatoire | Re-examination |
| Rejeter un pourvoi | Quash an appeal (V) |
| Rejeter une demande | Dismiss a claim (V) |
| Rejeter une procédure/rejeter une instance/annuler une poursuite | Dismiss a proceeding (V) |
| Relaxe/libération/mainlevée/remise/acte de libération | Release |
| Relevé d'un souvenir antérieur | Record of past recollection |
| Remémoration | Recollection |
| Remise générale | General release |
| Rémomération spontanée | Unaided recollection |
| Rendre public un jugement | Release a judgment (V) |
| Renonciation à un droit | Waiver |
| Renverser la charge de la preuve | Reverse the burden of proof (V) |
| Renvoi | Remanded |
| Renvoi à un autre tribunal pour incompétence | Change of venue |
| Réparation | Redress |
| Réparation | Restitution |
| Réparation pour préjudice moral | Punitive damages |
| Réponse du défenseur aux allégations du demandeur | Answer |
| Réponse indûment prolixe | Unduly delayed answer |
| Représentant légal | Legal representative |
| Représentant personnel | Personal legal representative |
| Représenter, representation légale | Represent (V), representation |
| Reprise de l’audience | Resumption of hearing |
| Requête | Motion |
| Résidence surveillée | House arrest |
| Responsabilité civile des tiers | Third-party liability |
| Responsabilité pénale | Criminal liability |
| Responsabilité pénale | Penal liability |
| Responsabilité pénale | Criminal responsibility |
| Responsabilité pour faute | Fault liability |
| Rétablir un jugement | Restore a judgment (V) |
| Retard | Delay |
| Retard déraisonnable | Unreasonable delay |
| Retard exessif | Inordinate delay |
| Retenir les services d’un avocat | Retain counsel (V) |
| Retirer (des accusations) | Withdraw |
| Retrait | Withdrawal |
| Révocation (d’un tuteur d’instance) | Removal |
| Révoquer | Abrogate (V) |
| Rôle | Trial list |
S
| Français | Anglais |
| S’abstenir | Forbear (V) |
| S’immiscer | Intermeddle (V) |
| S’opposer à une question | Object to a question (V) |
| Saisie-arrêt | Attachment |
| Saisine en common law | Legal seisin |
| Sanction du dernier ressort | Sanction of last resort |
| Sang | Blood |
| Sans-abris | Homeless |
| Sceller | Seal (V) |
| Sciemment/en connaissance de cause | Knowingly |
| Se fonder sur une assertion | Rely on a representation |
| Se remémorer (un fait) | Recollect (V) |
| Se rendre par soi-même au poste de police ou procureur | Voluntary surrender |
| Se soustraire à la justice | Abscond (V) |
| Séance publique | Open court hearing |
| Secret bancaire | Bank secrecy |
| Secret médical/privilège du secret médical | Medical privilege |
| Secret professionnel | Professional privilege |
| Semence/sperme | Semen |
| Séparation | Severance |
| Séparation par autorité judiciaire | Civil protection |
| Séquestration | False imprisonment |
| Série de photographies | Array |
| Serment | Oath |
| Service post-cure | Aftercare service |
| Sévices à l'encontre d'un mineur | Child abuse |
| Sévices entre époux | Spousal assault |
| Sévices sexuels | Sexual abuse |
| Signature et sceau | Hand and seal |
| Signature manuscrite | Manual signature |
| Signifier une assignation | Serve a summons (V) |
| Simulacre | False Pretenses |
| Situation matrimoniale | Marital status |
| Solliciter | Canvass (V) |
| Sort | Fate |
| Sort/préjudice | Plight |
| Souffrance mentale | Mental anguish |
| Souffrance mentale | Mental distress |
| Soupçons infondés | Unfounded suspicion |
| Sous serment | Under oath |
| Sous surveillance d’Etat | Public surveillance |
| Soutenir abusivement une poursuite | Maintain a suit (V) |
| Soutien abusif (d'une poursuite) | Maintenance |
| Stipuler | Stipulate (V) |
| Stipuler | Stipulate (V) |
| Stupéfiant | Narcotic drug |
| Sujet à appel/susceptible d’appel | Subject to appeal |
| Sur le fond | On the merits |
| Sursis à l'exécution d'une peine | Suspension of sentence |
| Sursis avec mise à l’épreuve (adultes)/ mise en liberté surveillée (mineurs) | Probation period |
| Sursis probatoire | Conditional sentence |
| Sursis probatoire | Probation |
| Surveillance étroite | Close supervision |
| Suspecter | Suspect (V.) |
| Suspendre l’exécution d’une peine | Suspend (execution of punishment) |
| Suspendre une ordonnance | Stay an order (V) |
| Suspension de l'instance | Stay of proceedings |
| Système inquisitoire | Inquisitorial system |
T
| Français | Anglais |
| Témoignage | Testimony |
| Témoignage narratif | Narrative evidence |
| Témoignage sans serment | Unsworn evidence |
| Témoigner | Testify (V) |
| Témoigner hors serment | Testify unsworn (V) |
| Témoigner sous serment | Give evidence under oath (V) |
| Témoin | Witness |
| Témoin à charge | Prosecution witness |
| Témoin auriculaire | Ear witness |
| Témoin de moralité douteuse | Witness of unsavory character |
| Témoin déclaré inhabile | Witness to be held incompetent |
| Témoin favorable | Favorable witness |
| Témoin fiable | Reliable witness |
| Témoin hostile | Hostile witness |
| Témoin oculaire | Eye-witness |
| Témoin peu faible | Unreliable witness |
| Témoin réticent | Reluctant witness |
| Témoin signataire | Subscribing witness |
| Témoin transfuge | State’s evidence |
| Témoin-clé | Key witness |
| Témoin-clé | Material witness |
| Tentative | Attempt |
| Tirer avec une arme à feu | Shoot (V) |
| Titre juridique/titre valable en droit | Legal title |
| Toxicomane | Addict |
| Toxicomane | Drug addict |
| Traduction | Translation |
| Traduire en justice | Bring to justice (V) |
| Transaction en matière pénale | Plea bargain |
| Transcription officielle | Official transcript |
| Transcription officielle/compte-rendu d’un témoignage | Transcript of testimony |
| Transcrire les témoignages | Transcribe the evidence (V) |
| Transgresseur | Wrongdoer |
| Transgresseur conjoint | Joint wrongdoer |
| Transgression | Wrongful act |
| Transmission des procédures | Transfer of proceeding |
| Tribunal | Tribunal |
| Tribunal (juridiction de premier degré), Cour (juridiction d’ordre supérieur) | Court |
| Tribunal de Grande Instance (juridiction de second degré) | Provincial High Court (2nd degree juridiction) |
| Tribunal de juges | Panel of judges |
| Tribunal de Première Instance (infraction, délit) | Provincial High Court (1st degree juridiction) |
| Trouble émotif | Emotional distress |
| Tuteur d’instance | Guardian ad litem |
U
| Français | Anglais |
| Un suspect | Suspect (n.) |
| Utilisation illégale d'un véhicule | Unauthorized Use of Vehicle (UUV) |
V
| Français | Anglais |
| Validité | Validity |
| Vandalisme | Vandalism |
| Vente de drogues/traffic de drogues | Drug dealing/trafficking |
| Verdict | Verdict |
| Verdict imposé | Instructed verdict |
| Vérifier (la véracité d’une information) | Check (the accuracy of sthg.) |
| Vice caché | Mayhem and Malicious Disfigurement (Mayhem) |
| Vice de procédure | Procedural error |
| Vice-President | Vice-President |
| Victime | Person aggrieved |
| Victime | Victim |
| Victime immédiate | Primary victim |
| Vide juridique | Loophole |
| Vider/Supprimer | Vacate (V) |
| Vilain | Villain |
| Viol | Rape |
| Viol collectif | Gang rape |
| Violation des droits | Infringement of rights |
| Violation d'un droit | Wrongdoing |
| Violation majeure | Major breach |
| Violence corporelle | Physical abuse |
| Violence familiale | Domestic violence |
| Violence morale | Moral coercion |
| Violence verbale | Harsh language |
| Violence/mauvais traitement/abus | Abuse |
| Violer (droits, etc.) | Violate (rights, etc.) |
| Viser des dommages-intérêts | Sound in damages (V) |
| Voie de fait | Tortious assault |
| Voie de fait (agression) | Assault |
| Voie de fait à l'aide d'une arme dangereuse | Assault with a Dangerous Weapon (ADW) |
| Voie de fait avec l'intention d’agresser | Assault With Intent to Commit |
| Voie de fait avec l'intention de tuer | Assault With Intent to Kill (A WIK) |
| Voie de fait avec l'intention de violer | Assault With Intent to Rape (A WIR) |
| Voie de fait sur un agent des forces de l'ordre | Assault on a Police Officer (APO) |
| Vol | Burglary |
| Vol à l'étalage | Shop lifting |
| Vol à main armée | Armed robbery (AR) |
| Vol du premier degré | First Degree Burglary (BI) |
| Vol d'utilisation | Joyriding |
| Vol en bande organisée | Gang robbery |
| Vol qualifié | Robbery (R) |
| Vol qualifié au second degré | Second Degree Burglary (B II) |
| Vol simple | Larceny |
| Vol, voler | Theft, to steal (V) |
| Vol/larcin | Theft |
| Voleur à l'étalage | Shop lifter |
| Volontaire | Willful |
| Vulnérabilité | Helplessness |
W
| Français | Anglais |
X
| Français | Anglais |
Y
| Français | Anglais |
Z
| Français | Anglais |