Lexique Des Termes Juridiques (Anglais-Français): Difference between revisions
From Criminal Defense Wiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
Le lexique ci-dessous contient des termes legale en Anglais et leurs traductions en Français, en ordre alphabétique. | Le lexique ci-dessous contient des termes legale en Anglais et leurs traductions en Français, en ordre alphabétique. | ||
{{CompactTOC8}} | |||
=A= | |||
{| Border="1" | {| Border="1" | ||
|'''Anglais''' | |'''Anglais''' | ||
| Line 202: | Line 205: | ||
|Autopsy | |Autopsy | ||
|Autopsie | |Autopsie | ||
| | |} | ||
|''' | =B= | ||
{| Border="1" | |||
| | |'''Anglais''' | ||
|- | |'''Français''' | ||
|- | |||
|Bail | |Bail | ||
|Caution | |Caution | ||
| Line 278: | Line 282: | ||
|Burglary | |Burglary | ||
|Vol | |Vol | ||
| | |} | ||
| | =C= | ||
{| Border="1" | |||
|'''Anglais''' | |||
|'''Français''' | |||
|- | |- | ||
|Calendar | |Calendar | ||
| Line 555: | Line 562: | ||
|Custodian | |Custodian | ||
|Gardien, gardienne | |Gardien, gardienne | ||
| | |} | ||
|''' | =D= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Death penalty | |Death penalty | ||
|Peine de mort | |Peine de mort | ||
| Line 657: | Line 666: | ||
|Drunkenness | |Drunkenness | ||
|Ivresse | |Ivresse | ||
| | |} | ||
|''' | =E= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Embezzlement (Embez.) | |Embezzlement (Embez.) | ||
|Abus de confiance | |Abus de confiance | ||
| Line 708: | Line 719: | ||
|Eye-witness | |Eye-witness | ||
|Témoin oculaire | |Témoin oculaire | ||
| | |} | ||
| | =F= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Facts | |Facts | ||
|Les faits | |Les faits | ||
| Line 765: | Line 778: | ||
|Fugitive | |Fugitive | ||
|Fugitif | |Fugitif | ||
| | |} | ||
| | =G= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Gaming house | |Gaming house | ||
|Maison de jeux | |Maison de jeux | ||
| Line 807: | Line 822: | ||
|Guilty | |Guilty | ||
|Coupable | |Coupable | ||
| | |} | ||
| | =H= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Habeas corpus | |Habeas corpus | ||
|Habeas corpus (Loi sur la liberté fondamentale de ne pas être emprisonné sans jugement) | |Habeas corpus (Loi sur la liberté fondamentale de ne pas être emprisonné sans jugement) | ||
| Line 846: | Line 863: | ||
|Hostage | |Hostage | ||
|Otage | |Otage | ||
| | |} | ||
| | =I= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Illegal | |Illegal | ||
|Illégal | |Illégal | ||
| Line 921: | Line 940: | ||
|Involuntary manslaughter | |Involuntary manslaughter | ||
|Homicide involontaire | |Homicide involontaire | ||
| | |} | ||
| | =J= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Jail | |Jail | ||
|Prison/maison d' arrêt | |Prison/maison d' arrêt | ||
| Line 960: | Line 981: | ||
|Juvenile offender | |Juvenile offender | ||
|Délinquant juvénile | |Délinquant juvénile | ||
| | |} | ||
| | =K= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Kidnapping | |Kidnapping | ||
|Kidnapping/enlèvement | |Kidnapping/enlèvement | ||
| | |} | ||
| | =L= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Labeling process | |Labeling process | ||
|Qualification pénale | |Qualification pénale | ||
| Line 1,038: | Line 1,063: | ||
|Loophole | |Loophole | ||
|Vide juridique | |Vide juridique | ||
| | |} | ||
| | =M= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Maim (V) | |Maim (V) | ||
|Mutiler | |Mutiler | ||
| Line 1,113: | Line 1,140: | ||
|Murder | |Murder | ||
|Meurtre | |Meurtre | ||
| | |} | ||
| | =N= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Narcotic drug | |Narcotic drug | ||
|Stupéfiant | |Stupéfiant | ||
| Line 1,146: | Line 1,175: | ||
|Nullity (procedure) | |Nullity (procedure) | ||
|Nullité (de procédure) | |Nullité (de procédure) | ||
| | |} | ||
| | =O= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Oath | |Oath | ||
|Serment | |Serment | ||
| Line 1,167: | Line 1,198: | ||
|Office | |Office | ||
|Bureau | |Bureau | ||
| | |} | ||
| | =P= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Pardon | |Pardon | ||
|Grâce | |Grâce | ||
| Line 1,329: | Line 1,362: | ||
|Punitive damages | |Punitive damages | ||
|Réparation pour préjudice moral | |Réparation pour préjudice moral | ||
| | |} | ||
| | =Q= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Qualify (V) | |Qualify (V) | ||
|Qualifier | |Qualifier | ||
| Line 1,338: | Line 1,373: | ||
|Quash (V) | |Quash (V) | ||
|Annuler | |Annuler | ||
| | |} | ||
| | =R= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Racketeering | |Racketeering | ||
|Racket | |Racket | ||
| Line 1,431: | Line 1,468: | ||
|Rule | |Rule | ||
|Règle/règlement | |Règle/règlement | ||
| | |} | ||
| | =S= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Sanction of last resort | |Sanction of last resort | ||
|Sanction du dernier ressort | |Sanction du dernier ressort | ||
| Line 1,554: | Line 1,593: | ||
|Suspension of sentence | |Suspension of sentence | ||
|Sursis à l'exécution d'une peine | |Sursis à l'exécution d'une peine | ||
| | |} | ||
| | =T= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Tamper (V) | |Tamper (V) | ||
|Altérer | |Altérer | ||
| Line 1,596: | Line 1,637: | ||
|Try, trial | |Try, trial | ||
|Procès | |Procès | ||
| | |} | ||
| | =U= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Unauthorized Use of Vehicle (UUV) | |Unauthorized Use of Vehicle (UUV) | ||
|Utilisation illégale d'un véhicule | |Utilisation illégale d'un véhicule | ||
| Line 1,621: | Line 1,664: | ||
|Utterance | |Utterance | ||
|Expression | |Expression | ||
| | |} | ||
| | =V= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Vacate (V) | |Vacate (V) | ||
|Vider | |Vider | ||
| Line 1,648: | Line 1,693: | ||
|Voucher | |Voucher | ||
|Garantie | |Garantie | ||
| | |} | ||
| | =W= | ||
| | {| Border="1" | ||
|- | |'''Anglais''' | ||
|'''Français''' | |||
|- | |||
|Waiver | |Waiver | ||
|Renonciation à un droit | |Renonciation à un droit | ||
| Line 1,675: | Line 1,722: | ||
|Wrongdoing | |Wrongdoing | ||
|Violation d'un droit | |Violation d'un droit | ||
|} | |||
=X= | |||
{| Border="1" | |||
|'''Anglais''' | |||
|'''Français''' | |||
|- | |- | ||
| | |} | ||
=Y= | |||
| | {| Border="1" | ||
| | |'''Anglais''' | ||
| | |'''Français''' | ||
|- | |- | ||
|Yield (v) | |Yield (v) | ||
| Line 1,687: | Line 1,739: | ||
|Youthful crime | |Youthful crime | ||
|Crime juvénile | |Crime juvénile | ||
|} | |||
=Z= | |||
{| Border="1" | |||
|'''Anglais''' | |||
|'''Français''' | |||
|- | |- | ||
|} | |||
Revision as of 16:15, 4 November 2010
Le lexique ci-dessous contient des termes legale en Anglais et leurs traductions en Français, en ordre alphabétique.
| Contents |
|---|
A
| Anglais | Français |
| Abandoned | Abandonné |
| Abduct (V) | Enlever |
| Abetment | Encouragement |
| Abettor | Instigateur |
| Abrogate (V) | Révoquer |
| Abscond (V) | Se soustraire à la justice |
| Abuse | Violence/mauvais traitement/abus |
| Abused | Maltraité/qui a subi des sévices sexuels |
| Accessory | Complice |
| Accessory after the fact | Aide après le délit/receleur |
| Accessory before the fact | Complice par instigation |
| Accessory during the fact | Complice par abstention |
| Accomplice | Complice/ co-auteur |
| Accuse (V) | Accuser |
| Accused | Accusé/prévenu |
| Acquit (V) | Acquitter |
| Acquittal | Acquitté |
| Acting in concert | Agir de concert |
| Action | Action |
| Addict | Toxicomane |
| Adjudication | Jugement |
| Admission | Entrée |
| Adversary system | Procédure accusatoire |
| Affiant | Celui qui dépose une attestation écrite/ celui qui prête un serment écrit |
| Affidavit | Attestation |
| Affinity crime | Fraude par affinité/crime d’abus de ses propres compatriotes |
| Affirmed | Affirmé |
| Aftercare service | Service post-cure |
| Aggravating circumstances | Circonstances aggravantes |
| Aid and bet (V) | Assister et soutenir |
| Alcoholic | Alcoolique |
| Alibi | Alibi |
| Alimony | Pension alimentaire |
| Allegation | Allégation |
| Alternative Dispute Resolution (ADR) | Alternative à un procès |
| Alternative/measure/sanction | Mesure/sanction de substitution |
| Annul (V) | Nullifier |
| Answer | Réponse du défenseur aux allégations du demandeur |
| Anti-social behavior | Comportement anti-social |
| Appeal | Appel |
| Appear in Court | Comparaître |
| Appearance | Comparution |
| Appellant | Appellant |
| Appoint (an attorney) | Nommer (un avocat commis d’office) |
| Arbitration | Arbitrage |
| Argue (V) | Discuter |
| Armed robbery (AR) | Vol à main armée |
| Arraignment | Interrogatoire de première comparution |
| Array | Série de photographies |
| Arrest | Arrestation |
| Arson | Incendie volontaire/incendie criminel |
| Assault | Voies de fait (agression) |
| Assault and battery | Coups et blessures |
| Assault on a Police Officer (APO) | Voie de fait sur un agent des forces de l'ordre |
| Assault With Intent to Commit | Voie de fait avec l'intention d’agresse |
| Robbery While Armed (A WICR/W A) | Commettre un vol à main armée |
| Assault With Intent to Kill (A WIK) | Voie de fait avec l'intention de tuer |
| Assault With Intent to Rape (A WIR) | Voie de fait avec l'intention de violer |
| Assault with a Dangerous Weapon | Voie de fait à l'aide d'une arme |
| (ADW) | Dangereuse |
| Assessor | Assesseur |
| Attachment | Saisie-arrêt |
| Attempt | Tentative |
| Attorney general | Ministère public |
| Attorney | Avocat |
| Autopsy | Autopsie |
B
| Anglais | Français |
| Bail | Caution |
| Bail Reform Act (BRA) | Loi portant réforme du droit de caution |
| Bank fraud | Fraude bancaire |
| Bankruptcy | Banqueroute/ faillite |
| Bank secrecy | Secret bancaire |
| Bar association, Law society | Ordre des avocats/Barreau |
| Battery, to beat up | Coups et blessures, Porter des coups et blessures |
| Bias | Préjugés |
| Battery | Coups et blessures |
| Begging | Mendicité |
| Bench | Magistrature assise |
| Bench warrant | Mandat d'arrêt |
| Blood | Sang |
| Bodily injury | Lésion corporelle |
| Brady material (DC) | Preuve disculpante |
| Breach | Infraction |
| Breathalyzer | Alcoométrie |
| Bribe | Pot de vin |
| Bribe (V) | Corrompre |
| Brief | Affaire/dossier |
| Bring to justice | Traduire en justice |
| Bribery | Corruption |
| Burden of proof | Charge de la preuve |
| Burglary | Vol |
C
| Anglais | Français |
| Calendar | Calendrier |
| Calumny | Calomnie |
| Canvas (V) (DC) | Questionner sur les lieux du crime |
| Canvass (V) | Solliciter |
| Capital punishment | Peine capitale |
| Carrying a Pistol Without a License (CPWL) | Port d'une arme sans permis |
| Carrying a Dangerous Weapon (CDW) | Port d'une arme dangereuse |
| Case | Affaire |
| Case file | Dossier |
| Case-law | Jurisprudence |
| Cause of action | Raison d'entamer une action civile |
| Certificate of readiness | Certificat de mise en état |
| Certified copy | Copie certifiée |
| Certify | Certifier |
| Challenge | Récusation |
| Change of venue | Renvoi à un autre tribunal pour incompétence |
| Charge | Chef d'accusation/ d’inculpation |
| Chattel | Bien personnel/mobilier |
| Check (the accuracy of sometihg.) | Vérifier (la véracité d’une information) |
| Chief judge | Président du tribunal |
| Child abuse | Sévices à l'encontre d'un mineur |
| Circumstantial evidence | Présomption |
| Clerk | Greffier |
| Clerk's minutes | Rapport du greffier |
| Civil action for damages | Action civile en dommages et intérêts |
| Civil law | Droit civil |
| Civil majority | Majorité civile |
| Civil protection | Séparation par autorité judiciaire |
| Circumstances (of a case) | Circonstances des faits |
| Circumstantial evidence | Preuve circonstancielle |
| Close supervision | Surveillance étroite |
| Coerce | Contraindre à/forcer à |
| Commission rogatory | Commission rogatoire |
| Commitment | Incarcération |
| Commute a sentence | Commuer une peine |
| Common law | Droit commun |
| Compensation | Indemnisation/dommages et intérêts |
| Compensatory damages | Dommages-intérêts compensatoires |
| Complainant | Plaignant |
| Complaint | Plainte |
| Computer crime | Délit informatique |
| Conclusive proof | Preuve péremptoire |
| Condemnation | Condemnation |
| Conditional release | Libération conditionnelle |
| Conditional sentence | Sursis probatoire |
| Confess (V) | Confesser |
| Confession | Aveu |
| Confinement | Détention |
| Confiscate (V) | Confisquer |
| Consanguinity | Consanguinité |
| Conservator | Curateur |
| Conspiracy | Association de malfaiteurs |
| Contempt of court | Outrage à magistrat |
| Contract | Contrat |
| Convicted | Condamné |
| Conviction | Condamnation |
| Corroborate | Corroborer |
| Corroborating evidence | Preuve corroborante |
| Counsel | Conseil/avocat de la défense |
| Count | Chef d'accusation |
| Counterfeit, falsify (V) | Contrefaire/falsifier |
| Countering evidence | Preuve contraire |
| Court | Tribunal (juridiction de premier degré), Cour (juridiction d’ordre supérieur) |
| Court appearance | Comparution devant le tribunal |
| Court order | Ordonnance du tribunal |
| Court procedure | Procédure judiciaire |
| Court records | Archives judicaires/pièces de procédure/dossier de la Cour |
| Courtroom | Chambre d'un tribunal/salle d’audience |
| Crime | Infraction/délit/crime |
| Criminal (adj.) | Criminel |
| Criminal (n.) | Crime |
| Criminal charge | Accusation criminelle |
| Criminal law | Droit pénal |
| Criminal liability | Responsabilité pénale |
| Criminal offence | L'infraction |
| Criminal procedure law | Droit de procédure pénale |
| Criminal proceeding | Instance criminelle/poursuite criminelle/procédure criminelle |
| Criminal record | Casier judiciaire |
| Criminal responsibility | Responsabilité pénale |
| Criminate | Incriminer |
| Criminating question | Question incriminante |
| Cross-claim | Demande entre défendeurs |
| Cross-examination | Contre-interrogatoire |
| Cross-examine (V) | Contre-interroger |
| Culpable cause | Contre-interroger |
| Culpable intent | Intention blâmable |
| Cumulative evidence | Preuve cumulative |
| Custodial arrest | Arrestation provisoire |
| Custodial interrogation | Interrogatoire |
| Custodial sentence | Peine privative de liberté |
| Custodian | Gardien, gardienne |
D
| Anglais | Français |
| Death penalty | Peine de mort |
| Declaration of intent | Exposé des motifs |
| Defect | Faire défaut |
| Defend, defense | Défendre, défense |
| Defendant | Défenseur/accusé/prévenu |
| Defender | Avocat de défense pénale |
| Defense | Défense |
| Defraud (V) | Frauder |
| Defy | Refus d'exécuter |
| Delay | Retard |
| Delinquency | Délinquance |
| Dependant | Personne à charge |
| Deportation | Expulsion |
| Deposition | Déposition |
| Deprivation of liberty | Privation de liberté |
| Destroying Property (DP) | Alienation de la propriété |
| Detain, detention | Emprisonner, la détention |
| Detainee | Détenu |
| Detention pending trial | Détention provisoire/détention préventive |
| Deviant behavior | Comportement déviant |
| Differ (V) | Différer |
| Discontinue (V) | Interrompre |
| Discovery | Découverte |
| Dismissal/nonsuit | Ordonnance de non lieu |
| Disposition | Décision |
| Domestic violence | Violence familiale |
| DNA | ADN |
| Double jeopardy rule | Autorité de la chose jugée |
| Drugs, narcotics | Drogue, stupéfiants |
| Drug abuse | Abus de drogue |
| Drug addict | Toxicomane |
| Drug dealing/trafficking | Vente de drogues, traffic de drogues |
| Drunkenness | Ivresse |
E
| Anglais | Français |
| Embezzlement (Embez.) | Abus de confiance |
| Emotional neglect | Abandon affectif |
| Encroachment | Usurpation |
| Endorse (V) | Endosser |
| Enforcement | Mise en vigueur/ exécution |
| Entrust (a representative) | Mandater/confier à quelqu’un |
| Estoppel | Forclusion |
| Ethic | Ethique |
| Evidence | Preuve |
| Examine, inspect | Examiner/ enquêter/inspecter |
| Execute (V) | Accomplir |
| Executive force | Force exécutoire |
| Exonerate (V) | Disculper |
| Expiry | Echéance |
| Extort a confession through torture | Extorquer une confession par la torture |
| Eye-witness | Témoin oculaire |
F
| Anglais | Français |
| Facts | Les faits |
| Fate | Sort |
| False Pretenses | Simulacre |
| Felony | Crime |
| Field test | Analyse préliminaire |
| Financial penalty | Amende |
| Fine | Contravention/amende |
| First Degree Burglary (BI) | Vol du premier degré |
| First Degree Murder (MI) | Homicide du premier degré |
| First Degree Murder While Armed(MIWA) | Homicide du premier degré à l'aide d'une arme |
| Foreman | Président du jury |
| Forensic expert | Expert légiste/ médecin légiste |
| Forfeiture | Déchéance d'un droit/ confiscation d'un bien |
| Forgery | Contrefaçon |
| Forgery and Uttering (F&U) | Faux et usage de faux |
| Foreseeable | Prévisible |
| Fraud/swindle | Fraude/escroquerie |
| Fugitive | Fugitif |
G
| Anglais | Français |
| Gaming house | Maison de jeux |
| Gang | Bande organisée |
| Gang rape | Viol collectif |
| Gang robbery | Vol en bande organisée |
| Gap | Lacune |
| Garnish (V) | Confisquer |
| Good | Bien |
| Good behavior | Bonne conduite |
| Grand jury | Jury d'accusation |
| Grand Larceny (GL) | Important vol simple |
| Grievance procedures | Procédure d'examen des plaintes |
| Guilt | Culpabilité |
| Guilty | Coupable |
H
| Anglais | Français |
| Habeas corpus | Habeas corpus (Loi sur la liberté fondamentale de ne pas être emprisonné sans jugement) |
| Half-way house | Centre de réinsertion |
| Hand down (V) | Dicter une décision |
| Hardship | Privation |
| Harsh language | Violence verbale |
| Hate-crime | Crime haineux |
| Hearing | Audition |
| Helplessness | Vulnérabilité |
| Hire (an attorney) | Engager les services d’un avocat |
| Homeless | Sans-abris |
| Homicide | Homicide |
| Hostage | Otage |
I
| Anglais | Français |
| Illegal | Illégal |
| Illegal detention | Détention illégale |
| Illegal search | Fouille illégale |
| Impeach (V) | Accuser |
| Imprisonment | Emprisonement |
| Incest | Inceste |
| Indecent exposure | Exhibition indécente |
| Independent (adjudication) | Indépendant (jugement) |
| Indictment | Inculpation |
| Indigent | Insolvable/indigent |
| Inducement | Instigation |
| Infringement of rights | Violation des droits |
| Infringement | Infraction |
| Inmate | Détenu |
| Inordinate delay | Retard exessif |
| Innocent | Innocent |
| Insanity | Démence |
| Insider trading | Délit d’initié |
| Instigator | Instigateur |
| Institutionalization | Placement en institution |
| Interpreter | Interprète |
| Interrogatory | Interrogatoire |
| Investigation | Instruction |
| Involuntary manslaughter | Homicide involontaire |
J
| Anglais | Français |
| Jail | Prison/maison d' arrêt |
| Joyriding | Vol d'utilisation |
| Judge | Juge |
| Judgment of acquittal | Acquittement |
| Judicial review | Contrôle judiciaire |
| Judiciary | Magistrature |
| Jurisdiction | Juridiction |
| Juror | Juré |
| Justice operator | Magistrat |
| Juvenile | Mineur |
| Juvenile delinquency | Délinquance juvénile |
| Juvenile offender | Délinquant juvénile |
K
| Anglais | Français |
| Kidnapping | Kidnapping/enlèvement |
L
| Anglais | Français |
| Labeling process | Qualification pénale |
| Landlord | Propriétaire |
| Lapse | Extinction d'un droit |
| Larceny | Vol simple |
| Launder | Blanchir |
| Law | Loi/Droit |
| Law clerk | Greffier |
| Lawsuit | Poursuite judiciaire |
| Lawyer | Avocat |
| Lay a foundation (V) | Expliquer son argument |
| Leading question | Question insidieuse |
| Legal aid | Aide juridictionnelle/aide légale/assistance légale |
| Legal assistance | Assistance judiciaire |
| Legal principle | Principe légal |
| Legal representative | Représentant légal |
| Lethal | Mortel |
| Letters rogatory | Lettre rogatoire |
| Life term/life emprisonment | Réclusion à perpétuité |
| Limitation period (for prosecution of crime) | Prescription judiciaire |
| Line-up | Défilé d'identification |
| Litigation | Procès/litige |
| Loan | Emprunt |
| Loophole | Vide juridique |
M
| Anglais | Français |
| Maim (V) | Mutiler |
| Malice | Dol |
| Malice aforethought | Dol aggravé |
| Manslaughter | Homicide involontaire |
| Marital status | Situation matrimoniale |
| Marshal | Police du tribunal |
| Mayhem and Malicious Disfigurement (Mayhem) | Vice caché |
| Mediation | Médiation |
| Mental illness | Maladie mentale |
| Mercy | Clémence |
| Ministry of Justice | Ministère de la Justice |
| Minister of Justice | Ministre de la Justice/Garde des Sceaux |
| Minor offence/petty offence | Infraction/delit mineur |
| Misappropriation | Détournement |
| Miscarriage of justice | Deni de justice, erreur de droit |
| Misdemeanor | Délit |
| Mistrial | Annulation du jugement |
| Mitigate, mitigation | Plaider les circonstances atténuantes |
| Mitigating | Plaider des circonstances attenuantes |
| Mitigation | Atténuation des peines |
| Moral coercion | Violence morale |
| Motion | Requête |
| Motion | Motion légale |
| Murder | Meurtre |
N
| Anglais | Français |
| Narcotic drug | Stupéfiant |
| Neglect | Abandon de famille |
| Neglected | Abandonné/maltraite |
| Negligence | Omission coupable |
| Negligent crimes | Crimes involontaires |
| Non-governmental | Non-gouvernemental |
| Non-governmental organization | Organisation Non-Gouvernementale (ONG) |
| Non-profit | A but non lucratif |
| Non-profit organization | Organisation à but non lucratif |
| Nullity (procedure) | Nullité (de procédure) |
O
| Anglais | Français |
| Oath | Serment |
| Objection | Exception de procédure/objection |
| Objective (adj.) | Impartial/objectif |
| Offence | Infraction/contravention/délit/crime |
| Offender | Contravenant/délinquant |
| Office | Bureau |
P
| Anglais | Français |
| Pardon | Grâce |
| Parole | Liberté conditionnelle |
| Party | Partie |
| Patent | Brevet |
| Pawn | Gage |
| Penal institution | Etablissement pénitentiaire |
| Penalty, punishment | Peine |
| Perpetrator | Auteur |
| Persistent offender | Multirécidiviste |
| Personal recognizance | Caution personnelle/engagement de caution |
| Petit jury | Petit jury |
| Petit Larceny (PL) | Petit vol simple |
| Petty case | Infraction mineure |
| Petty offender | Petit délinquant |
| Petty theft | Larcin |
| Physical abuse | Violence corporelle |
| Pimp | Proxénète |
| Plaintiff | Plaignant/requérant/demandeur |
| Plea bargaining | Arrangement à l’amiable entre la défense et l’accusation |
| Plight | Sort/préjudice |
| Police officer | Officier de police |
| Position paper | Exposé de principes |
| Possession of a Prohibited Weapon (PPW, a or b) | Possession d'une arme interdite |
| Possession of Implements of Crime (PIC) | Possession d'instruments du crime |
| Preclude (V) | Empêcher/prévenir |
| Preliminary enquiry | Enquête préliminaire |
| Preliminary hearing | Audience préliminaire |
| Presentment | Décision du jury de lever l'accusation |
| President of the Bar Association/Law Society | Bâtonnier de l’Ordre des Avocats |
| Presumption of Innocence | Présomption d’innocence |
| Pre-Trial Detention | Détention provisoire (France), Détention preventive (Burundi) Garde à Vue (Veuillez noter que le système de droit commun ne fait pas la distinction entre les phases de « Garde à Vue » et « Détention provisoire ») |
| Preventive measure | Mesure préventive |
| Prima facie | De prime abord |
| Principal | Auteur principal de l'infraction |
| Prison | Prison |
| Prison Breach (PB) | Mauvaise conduite en prison |
| Private prosecution | Poursuite pénale initiée par un individu ou une entité privée (par opposition au Procureur qui représente l’Etat) |
| Probation | Sursis probatoire |
| Probation period | Sursis avec mise à l’épreuve (adultes); mise en liberté surveillée (mineurs) |
| Promulgate (a regulation, etc.) | Promulger |
| Proceeds | Gains |
| Proffer (V) | Proposer comme preuve |
| Proof | Preuve |
| Prosecute | Poursuivre |
| Prosecution | Parquet |
| Prosecutor | Procureur/Magistrat du Parquet |
| Provincial High Court (1st degree juridiction) | Tribunal de Première Instance (infraction, délit) |
| Provincial High Court (2nd degree juridiction) | Tribunal de Grande Instance (juridiction de second degré) |
| Public defender | Avocat commis d'office (Avocat accordant une aide juridictionnelle) |
| Public drunkenness | Ivresse sur la voie publique |
| Public surveillance | Sous surveillance d’Etat |
| Punishment | Peine |
| Punitive damages | Réparation pour préjudice moral |
Q
| Anglais | Français |
| Qualify (V) | Qualifier |
| Quash (V) | Annuler |
R
| Anglais | Français |
| Racketeering | Racket |
| Ransom | Rançon |
| Rape | Viol |
| Reasonable doubt | Doute raisonnable |
| Rebuttal | Preuve contraire |
| Receiving Stolen Property (RSP) | Recel d'objets volés |
| Recidivism | Récidive |
| Recklessness | Imprudence |
| Recognizance | Engagement |
| Record | Archive/dossier |
| Red-caught handed | Flagrant délit |
| Redress | Réparation |
| Reeducation through labor | Réhabilitation par le travail |
| Reeducation and reform through labor (more formal) | Réhabilitation et réinsertion par le travail |
| Rehabilitation | Réadaptation |
| Release | Relaxe |
| Release pending trial | Mise en liberté dans l'attente d'un jugement |
| Remanded | Renvoi |
| Remedial measure | Mesure de réparation |
| Repeal | Abroger |
| Repeat offender | Récidiviste |
| Represent, representation | Représenter, representation légale |
| Request | Demande |
| Respondent | Demandeur |
| Restitution | Réparation |
| Review, reconsideration | Action du juge de revenir sur sa décision |
| Right of access | Droit de visite |
| Robbery (R) | Vol qualifié |
| Rowdyism | Comportement de voyou |
| Rule | Règle/règlement |
S
| Anglais | Français |
| Sanction of last resort | Sanction du dernier ressort |
| Search | Fouille |
| Search warrant | Mandat de fouille |
| Second Degree Burglary (B II) | Vol qualifié au second degré |
| Seizure | Perquision/saisie |
| Seizure Warrant | Mandat de perquision |
| Self-defense | Légitime défense |
| Semen | Semence/sperme |
| Sentence | Condamnation/peine |
| Sentence (V) | Prononcer la peine |
| Serve (V) | Purger/exécuter |
| Settlement | Accord/contrat/arrangement |
| Sexual abuse | Sévices sexuels |
| Sexual assault | Agression sexuelle |
| Severance | Séparation |
| Shelter | Refuge |
| Shoot (v) | Tirer avec une arme à feu |
| Shop lifter | Voleur à l'étalage |
| Shop lifting | Vol à l'étalage |
| Simple Assault (SA) | Agression simple |
| Slander | Calomnie |
| Small Claims | Cour des petites plaintes |
| Smuggle | Faire du trafic de/faire de la contrebande de |
| Social integration | Réinsertion sociale |
| Solicitation | Instigation |
| Spousal assault | Sévices entre époux |
| State of mind | Etat d'esprit |
| Standard of proof | Evaluation des preuves |
| Stay of proceedings | Suspension de l'instance |
| Step back | Détention preventive/provisoire |
| Stipulate (V) | Stipuler |
| Stiquer (V) | Eliminer |
| Subpoena | Citation à comparaître/assignation |
| Sue | Poursuivre en justice |
| Summons | Citation |
| Suspect (v.) | Suspecter |
| Suspect (n.) | Un suspect |
| Suspend (execution of punishment) | Suspendre l’exécution d’une peine |
| Suspended sentence | Condamnation avec sursis |
| Suspension of sentence | Sursis à l'exécution d'une peine |
T
| Anglais | Français |
| Tamper (V) | Altérer |
| Tenant | Locataire |
| Tenure | Inamovibilité |
| Testify | Témoigner |
| Testimony | Témoignage |
| Theft | Vol/larcin |
| Theft, to steal | Vol, voler |
| Third-party liability | Responsabilité civile des tiers |
| Threat, threaten | Menace, menacer |
| Trace (V) | Reconstituer |
| Trial | Procès |
| Try, bring to trial | Juger, amener en justice |
| Try, trial | Procès |
U
| Anglais | Français |
| Unauthorized Use of Vehicle (UUV) | Utilisation illégale d'un véhicule |
| Unlawful Entry (UE) | Entrée avec infraction |
| Unlawful Possession of a Narcotic
Drug (UNA) |
Possession de stupéfiant |
| Unforeseeable circumstances | Circonstances imprévisibles |
| Unrestricted access to the legal system | Libre accès à la justice |
| U.S. Attorney | Avocat du Ministère public (Etats-Unis) : Procureur (système de droit civil) |
| Utterance | Expression |
V
| Anglais | Français |
| Vacate (V) | Vider |
| Vandalism | Vandalisme |
| Venue | Juridiction |
| Victim | Victime |
| Violate (rights, etc.) | Violer (droits, etc.) |
| Voluntary manslaughter | Homicide volontaire |
| Voluntary surrender | Se rendre par soi-même au poste de police ou procureur |
| Voucher | Garantie |
W
| Anglais | Français |
| Waiver | Renonciation à un droit |
| Warrant | Mandat |
| Warrant for arrest | Mandat d'arrêt |
| Willfully | Avec prémiditation |
| Withdraw | Retirer (des accusations) |
| Withdrawal | Retrait |
| Witness | Témoin |
| Wrongdoing | Violation d'un droit |
X
| Anglais | Français |
Y
| Anglais | Français |
| Yield (v) | Céder |
| Youthful crime | Crime juvénile |
Z
| Anglais | Français |