|
|
Line 2: |
Line 2: |
| | | |
| {{CompactTOC8}} | | {{CompactTOC8}} |
− |
| |
− | =A=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Abandoned
| |
− | |Abandonné
| |
− | |-
| |
− | |Abduct (V)
| |
− | |Enlever
| |
− | |-
| |
− | |Abetment
| |
− | |Encouragement
| |
− | |-
| |
− | |Abettor
| |
− | |Instigateur
| |
− | |-
| |
− | |Abrogate (V)
| |
− | |Révoquer
| |
− | |-
| |
− | |Abscond (V)
| |
− | |Se soustraire à la justice
| |
− | |-
| |
− | |Abuse
| |
− | |Violence/mauvais traitement/abus
| |
− | |-
| |
− | |Abused
| |
− | |Maltraité/qui a subi des sévices sexuels
| |
− | |-
| |
− | |Accessory
| |
− | |Complice
| |
− | |-
| |
− | |Accessory after the fact
| |
− | |Aide après le délit/receleur
| |
− | |-
| |
− | |Accessory before the fact
| |
− | |Complice par instigation
| |
− | |-
| |
− | |Accessory during the fact
| |
− | |Complice par abstention
| |
− | |-
| |
− | |Accomplice
| |
− | |Complice/ co-auteur
| |
− | |-
| |
− | |Accuse (V)
| |
− | |Accuser
| |
− | |-
| |
− | |Accused
| |
− | |Accusé/prévenu
| |
− | |-
| |
− | |Acquit (V)
| |
− | |Acquitter
| |
− | |-
| |
− | |Acquittal
| |
− | |Acquitté
| |
− | |-
| |
− | |Acting in concert
| |
− | |Agir de concert
| |
− | |-
| |
− | |Action
| |
− | |Action
| |
− | |-
| |
− | |Addict
| |
− | |Toxicomane
| |
− | |-
| |
− | |Adjournment
| |
− | |Ajournement
| |
− | |-
| |
− | |Adjudicate (V)
| |
− | |Juger
| |
− | |-
| |
− | |Adjudication
| |
− | |Jugement
| |
− | |-
| |
− | |Admission
| |
− | |Entrée
| |
− | |-
| |
− | |Adversary system
| |
− | |Procédure accusatoire
| |
− | |-
| |
− | |Affiant
| |
− | |Celui qui dépose une attestation écrite/ celui qui prête un serment écrit
| |
− | |-
| |
− | |Affidavit
| |
− | |Attestation
| |
− | |-
| |
− | |Affinity crime
| |
− | |Fraude par affinité/crime d’abus de ses propres compatriotes
| |
− | |-
| |
− | |Affirmed
| |
− | |Affirmé
| |
− | |-
| |
− | |Aftercare service
| |
− | |Service post-cure
| |
− | |-
| |
− | |Aggravating circumstances
| |
− | |Circonstances aggravantes
| |
− | |-
| |
− | |Aid and bet (V)
| |
− | |Assister et soutenir
| |
− | |-
| |
− | |Alcoholic
| |
− | |Alcoolique
| |
− | |-
| |
− | |Alibi
| |
− | |Alibi
| |
− | |-
| |
− | |Alimony
| |
− | |Pension alimentaire
| |
− | |-
| |
− | |Allegation
| |
− | |Allégation
| |
− | |-
| |
− | |Alternative Dispute Resolution (ADR)
| |
− | |Alternative à un procès
| |
− | |-
| |
− | |Alternative/measure/sanction
| |
− | |Mesure/sanction de substitution
| |
− | |-
| |
− | |Annul (V)
| |
− | |Nullifier
| |
− | |-
| |
− | |Answer
| |
− | |Réponse du défenseur aux allégations du demandeur
| |
− | |-
| |
− | |Anti-social behavior
| |
− | |Comportement anti-social
| |
− | |-
| |
− | |Appeal
| |
− | |Appel
| |
− | |-
| |
− | |Appear in Court (V)
| |
− | |Comparaître
| |
− | |-
| |
− | |Appearance
| |
− | |Comparution
| |
− | |-
| |
− | |Appellant
| |
− | |Appellant
| |
− | |-
| |
− | |Appoint (an attorney)
| |
− | |Nommer (un avocat commis d’office)
| |
− | |-
| |
− | |Arbitration
| |
− | |Arbitrage
| |
− | |-
| |
− | |Argue (V)
| |
− | |Discuter
| |
− | |-
| |
− | |Armed robbery (AR)
| |
− | |Vol à main armée
| |
− | |-
| |
− | |Arraignment
| |
− | |Interrogatoire de première comparution
| |
− | |-
| |
− | |Array
| |
− | |Série de photographies
| |
− | |-
| |
− | |Arrest
| |
− | |Arrestation
| |
− | |-
| |
− | |Arson
| |
− | |Incendie volontaire/incendie criminel
| |
− | |-
| |
− | |Assault
| |
− | |Voie de fait (agression)
| |
− | |-
| |
− | |Assault and battery
| |
− | |Coups et blessures
| |
− | |-
| |
− | |Assault on a Police Officer (APO)
| |
− | |Voie de fait sur un agent des forces de l'ordre
| |
− | |-
| |
− | |Assault with a Dangerous Weapon (ADW)
| |
− | |Voie de fait à l'aide d'une arme dangereuse
| |
− | |-
| |
− | |Assault With Intent to Commit
| |
− | |Voie de fait avec l'intention d’agresser
| |
− | |-
| |
− | |Assault With Intent to Kill (A WIK)
| |
− | |Voie de fait avec l'intention de tuer
| |
− | |-
| |
− | |Assault With Intent to Rape (A WIR)
| |
− | |Voie de fait avec l'intention de violer
| |
− | |-
| |
− | |Assessor
| |
− | |Assesseur
| |
− | |-
| |
− | |Attachment
| |
− | |Saisie-arrêt
| |
− | |-
| |
− | |Attempt
| |
− | |Tentative
| |
− | |-
| |
− | |Attorney
| |
− | |Avocat
| |
− | |-
| |
− | |Attorney general
| |
− | |Ministère public
| |
− | |-
| |
− | |Autopsy
| |
− | |Autopsie
| |
− | |}
| |
− | =B=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Bail
| |
− | |Caution
| |
− | |-
| |
− | |Bail Reform Act (BRA)
| |
− | |Loi portant réforme du droit de caution
| |
− | |-
| |
− | |Bank fraud
| |
− | |Fraude bancaire
| |
− | |-
| |
− | |Bank secrecy
| |
− | |Secret bancaire
| |
− | |-
| |
− | |Bankruptcy
| |
− | |Banqueroute/ faillite
| |
− | |-
| |
− | |Bar association, Law society
| |
− | |Ordre des avocats/Barreau
| |
− | |-
| |
− | |Battery
| |
− | |Coups et blessures
| |
− | |-
| |
− | |Battery, to beat up (V)
| |
− | |Coups et blessures, porter des coups et blessures
| |
− | |-
| |
− | |Begging
| |
− | |Mendicité
| |
− | |-
| |
− | |Bench
| |
− | |Magistrature assise
| |
− | |-
| |
− | |Bench warrant
| |
− | |Mandat d'arrêt
| |
− | |-
| |
− | |Bias
| |
− | |Préjugés
| |
− | |-
| |
− | |Blood
| |
− | |Sang
| |
− | |-
| |
− | |Bodily injury
| |
− | |Lésion corporelle
| |
− | |-
| |
− | |Brady material (DC)
| |
− | |Preuve disculpante
| |
− | |-
| |
− | |Breach
| |
− | |Infraction
| |
− | |-
| |
− | |Breathalyzer
| |
− | |Alcoométrie
| |
− | |-
| |
− | |Bribe
| |
− | |Pot de vin
| |
− | |-
| |
− | |Bribe (V)
| |
− | |Corrompre
| |
− | |-
| |
− | |Bribery
| |
− | |Corruption
| |
− | |-
| |
− | |Brief
| |
− | |Affaire/dossier
| |
− | |-
| |
− | |Bring to justice (V)
| |
− | |Traduire en justice
| |
− | |-
| |
− | |Burden of proof
| |
− | |Charge de la preuve
| |
− | |-
| |
− | |Burglary
| |
− | |Vol
| |
− | |}
| |
− | =C=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Calendar
| |
− | |Calendrier
| |
− | |-
| |
− | |Calumny
| |
− | |Calomnie
| |
− | |-
| |
− | |Canvas (V) (DC)
| |
− | |Questionner sur les lieux du crime
| |
− | |-
| |
− | |Canvass (V)
| |
− | |Solliciter
| |
− | |-
| |
− | |Capital punishment
| |
− | |Peine capitale
| |
− | |-
| |
− | |Carrying a Dangerous Weapon (CDW)
| |
− | |Port d'une arme dangereuse
| |
− | |-
| |
− | |Carrying a Pistol Without a License (CPWL)
| |
− | |Port d'une arme sans permis
| |
− | |-
| |
− | |Case
| |
− | |Affaire
| |
− | |-
| |
− | |Case file
| |
− | |Dossier
| |
− | |-
| |
− | |Case-law
| |
− | |Jurisprudence
| |
− | |-
| |
− | |Cause of action
| |
− | |Raison d'entamer une action civile
| |
− | |-
| |
− | |Certificate of readiness
| |
− | |Certificat de mise en état
| |
− | |-
| |
− | |Certified copy
| |
− | |Copie certifiée
| |
− | |-
| |
− | |Certify (V)
| |
− | |Certifier
| |
− | |-
| |
− | |Challenge
| |
− | |Récusation
| |
− | |-
| |
− | |Change of venue
| |
− | |Renvoi à un autre tribunal pour incompétence
| |
− | |-
| |
− | |Charge
| |
− | |Chef d'accusation/ d’inculpation
| |
− | |-
| |
− | |Chattel
| |
− | |Bien personnel/mobilier
| |
− | |-
| |
− | |Check (the accuracy of sthg.)
| |
− | |Vérifier (la véracité d’une information)
| |
− | |-
| |
− | |Chief judge
| |
− | |Président du tribunal
| |
− | |-
| |
− | |Child abuse
| |
− | |Sévices à l'encontre d'un mineur
| |
− | |-
| |
− | |Circumstances (of a case)
| |
− | |Circonstances des faits
| |
− | |-
| |
− | |Circumstantial evidence
| |
− | |Preuve circonstancielle
| |
− | |-
| |
− | |Circumstantial evidence
| |
− | |Présomption
| |
− | |-
| |
− | |Civil action for damages
| |
− | |Action civile en dommages et intérêts
| |
− | |-
| |
− | |Civil law
| |
− | |Droit civil
| |
− | |-
| |
− | |Civil majority
| |
− | |Majorité civile
| |
− | |-
| |
− | |Civil protection
| |
− | |Séparation par autorité judiciaire
| |
− | |-
| |
− | |Clerk
| |
− | |Greffier
| |
− | |-
| |
− | |Clerk’s minutes
| |
− | |Rapport du greffier
| |
− | |-
| |
− | |Close supervision
| |
− | |Surveillance étroite
| |
− | |-
| |
− | |Coerce
| |
− | |Contraindre à/forcer à
| |
− | |-
| |
− | |Commission rogatory
| |
− | |Commission rogatoire
| |
− | |-
| |
− | |Commitment
| |
− | |Incarcération
| |
− | |-
| |
− | |Common law
| |
− | |Droit commun
| |
− | |-
| |
− | |Commute a sentence (V)
| |
− | |Commuer une peine
| |
− | |-
| |
− | |Compensation
| |
− | |Indemnisation/dommages et intérêts
| |
− | |-
| |
− | |Compensatory damages
| |
− | |Dommages-intérêts compensatoires
| |
− | |-
| |
− | |Complainant
| |
− | |Plaignant
| |
− | |-
| |
− | |Complaint
| |
− | |Plainte
| |
− | |-
| |
− | |Computer crime
| |
− | |Délit informatique
| |
− | |-
| |
− | |Conclusive proof
| |
− | |Preuve péremptoire
| |
− | |-
| |
− | |Condemnation
| |
− | |Condamnation
| |
− | |-
| |
− | |Conditional release
| |
− | |Libération conditionnelle
| |
− | |-
| |
− | |Conditional sentence
| |
− | |Sursis probatoire
| |
− | |-
| |
− | |Confess (V)
| |
− | |Confesser
| |
− | |-
| |
− | |Confession
| |
− | |Aveu
| |
− | |-
| |
− | |Confinement
| |
− | |Détention
| |
− | |-
| |
− | |Confiscate (V)
| |
− | |Confisquer
| |
− | |-
| |
− | |Consanguinity
| |
− | |Consanguinité
| |
− | |-
| |
− | |Conservator
| |
− | |Curateur
| |
− | |-
| |
− | |Conspiracy
| |
− | |Association de malfaiteurs
| |
− | |-
| |
− | |Contempt of court
| |
− | |Outrage à magistrat
| |
− | |-
| |
− | |Contract
| |
− | |Contrat
| |
− | |-
| |
− | |Convicted
| |
− | |Condamné
| |
− | |-
| |
− | |Conviction
| |
− | |Condamnation
| |
− | |-
| |
− | |Corroborate
| |
− | |Corroborer
| |
− | |-
| |
− | |Corroborating evidence
| |
− | |Preuve corroborante
| |
− | |-
| |
− | |Counsel
| |
− | |Conseil/avocat de la défense
| |
− | |-
| |
− | |Count
| |
− | |Chef d'accusation
| |
− | |-
| |
− | |Counterfeit, falsify (V)
| |
− | |Contrefaire/falsifier
| |
− | |-
| |
− | |Countering evidence
| |
− | |Preuve contraire
| |
− | |-
| |
− | |Court
| |
− | |Tribunal (juridiction de premier degré), Cour (juridiction d’ordre supérieur)
| |
− | |-
| |
− | |Court appearance
| |
− | |Comparution devant le tribunal
| |
− | |-
| |
− | |Court order
| |
− | |Ordonnance du tribunal
| |
− | |-
| |
− | |Court procedure
| |
− | |Procédure judiciaire
| |
− | |-
| |
− | |Court records
| |
− | |Archives judicaires/pièces de procédure/dossier de la Cour
| |
− | |-
| |
− | |Courtroom
| |
− | |Chambre d'un tribunal/salle d’audience
| |
− | |-
| |
− | |Crime
| |
− | |Infraction/délit/crime
| |
− | |-
| |
− | |Criminal (adj.)
| |
− | |Criminel
| |
− | |-
| |
− | |Criminal (n.)
| |
− | |Crime
| |
− | |-
| |
− | |Criminal charge
| |
− | |Accusation criminelle
| |
− | |-
| |
− | |Criminal law
| |
− | |Droit pénal
| |
− | |-
| |
− | |Criminal liability
| |
− | |Responsabilité pénale
| |
− | |-
| |
− | |Criminal offence
| |
− | |Infraction
| |
− | |-
| |
− | |Criminal procedure law
| |
− | |Droit de procédure pénale
| |
− | |-
| |
− | |Criminal proceeding
| |
− | |Instance criminelle/poursuite criminelle/procédure criminelle
| |
− | |-
| |
− | |Criminal record
| |
− | |Casier judiciaire
| |
− | |-
| |
− | |Criminal responsibility
| |
− | |Responsabilité pénale
| |
− | |-
| |
− | |Criminate (V)
| |
− | |Incriminer
| |
− | |-
| |
− | |Criminating question
| |
− | |Question incriminante
| |
− | |-
| |
− | |Cross -claim
| |
− | |Demande entre défendeurs
| |
− | |-
| |
− | |Cross-examination
| |
− | |Contre-interrogatoire
| |
− | |-
| |
− | |Cross-examine (V)
| |
− | |Contre-interroger
| |
− | |-
| |
− | |Culpable cause
| |
− | |Cause blâmable
| |
− | |-
| |
− | |Culpable intent
| |
− | |Intention blâmable
| |
− | |-
| |
− | |Cumulative evidence
| |
− | |Preuve cumulative
| |
− | |-
| |
− | |Custodial arrest
| |
− | |Arrestation provisoire
| |
− | |-
| |
− | |Custodial interrogation
| |
− | |Interrogatoire
| |
− | |-
| |
− | |Custodial sentence
| |
− | |Peine privative de liberté
| |
− | |-
| |
− | |Custodian
| |
− | |Gardien, gardienne
| |
− | |}
| |
− | =D=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Damage
| |
− | |Dommage, préjudice
| |
− | |-
| |
− | |Damage for detention
| |
− | |Dommages-intérêts pour retards
| |
− | |-
| |
− | |Damnify (V)
| |
− | |Léser/porter préjudice à quelqu’un
| |
− | |-
| |
− | |Death certificate
| |
− | |Acte de décès
| |
− | |-
| |
− | |Death penalty
| |
− | |Peine de mort
| |
− | |-
| |
− | |Death-bed declaration
| |
− | |Déclaration de mourant
| |
− | |-
| |
− | |Decease
| |
− | |Décès
| |
− | |-
| |
− | |Deceased person
| |
− | |Défunt(e)
| |
− | |-
| |
− | |Deceit
| |
− | |Dol
| |
− | |-
| |
− | |Decision appealed from
| |
− | |Décision frappée d’appel
| |
− | |-
| |
− | |Decisive evidence
| |
− | |Preuve décisive
| |
− | |-
| |
− | |Declarant
| |
− | |Déclarant
| |
− | |-
| |
− | |Declaration against interest
| |
− | |Déclaration contre intérêt
| |
− | |-
| |
− | |Declaration against penal interest
| |
− | |Déclaration contre intérêt pénal
| |
− | |-
| |
− | |Declaration of intent
| |
− | |Exposé des motifs
| |
− | |-
| |
− | |Declaration of intention
| |
− | |Déclaration d’intention
| |
− | |-
| |
− | |Declaratory evidence
| |
− | |Preuve par déclaration solennelle
| |
− | |-
| |
− | |Declaratory judgment
| |
− | |Jugement déclaratoire
| |
− | |-
| |
− | |Decree
| |
− | |Ordonnance
| |
− | |-
| |
− | |Defamatory words
| |
− | |Propos diffamatoires
| |
− | |-
| |
− | |Default
| |
− | |Défaut
| |
− | |-
| |
− | |Default of appearance
| |
− | |Défaut de comparaître
| |
− | |-
| |
− | |Default of pleadings
| |
− | |Défaut de plaider
| |
− | |-
| |
− | |Defeat a proceeding (V)
| |
− | |Annuler/invalider une instance
| |
− | |-
| |
− | |Defect
| |
− | |Faire défaut
| |
− | |-
| |
− | |Defend (V), defense
| |
− | |Défendre, défense
| |
− | |-
| |
− | |Defendant
| |
− | |Défenseur/accusé/prévenu
| |
− | |-
| |
− | |Defender
| |
− | |Avocat de défense pénale
| |
− | |-
| |
− | |Defense
| |
− | |Défense
| |
− | |-
| |
− | |Defraud (V)
| |
− | |Frauder
| |
− | |-
| |
− | |Defy
| |
− | |Refus d'exécuter
| |
− | |-
| |
− | |Delay
| |
− | |Retard
| |
− | |-
| |
− | |Deliberation
| |
− | |Délibération
| |
− | |-
| |
− | |Delinquency
| |
− | |Délinquance
| |
− | |-
| |
− | |Dependant
| |
− | |Personne à charge
| |
− | |-
| |
− | |Deponents
| |
− | |Déposant
| |
− | |-
| |
− | |Deportation
| |
− | |Expulsion
| |
− | |-
| |
− | |Deposition
| |
− | |Déposition
| |
− | |-
| |
− | |Deprivation of liberty
| |
− | |Privation de liberté
| |
− | |-
| |
− | |Destroying Property (DP)
| |
− | |Alienation de la propriété
| |
− | |-
| |
− | |Detain (V), detention
| |
− | |Emprisonner, la détention
| |
− | |-
| |
− | |Detainee
| |
− | |Détenu
| |
− | |-
| |
− | |Detention pending trial
| |
− | |Détention provisoire/détention préventive
| |
− | |-
| |
− | |Deviant behavior
| |
− | |Comportement déviant
| |
− | |-
| |
− | |Differ (V)
| |
− | |Différer
| |
− | |-
| |
− | |Direct examination
| |
− | |Interrogatoire principal
| |
− | |-
| |
− | |Discharge an order (V)
| |
− | |Annuler une ordonnance
| |
− | |-
| |
− | |Disclaim all liability
| |
− | |Décliner toute responsabilité
| |
− | |-
| |
− | |Disclose a document (V)
| |
− | |Divulger un document
| |
− | |-
| |
− | |Disclosure
| |
− | |Divulgation
| |
− | |-
| |
− | |Discontinue (V)
| |
− | |Interrompre
| |
− | |-
| |
− | |Discovery
| |
− | |Communication préalable/interrogatoire préalable
| |
− | |-
| |
− | |Discovery of documents
| |
− | |Communication de documents
| |
− | |-
| |
− | |Disculpate (V)
| |
− | |Disculper
| |
− | |-
| |
− | |Disculpation
| |
− | |Disculpation
| |
− | |-
| |
− | |Disculpatory evidence
| |
− | |Preuve disculpatoire
| |
− | |-
| |
− | |Dismiss a claim (V)
| |
− | |Rejeter une demande
| |
− | |-
| |
− | |Dismiss a proceeding (V)
| |
− | |Rejeter une procédure/rejeter une instance/annuler une poursuite
| |
− | |-
| |
− | |Dismissal/nonsuit
| |
− | |Congédiement/non-lieu
| |
− | |-
| |
− | |Dispell a presumption (V)
| |
− | |Réfuter une présomption
| |
− | |-
| |
− | |Dispose (V)
| |
− | |Disposer
| |
− | |-
| |
− | |Disposition
| |
− | |Disposition
| |
− | |-
| |
− | |Disposition without trial
| |
− | |Conclusion sans procès
| |
− | |-
| |
− | |Disputable presomption
| |
− | |Présomption réfutable
| |
− | |-
| |
− | |Dispute (V)
| |
− | |Contester
| |
− | |-
| |
− | |Disseise (V)
| |
− | |Dessaisir
| |
− | |-
| |
− | |DNA
| |
− | |ADN
| |
− | |-
| |
− | |Docket
| |
− | |Registre
| |
− | |-
| |
− | |Domestic violence
| |
− | |Violence familiale
| |
− | |-
| |
− | |Double jeopardy rule
| |
− | |Autorité de la chose jugée
| |
− | |-
| |
− | |Drug abuse
| |
− | |Abus de drogue
| |
− | |-
| |
− | |Drug addict
| |
− | |Toxicomane
| |
− | |-
| |
− | |Drug dealing/trafficking
| |
− | |Vente de drogues/traffic de drogues
| |
− | |-
| |
− | |Drugs/narcotics
| |
− | |Drogue/stupéfiants
| |
− | |-
| |
− | |Drunkenness
| |
− | |Ivresse
| |
− | |}
| |
− | =E=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Ear witness
| |
− | |Témoin auriculaire
| |
− | |-
| |
− | |Eject (V)
| |
− | |Expluser
| |
− | |-
| |
− | |Ejection
| |
− | |Expulsion
| |
− | |-
| |
− | |Element of proof
| |
− | |Elément de preuve
| |
− | |-
| |
− | |Embezzlement (Embez.)
| |
− | |Abus de confiance
| |
− | |-
| |
− | |Emotional distress
| |
− | |Trouble émotif
| |
− | |-
| |
− | |Emotional neglect
| |
− | |Abandon affectif
| |
− | |-
| |
− | |Enact (V)
| |
− | |Edicter
| |
− | |-
| |
− | |Enactment
| |
− | |Ediction
| |
− | |-
| |
− | |Encroachment
| |
− | |Empiètement
| |
− | |-
| |
− | |Endorse (V)
| |
− | |Endosser
| |
− | |-
| |
− | |Enforce a judgment
| |
− | |Faire appliquer un jugement
| |
− | |-
| |
− | |Enforcement
| |
− | |Mise en vigueur/ exécution
| |
− | |-
| |
− | |Enjoyment as of right
| |
− | |Jouissance comme de droit
| |
− | |-
| |
− | |Enrol (V)
| |
− | |Inscrire
| |
− | |-
| |
− | |Entrust (a representative) (V)
| |
− | |Mandater/confier à quelqu’un
| |
− | |-
| |
− | |Estop (V)
| |
− | |Préclure
| |
− | |-
| |
− | |Estoppel
| |
− | |Préclusion/fin de non-recevoir
| |
− | |-
| |
− | |Ethic
| |
− | |Ethique
| |
− | |-
| |
− | |Evict (V)
| |
− | |Evincer
| |
− | |-
| |
− | |Eviction, warrant of
| |
− | |Mandat d’éviction
| |
− | |-
| |
− | |Evidence
| |
− | |Preuve
| |
− | |-
| |
− | |Examine, inspect (V)
| |
− | |Examiner/ enquêter/inspecter
| |
− | |-
| |
− | |Execute (V)
| |
− | |Accomplir
| |
− | |-
| |
− | |Execution, judgement
| |
− | |Exécution forcée
| |
− | |-
| |
− | |Executive force
| |
− | |Force exécutoire
| |
− | |-
| |
− | |Exhibit
| |
− | |Pièce à conviction
| |
− | |-
| |
− | |Exonerate (V)
| |
− | |Disculper
| |
− | |-
| |
− | |Expiry
| |
− | |Echéance
| |
− | |-
| |
− | |Explanatory evidence
| |
− | |Preuve exégétique/explicative
| |
− | |-
| |
− | |Expunge (V)
| |
− | |Effacer
| |
− | |-
| |
− | |Extort a confession through torture (V)
| |
− | |Extorquer une confession par la torture
| |
− | |-
| |
− | |Eye-witness
| |
− | |Témoin oculaire
| |
− | |}
| |
− | =F=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Fact-finding process
| |
− | |Instruction de la cause
| |
− | |-
| |
− | |Facts
| |
− | |Les faits
| |
− | |-
| |
− | |Fair trial
| |
− | |Procès/instruction équitable/impartial
| |
− | |-
| |
− | |False allegation
| |
− | |Fausse allégation
| |
− | |-
| |
− | |False arrest
| |
− | |Arrestation illicite
| |
− | |-
| |
− | |False declaration
| |
− | |Fausse déclaration
| |
− | |-
| |
− | |False evidence
| |
− | |Faux témoignage
| |
− | |-
| |
− | |False imprisonment
| |
− | |Séquestration
| |
− | |-
| |
− | |False Pretenses
| |
− | |Simulacre
| |
− | |-
| |
− | |False witness
| |
− | |Faux témoin
| |
− | |-
| |
− | |Falsify (V)
| |
− | |Falsifier
| |
− | |-
| |
− | |Fate
| |
− | |Sort
| |
− | |-
| |
− | |Fault
| |
− | |Faute
| |
− | |-
| |
− | |Fault by omission
| |
− | |Faute par omission
| |
− | |-
| |
− | |Fault liability
| |
− | |Responsabilité pour faute
| |
− | |-
| |
− | |Favorable witness
| |
− | |Témoin favorable
| |
− | |-
| |
− | |Fear of prejudice
| |
− | |Crainte de préjudice
| |
− | |-
| |
− | |Fee
| |
− | |Honoraires
| |
− | |-
| |
− | |Fees paid to the clerk
| |
− | |Droits de greffe
| |
− | |-
| |
− | |Felony
| |
− | |Crime
| |
− | |-
| |
− | |Fetal injury
| |
− | |Dommage/préjudice corporel au feotus
| |
− | |-
| |
− | |Field test
| |
− | |Analyse préliminaire
| |
− | |-
| |
− | |File (V)
| |
− | |Déposer (un document)
| |
− | |-
| |
− | |Final judgment
| |
− | |Jugement définitif
| |
− | |-
| |
− | |Financial assistance
| |
− | |Aide financière
| |
− | |-
| |
− | |Financial penalty
| |
− | |Amende
| |
− | |-
| |
− | |Find guilty (V)
| |
− | |Déclarer coupable
| |
− | |-
| |
− | |Find non-guilty (V)
| |
− | |Déclarer non-coupable
| |
− | |-
| |
− | |Finding
| |
− | |Invention/conclusion
| |
− | |-
| |
− | |Finding of fact
| |
− | |Conclusion de fait
| |
− | |-
| |
− | |Fine
| |
− | |Contravention/amende
| |
− | |-
| |
− | |Firm
| |
− | |Cabinet (d’avocats)
| |
− | |-
| |
− | |First Degree Burglary (BI)
| |
− | |Vol du premier degré
| |
− | |-
| |
− | |First Degree Murder (MI)
| |
− | |Homicide du premier degré
| |
− | |-
| |
− | |First Degree Murder While Armed (MIWA)
| |
− | |Homicide du premier degré à l'aide d'une arme
| |
− | |-
| |
− | |First-hand evidence
| |
− | |Preuve originale/première
| |
− | |-
| |
− | |First-hand hearsay
| |
− | |Ouï-dire simple
| |
− | |-
| |
− | |Fixed charge
| |
− | |Charge fixe
| |
− | |-
| |
− | |Forbear (V)
| |
− | |S’abstenir
| |
− | |-
| |
− | |Forbearance
| |
− | |Abstention
| |
− | |-
| |
− | |Force majeure
| |
− | |Force majeure
| |
− | |-
| |
− | |Foreclosure
| |
− | |Forclusion
| |
− | |-
| |
− | |Foreman
| |
− | |Président du jury
| |
− | |-
| |
− | |Forensic expert
| |
− | |Expert légiste/médecin légiste
| |
− | |-
| |
− | |Foreseeable
| |
− | |Prévisible
| |
− | |-
| |
− | |Forfeit (V)
| |
− | |Perdre/se voir confisquer quelque chose
| |
− | |-
| |
− | |Forfeiture
| |
− | |Déchéance d'un droit/ confiscation d'un bien
| |
− | |-
| |
− | |Forgery
| |
− | |Contrefaçon
| |
− | |-
| |
− | |Forgery and Uttering (F&U)
| |
− | |Faux et usage de faux
| |
− | |-
| |
− | |Formal proof
| |
− | |Preuve formelle
| |
− | |-
| |
− | |Fraud/swindle
| |
− | |Fraude/escroquerie
| |
− | |-
| |
− | |Frivolous pleading
| |
− | |Plaidoirie frivole
| |
− | |-
| |
− | |Fugitive
| |
− | |Fugitif
| |
− | |}
| |
− | =G=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Gaming house
| |
− | |Maison de jeux
| |
− | |-
| |
− | |Gang
| |
− | |Bande organisée
| |
− | |-
| |
− | |Gang rape
| |
− | |Viol collectif
| |
− | |-
| |
− | |Gang robbery
| |
− | |Vol en bande organisée
| |
− | |-
| |
− | |Gap
| |
− | |Lacune
| |
− | |-
| |
− | |Garnish (V)
| |
− | |Confisquer/saisir-arrêter
| |
− | |-
| |
− | |General counsel
| |
− | |Avocat-conseil principal
| |
− | |-
| |
− | |General release
| |
− | |Remise générale
| |
− | |-
| |
− | |Give evidence under oath (V)
| |
− | |Témoigner sous serment
| |
− | |-
| |
− | |Go in mitigation of the damage (V)
| |
− | |Concourir à l'atténuation des dommages
| |
− | |-
| |
− | |Good
| |
− | |Bien
| |
− | |-
| |
− | |Good behavior
| |
− | |Bonne conduite
| |
− | |-
| |
− | |Good faith
| |
− | |Bonne foi
| |
− | |-
| |
− | |Grand jury
| |
− | |Jury d'accusation
| |
− | |-
| |
− | |Grand Larceny (GL)
| |
− | |Important vol simple
| |
− | |-
| |
− | |Grievance procedures
| |
− | |Procédure d'examen des plaintes
| |
− | |-
| |
− | |Ground of appeal
| |
− | |Motif d’appel
| |
− | |-
| |
− | |Ground of defense
| |
− | |Moyen de défense
| |
− | |-
| |
− | |Guardian ad litem
| |
− | |Tuteur d’instance
| |
− | |-
| |
− | |Guilt
| |
− | |Culpabilité
| |
− | |-
| |
− | |Guilty
| |
− | |Coupable
| |
− | |-
| |
− | |Guilty plea
| |
− | |Plaidoyer de culpabilité
| |
− | |}
| |
− | =H=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Habeas corpus
| |
− | |Habeas corpus (Loi sur la liberté fondamentale de ne pas être emprisonné sans jugement)
| |
− | |-
| |
− | |Half-way house
| |
− | |Centre de réinsertion
| |
− | |-
| |
− | |Hand and seal
| |
− | |Signature et sceau
| |
− | |-
| |
− | |Hand down (V)
| |
− | |Dicter une décision
| |
− | |-
| |
− | |Hardship
| |
− | |Privation
| |
− | |-
| |
− | |Harsh language
| |
− | |Violence verbale
| |
− | |-
| |
− | |Hate-crime
| |
− | |Crime haineux
| |
− | |-
| |
− | |Have authority to act (V)
| |
− | |Être habilité à agir
| |
− | |-
| |
− | |Have carriage of a proceeding (V)
| |
− | |Être chargé de la conduite d’une instance
| |
− | |-
| |
− | |Hear a case (V)
| |
− | |Entendre/juger une affaire
| |
− | |-
| |
− | |Hearing
| |
− | |Audience
| |
− | |-
| |
− | |Hearsay
| |
− | |Ouï-dire
| |
− | |-
| |
− | |Helplessness
| |
− | |Vulnérabilité
| |
− | |-
| |
− | |Hire (an attorney) (V)
| |
− | |Engager les services d’un avocat
| |
− | |-
| |
− | |Homeless
| |
− | |Sans-abris
| |
− | |-
| |
− | |Homicide
| |
− | |Homicide
| |
− | |-
| |
− | |Hostage
| |
− | |Otage
| |
− | |-
| |
− | |Hostile witness
| |
− | |Témoin hostile
| |
− | |-
| |
− | |House arrest
| |
− | |Résidence surveillée
| |
− | |}
| |
− | =I=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Illegal
| |
− | |Illégal
| |
− | |-
| |
− | |Illegal detention
| |
− | |Détention illégale
| |
− | |-
| |
− | |Illegal search
| |
− | |Fouille illégale
| |
− | |-
| |
− | |Illegality defense
| |
− | |Moyen de défense d’illégalité
| |
− | |-
| |
− | |Immaterial evidence
| |
− | |Preuve non substantielle
| |
− | |-
| |
− | |Imminent injury
| |
− | |Dommage/préjudice imminent
| |
− | |-
| |
− | |Immunity
| |
− | |Immunité
| |
− | |-
| |
− | |Impeach (V)
| |
− | |Accuser
| |
− | |-
| |
− | |Implicate (V)
| |
− | |Impliquer
| |
− | |-
| |
− | |Implied confession
| |
− | |Confession implicite
| |
− | |-
| |
− | |Imprisonment
| |
− | |Emprisonement
| |
− | |-
| |
− | |Impugn (V)
| |
− | |Attaquer
| |
− | |-
| |
− | |Inadmissibility
| |
− | |Inadmissibilité
| |
− | |-
| |
− | |Inadvertent harm
| |
− | |Dommage/préjudice causé par inadvertance
| |
− | |-
| |
− | |Incest
| |
− | |Inceste
| |
− | |-
| |
− | |Incompetence
| |
− | |Incompétence/inhabilité/incapacité
| |
− | |-
| |
− | |Incompetent evidence
| |
− | |Preuve irrecevable
| |
− | |-
| |
− | |Incompetent to give evidence
| |
− | |Inhabile à témoigner
| |
− | |-
| |
− | |Inconclusive presumption
| |
− | |Présomption réfutable
| |
− | |-
| |
− | |Inconsistent allegations
| |
− | |Allégations contradictoires/incompatibles
| |
− | |-
| |
− | |Incriminate (V)
| |
− | |Incriminer
| |
− | |-
| |
− | |Incriminating document
| |
− | |Document incriminant
| |
− | |-
| |
− | |Incrimination
| |
− | |Incrimination
| |
− | |-
| |
− | |Inculpate (V)
| |
− | |Inculper
| |
− | |-
| |
− | |Inculpatory statement
| |
− | |Déclaration inculpatoire
| |
− | |-
| |
− | |Indecent exposure
| |
− | |Exhibition indécente
| |
− | |-
| |
− | |Indemnify and hold harmless (V)
| |
− | |Garantir et dégager de toute responsabilité
| |
− | |-
| |
− | |Independent (adjudication)
| |
− | |Indépendant (jugement)
| |
− | |-
| |
− | |Indictable offense
| |
− | |Infraction punissable par mise en accusation
| |
− | |-
| |
− | |Indictment
| |
− | |Inculpation
| |
− | |-
| |
− | |Indigent
| |
− | |Insolvable/indigent
| |
− | |-
| |
− | |Indorse (V)
| |
− | |Endosser
| |
− | |-
| |
− | |Indorsement
| |
− | |Endossement
| |
− | |-
| |
− | |Inducement
| |
− | |Instigation/incitation à un délit
| |
− | |-
| |
− | |Inevitable accident defense
| |
− | |Défense de l'accident inévitable
| |
− | |-
| |
− | |Inferential evidence
| |
− | |Preuve par inférence
| |
− | |-
| |
− | |Infliction of mental suffering
| |
− | |Infliction de souffrances morales
| |
− | |-
| |
− | |Infringement
| |
− | |Infraction
| |
− | |-
| |
− | |Infringement of rights
| |
− | |Violation des droits
| |
− | |-
| |
− | |Inmate
| |
− | |Détenu
| |
− | |-
| |
− | |Innocent
| |
− | |Innocent
| |
− | |-
| |
− | |Innocent trespass
| |
− | |Intrusion non consciente
| |
− | |-
| |
− | |Inordinate delay
| |
− | |Retard exessif
| |
− | |-
| |
− | |Inquisitorial system
| |
− | |Système inquisitoire
| |
− | |-
| |
− | |Insane person
| |
− | |Aliéné/personne atteinte d'altération des facultés mentales
| |
− | |-
| |
− | |Insanity
| |
− | |Démence
| |
− | |-
| |
− | |Insider trading
| |
− | |Délit d’initié
| |
− | |-
| |
− | |Instigator
| |
− | |Instigateur
| |
− | |-
| |
− | |Institute legal proceedings (V)
| |
− | |Engager des poursuites pénales
| |
− | |-
| |
− | |Institutionalization
| |
− | |Placement en institution
| |
− | |-
| |
− | |Instructed verdict
| |
− | |Verdict imposé
| |
− | |-
| |
− | |Instruction
| |
− | |Directive/instruction
| |
− | |-
| |
− | |Intentional defamation
| |
− | |Diffamation intentionelle
| |
− | |-
| |
− | |Interim proceedings
| |
− | |Procédure provisoire
| |
− | |-
| |
− | |Intermeddle (V)
| |
− | |S’immiscer
| |
− | |-
| |
− | |Interpreter
| |
− | |Interprète
| |
− | |-
| |
− | |Interrogate (V)
| |
− | |Interroger
| |
− | |-
| |
− | |Interrogation
| |
− | |Interrogatoire
| |
− | |-
| |
− | |Intimidation
| |
− | |Intimidation
| |
− | |-
| |
− | |Introduce evidence (V)
| |
− | |Produire/présenter une preuve
| |
− | |-
| |
− | |Intruder
| |
− | |Intrus
| |
− | |-
| |
− | |Invalidity
| |
− | |Invalidité
| |
− | |-
| |
− | |Investigation
| |
− | |Enquête/investigation
| |
− | |-
| |
− | |Investitive fact
| |
− | |Fait générateur de droit
| |
− | |-
| |
− | |Involuntary confession
| |
− | |Confession non volontaire
| |
− | |-
| |
− | |Involuntary manslaughter
| |
− | |Homicide involontaire
| |
− | |-
| |
− | |Irregularity
| |
− | |Irrégularité
| |
− | |-
| |
− | |Irrelevance
| |
− | |Non-pertinence
| |
− | |-
| |
− | |Irreparable injury
| |
− | |Dommage/préjudice irréparable
| |
− | |-
| |
− | |Issue a warrant
| |
− | |Décerner un mandat
| |
− | |}
| |
− | =J=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Jail
| |
− | |Prison/maison d' arrêt
| |
− | |-
| |
− | |Joint trespass
| |
− | |Atteinte directe conjointe
| |
− | |-
| |
− | |Joint wrongdoer
| |
− | |Transgresseur conjoint
| |
− | |-
| |
− | |Joyriding
| |
− | |Vol d'utilisation
| |
− | |-
| |
− | |Judge
| |
− | |Juge
| |
− | |-
| |
− | |Judgment obtained by confession
| |
− | |Jugement par acquiescement
| |
− | |-
| |
− | |Judgment of acquittal
| |
− | |Acquittement
| |
− | |-
| |
− | |Judgment of non-suit
| |
− | |Jugement de non-lieu
| |
− | |-
| |
− | |Judicature
| |
− | |Organisation judiciaire
| |
− | |-
| |
− | |Judicial legislation
| |
− | |Droit prétorien
| |
− | |-
| |
− | |Judicial review
| |
− | |Contrôle judiciaire
| |
− | |-
| |
− | |Judiciary
| |
− | |Magistrature
| |
− | |-
| |
− | |Juridical fact
| |
− | |Fait juridique
| |
− | |-
| |
− | |Jurisdiction
| |
− | |Juridiction
| |
− | |-
| |
− | |Juror
| |
− | |Juré
| |
− | |-
| |
− | |Jury
| |
− | |Jury
| |
− | |-
| |
− | |Justice operator
| |
− | |Magistrat
| |
− | |-
| |
− | |Justiciable issue
| |
− | |Question justiciable
| |
− | |-
| |
− | |Juvenile
| |
− | |Mineur
| |
− | |-
| |
− | |Juvenile delinquency
| |
− | |Délinquance juvénile
| |
− | |-
| |
− | |Juvenile offender
| |
− | |Délinquant juvénile
| |
− | |}
| |
− | =K=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Key witness
| |
− | |Témoin-clé
| |
− | |-
| |
− | |Kidnapping
| |
− | |Kidnapping/enlèvement
| |
− | |-
| |
− | |Knowingly
| |
− | |Sciemment/en connaissance de cause
| |
− | |}
| |
− | =L=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Labeling process
| |
− | |Qualification pénale
| |
− | |-
| |
− | |Laches
| |
− | |Délai préjudiciable
| |
− | |-
| |
− | |Lack of lawful age
| |
− | |Défaut d’âge légal
| |
− | |-
| |
− | |Landlord
| |
− | |Propriétaire
| |
− | |-
| |
− | |Lapse
| |
− | |Extinction d'un droit
| |
− | |-
| |
− | |Larceny
| |
− | |Vol simple
| |
− | |-
| |
− | |Launder (V)
| |
− | |Blanchir
| |
− | |-
| |
− | |Law
| |
− | |Loi/Droit
| |
− | |-
| |
− | |Law clerk
| |
− | |Greffier
| |
− | |-
| |
− | |Lawsuit
| |
− | |Poursuite judiciaire
| |
− | |-
| |
− | |Lawyer
| |
− | |Avocat
| |
− | |-
| |
− | |Lay a foundation (V)
| |
− | |Expliquer son argument
| |
− | |-
| |
− | |Leading question
| |
− | |Question insidieuse
| |
− | |-
| |
− | |Legal aid
| |
− | |Aide juridictionnelle/aide légale/assistance légale
| |
− | |-
| |
− | |Legal assignee
| |
− | |Cessionnaire légal
| |
− | |-
| |
− | |Legal assignment
| |
− | |Cession égale
| |
− | |-
| |
− | |Legal assistance
| |
− | |Assistance judiciaire
| |
− | |-
| |
− | |Legal authority defense
| |
− | |Défense de pouvoir légitime
| |
− | |-
| |
− | |Legal burden
| |
− | |Charge ultime
| |
− | |-
| |
− | |Legal cause
| |
− | |Cause de droit
| |
− | |-
| |
− | |Legal charge
| |
− | |Charge en common law
| |
− | |-
| |
− | |Legal costs
| |
− | |Frais de justice
| |
− | |-
| |
− | |Legal duress
| |
− | |Contrainte en common law
| |
− | |-
| |
− | |Legal duty
| |
− | |Obligation juridique
| |
− | |-
| |
− | |Legal fees
| |
− | |Honoraires d’avocat
| |
− | |-
| |
− | |Legal malpractice
| |
− | |Faute professionnelle de l’avocat
| |
− | |-
| |
− | |Legal obligation
| |
− | |Obligation juridique
| |
− | |-
| |
− | |Legal principle
| |
− | |Principe légal
| |
− | |-
| |
− | |Legal profession
| |
− | |Profession d’avocat/profession juridique
| |
− | |-
| |
− | |Legal remedy
| |
− | |Recours de common law
| |
− | |-
| |
− | |Legal representative
| |
− | |Représentant légal
| |
− | |-
| |
− | |Legal seisin
| |
− | |Saisine en common law
| |
− | |-
| |
− | |Legal title
| |
− | |Titre juridique/titre valable en droit
| |
− | |-
| |
− | |Legally relevant
| |
− | |Juridiquement pertinent
| |
− | |-
| |
− | |Legally sufficient evidence
| |
− | |Preuve suffisante en droit
| |
− | |-
| |
− | |Lethal
| |
− | |Mortel
| |
− | |-
| |
− | |Letters rogatory
| |
− | |Lettre rogatoire
| |
− | |-
| |
− | |Life term/life emprisonment
| |
− | |Réclusion à perpétuité
| |
− | |-
| |
− | |Limitation period (for prosecution of crime)
| |
− | |Prescription judiciaire
| |
− | |-
| |
− | |Line-up
| |
− | |Défilé d'identification
| |
− | |-
| |
− | |Litigant
| |
− | |Plaideur
| |
− | |-
| |
− | |Litigation
| |
− | |Procès/litige
| |
− | |-
| |
− | |Litigation paralegal
| |
− | |Adjoint parajuridique au contentieux
| |
− | |-
| |
− | |Loan
| |
− | |Emprunt
| |
− | |-
| |
− | |Lodge an appeal (V)
| |
− | |Interjeter appel
| |
− | |-
| |
− | |Loophole
| |
− | |Vide juridique
| |
− | |-
| |
− | |Loss occurring in the normal course of things
| |
− | |Perte survenant dans le cours normal des choses
| |
− | |}
| |
− | =M=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Maim (V)
| |
− | |Mutiler
| |
− | |-
| |
− | |Maintain a suit (V)
| |
− | |Soutenir abusivement une poursuite
| |
− | |-
| |
− | |Maintenance
| |
− | |Soutien abusif (d'une poursuite)
| |
− | |-
| |
− | |Major breach
| |
− | |Violation majeure
| |
− | |-
| |
− | |Malfeasance
| |
− | |Malfaisance
| |
− | |-
| |
− | |Malice
| |
− | |Malveillance
| |
− | |-
| |
− | |Malice arrest
| |
− | |Arrestation malveillante
| |
− | |-
| |
− | |Malicious prosecution
| |
− | |Poursuite malveillante
| |
− | |-
| |
− | |Malpractice
| |
− | |Faute professionnelle
| |
− | |-
| |
− | |Mandatory order
| |
− | |Ordonnance mandatoire
| |
− | |-
| |
− | |Manner of proof
| |
− | |Mode de preuve
| |
− | |-
| |
− | |Manslaughter
| |
− | |Homicide involontaire
| |
− | |-
| |
− | |Manual signature
| |
− | |Signature manuscrite
| |
− | |-
| |
− | |Manufactured evidence
| |
− | |Preuve fabriquée
| |
− | |-
| |
− | |Marital status
| |
− | |Situation matrimoniale
| |
− | |-
| |
− | |Marshal
| |
− | |Police du tribunal
| |
− | |-
| |
− | |Material witness
| |
− | |Témoin-clé
| |
− | |-
| |
− | |Matter of fact
| |
− | |Question de fait
| |
− | |-
| |
− | |Mayhem and Malicious Disfigurement (Mayhem)
| |
− | |Vice caché
| |
− | |-
| |
− | |Means of proof
| |
− | |Moyen de preuve
| |
− | |-
| |
− | |Measure damages (V)
| |
− | |Mesurer la valeur des dommages-intérêts
| |
− | |-
| |
− | |Mediate testimony
| |
− | |Preuve secondaire
| |
− | |-
| |
− | |Mediation
| |
− | |Médiation
| |
− | |-
| |
− | |Medical battery
| |
− | |Agression médicale
| |
− | |-
| |
− | |Medical examination
| |
− | |Examen médical
| |
− | |-
| |
− | |Medical examiner
| |
− | |Médecin légiste
| |
− | |-
| |
− | |Medical expert
| |
− | |Expert médical
| |
− | |-
| |
− | |Medical malpractice
| |
− | |Faute médicale
| |
− | |-
| |
− | |Medical negligence
| |
− | |Négligence médicale
| |
− | |-
| |
− | |Medical practitioner
| |
− | |Médecin
| |
− | |-
| |
− | |Medical privilege
| |
− | |Secret médical/privilège du secret médical
| |
− | |-
| |
− | |Mental anguish
| |
− | |Souffrance mentale
| |
− | |-
| |
− | |Mental competence
| |
− | |Capacité mentale
| |
− | |-
| |
− | |Mental disability
| |
− | |Incapacité mentale
| |
− | |-
| |
− | |Mental distress
| |
− | |Souffrance mentale
| |
− | |-
| |
− | |Mental illness
| |
− | |Maladie mentale
| |
− | |-
| |
− | |Mental shock
| |
− | |Choc psychologique
| |
− | |-
| |
− | |Mentally incompetent person
| |
− | |Personne atteinte d’incapacité mentale
| |
− | |-
| |
− | |Mercy
| |
− | |Clémence
| |
− | |-
| |
− | |Minister of Justice
| |
− | |Ministre de la Justice/Garde des Sceaux
| |
− | |-
| |
− | |Ministry of Justice
| |
− | |Ministère de la Justice
| |
− | |-
| |
− | |Minor child
| |
− | |Enfant mineur
| |
− | |-
| |
− | |Minor offence/petty offence
| |
− | |Infraction/délit mineur
| |
− | |-
| |
− | |Minor trespass
| |
− | |Atteinte directe sans gravité
| |
− | |-
| |
− | |Misappropriation
| |
− | |Détournement
| |
− | |-
| |
− | |Miscarriage of justice
| |
− | |Déni de justice/erreur de droit
| |
− | |-
| |
− | |Misconduct
| |
− | |Inconduite
| |
− | |-
| |
− | |Misdemeanor
| |
− | |Délit
| |
− | |-
| |
− | |Misrepresent (V)
| |
− | |Présenter (un fait ou une chose) de manière inexacte
| |
− | |-
| |
− | |Misstatement
| |
− | |Déclaration inexacte
| |
− | |-
| |
− | |Mistrial
| |
− | |Annulation du jugement
| |
− | |-
| |
− | |Misuse
| |
− | |Mauvais usage
| |
− | |-
| |
− | |Mitigate (V)
| |
− | |Plaider les circonstances atténuantes
| |
− | |-
| |
− | |Mitigation
| |
− | |Atténuation des peines
| |
− | |-
| |
− | |Moral coercion
| |
− | |Violence morale
| |
− | |-
| |
− | |Moral obligation
| |
− | |Obligation morale
| |
− | |-
| |
− | |Motion
| |
− | |Requête
| |
− | |-
| |
− | |Motive
| |
− | |Motif
| |
− | |-
| |
− | |Murder
| |
− | |Meurtre
| |
− | |-
| |
− | |Mutual consent
| |
− | |Consentement mutuel
| |
− | |}
| |
− | =N=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Narcotic drug
| |
− | |Stupéfiant
| |
− | |-
| |
− | |Narrative evidence
| |
− | |Témoignage narratif
| |
− | |-
| |
− | |Natural person
| |
− | |Personne physique
| |
− | |-
| |
− | |Negative proof
| |
− | |Preuve négative
| |
− | |-
| |
− | |Neglect
| |
− | |Abandon de famille
| |
− | |-
| |
− | |Neglected
| |
− | |Abandonné/maltraite
| |
− | |-
| |
− | |Negligence
| |
− | |Négligence/conduite négligente
| |
− | |-
| |
− | |Negligent crimes
| |
− | |Crimes involontaires
| |
− | |-
| |
− | |Negligent injury
| |
− | |Dommage/préjudice par négligence
| |
− | |-
| |
− | |Newly-discovered evidence
| |
− | |Preuve nouvellement découverte
| |
− | |-
| |
− | |Non-compensable injury
| |
− | |Dommage/préjudice non idemnisable
| |
− | |-
| |
− | |Nondisclosure
| |
− | |Défaut d’information
| |
− | |-
| |
− | |Non-expert opinion
| |
− | |Opinion de profane
| |
− | |-
| |
− | |Non-governmental
| |
− | |Non-gouvernemental
| |
− | |-
| |
− | |Non-governmental organization
| |
− | |Organisation Non-Gouvernementale (ONG)
| |
− | |-
| |
− | |Non-profit
| |
− | |A but non lucratif
| |
− | |-
| |
− | |Non-profit organization
| |
− | |Organisation à but non lucratif
| |
− | |-
| |
− | |Non-suit
| |
− | |Non-lieu
| |
− | |-
| |
− | |Non-verbal conduct
| |
− | |Comportement non verbal
| |
− | |-
| |
− | |Not guilty plea
| |
− | |Plaidoyer de non culpabilité
| |
− | |-
| |
− | |Notary public
| |
− | |Notaire
| |
− | |-
| |
− | |Notes of the proceedings
| |
− | |Procès-verbal
| |
− | |-
| |
− | |Notice of hearing
| |
− | |Avis d’audience
| |
− | |-
| |
− | |Nullity (procedure)
| |
− | |Nullité (de procédure)
| |
− | |}
| |
− | =O=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Oath
| |
− | |Serment
| |
− | |-
| |
− | |Object to a question (V)
| |
− | |S’opposer à une question
| |
− | |-
| |
− | |Objection
| |
− | |Exception de procédure/objection
| |
− | |-
| |
− | |Objective (adj.)
| |
− | |Impartial/objectif
| |
− | |-
| |
− | |Objective fact evidence
| |
− | |Preuve matérielle
| |
− | |-
| |
− | |Objective test of causation
| |
− | |Critère objectif de causalité
| |
− | |-
| |
− | |Of common knowledge
| |
− | |Notoire
| |
− | |-
| |
− | |Offence
| |
− | |Infraction/contravention/délit/crime
| |
− | |-
| |
− | |Offence prosecuted by indictment
| |
− | |Infraction poursuivie par mise en accusation
| |
− | |-
| |
− | |Offender
| |
− | |Contravenant/délinquant
| |
− | |-
| |
− | |Office
| |
− | |Bureau
| |
− | |-
| |
− | |Officer of the Court
| |
− | |Auxiliaire de justice
| |
− | |-
| |
− | |Official number
| |
− | |Numéro matricule
| |
− | |-
| |
− | |Official transcript
| |
− | |Transcription officielle
| |
− | |-
| |
− | |Omission
| |
− | |Omission
| |
− | |-
| |
− | |On the face of
| |
− | |Au vu de
| |
− | |-
| |
− | |On the merits
| |
− | |Sur le fond
| |
− | |-
| |
− | |Onus of proof
| |
− | |Charge de la preuve
| |
− | |-
| |
− | |Open court hearing
| |
− | |Séance publique
| |
− | |-
| |
− | |Opening Statement
| |
− | |Exposé introductif
| |
− | |-
| |
− | |Operate against the accused (V)
| |
− | |Jouer contre l’accusé
| |
− | |-
| |
− | |Opinion evidence
| |
− | |Preuve sous forme d’opinion, témoignage d’opinion
| |
− | |-
| |
− | |Opposing counsel
| |
− | |Avocat adverse
| |
− | |-
| |
− | |Oral confession
| |
− | |Confession orale
| |
− | |-
| |
− | |Oral examination
| |
− | |Interrogatoire oral
| |
− | |-
| |
− | |Original jurisdiction
| |
− | |Juridiction de première instance/compétence de première instance
| |
− | |-
| |
− | |Orphan
| |
− | |Orphelin
| |
− | |}
| |
− | =P=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Panel of judges
| |
− | |Tribunal de juges
| |
− | |-
| |
− | |Paralegal
| |
− | |Adjoint parajuridique
| |
− | |-
| |
− | |Pardon
| |
− | |Grâce
| |
− | |-
| |
− | |Parol evidence rule
| |
− | |Règle d'exclusion de la preuve extrinsèque
| |
− | |-
| |
− | |Parole
| |
− | |Liberté conditionnelle
| |
− | |-
| |
− | |Partial defense
| |
− | |Défense partielle
| |
− | |-
| |
− | |Partial discharge
| |
− | |Décharge partielle
| |
− | |-
| |
− | |Party
| |
− | |Partie
| |
− | |-
| |
− | |Party defendant
| |
− | |Partie défenderesse
| |
− | |-
| |
− | |Party plaintiff
| |
− | |Partie demanderesse
| |
− | |-
| |
− | |Passing of sentence
| |
− | |Prononcé d’une sentence
| |
− | |-
| |
− | |Patent
| |
− | |Brevet
| |
− | |-
| |
− | |Pawn
| |
− | |Gage
| |
− | |-
| |
− | |Penal damages
| |
− | |Dommages-intérêts punitifs
| |
− | |-
| |
− | |Penal institution
| |
− | |Etablissement pénitentiaire
| |
− | |-
| |
− | |Penal liability
| |
− | |Responsabilité pénale
| |
− | |-
| |
− | |Penalty, punishment
| |
− | |Peine
| |
− | |-
| |
− | |Pending proceeding
| |
− | |Procédure en cours
| |
− | |-
| |
− | |Penitentiary Administration
| |
− | |Administration pénitentiaire
| |
− | |-
| |
− | |Perfect an appeal (V)
| |
− | |Mettre un appel en état
| |
− | |-
| |
− | |Period of prescription
| |
− | |Délai de prescription
| |
− | |-
| |
− | |Perjury
| |
− | |Parjure/faux témoignage
| |
− | |-
| |
− | |Perpetrator
| |
− | |Auteur
| |
− | |-
| |
− | |Perpetuity
| |
− | |Perpétuité
| |
− | |-
| |
− | |Persistent offender
| |
− | |Multirécidiviste
| |
− | |-
| |
− | |Person aggrieved
| |
− | |Victime
| |
− | |-
| |
− | |Person charged
| |
− | |Inculpé
| |
− | |-
| |
− | |Person defamed
| |
− | |Personne diffamée
| |
− | |-
| |
− | |Person of sound mind
| |
− | |Personne saine d’esprit
| |
− | |-
| |
− | |Person of unsound mind
| |
− | |Personne faible d’esprit
| |
− | |-
| |
− | |Personal legal representative
| |
− | |Représentant personnel
| |
− | |-
| |
− | |Personal recognizance
| |
− | |Caution personnelle/engagement de caution
| |
− | |-
| |
− | |Persuasive burden
| |
− | |Charge de persuasion
| |
− | |-
| |
− | |Petit jury
| |
− | |Petit jury
| |
− | |-
| |
− | |Petit Larceny (PL)
| |
− | |Petit vol simple
| |
− | |-
| |
− | |Petty case
| |
− | |Infraction mineure
| |
− | |-
| |
− | |Petty offender
| |
− | |Petit délinquant
| |
− | |-
| |
− | |Petty theft
| |
− | |Larcin
| |
− | |-
| |
− | |Physical abuse
| |
− | |Violence corporelle
| |
− | |-
| |
− | |Physical aggression
| |
− | |Agression physique
| |
− | |-
| |
− | |Physical duress
| |
− | |Dureté physique
| |
− | |-
| |
− | |Physical infirmity
| |
− | |Infirmité
| |
− | |-
| |
− | |Physical integrity
| |
− | |Intégrité physique
| |
− | |-
| |
− | |Physical intrusion
| |
− | |Intrusion matérielle
| |
− | |-
| |
− | |Pimp
| |
− | |Proxénète
| |
− | |-
| |
− | |Place of trial
| |
− | |Lieu du procès
| |
− | |-
| |
− | |Plaintiff
| |
− | |Plaignant/requérant/demandeur
| |
− | |-
| |
− | |Plea bargain
| |
− | |Transaction en matière pénale
| |
− | |-
| |
− | |Plea bargaining
| |
− | |Négociation de plaidoyer, arrangement entre défense et accusation
| |
− | |-
| |
− | |Pleading
| |
− | |Acte de procédure/plaidoirie
| |
− | |-
| |
− | |Plight
| |
− | |Sort/préjudice
| |
− | |-
| |
− | |Police officer
| |
− | |Officier de police
| |
− | |-
| |
− | |Position paper
| |
− | |Exposé de principes
| |
− | |-
| |
− | |Possession of a Prohibited Weapon (PPW, a or b)
| |
− | |Possession d'une arme interdite
| |
− | |-
| |
− | |Possession of Implements of Crime (PIC)
| |
− | |Possession d'instruments du crime
| |
− | |-
| |
− | |Power of attorney
| |
− | |Procuration/mandat
| |
− | |-
| |
− | |Preclude (V)
| |
− | |Empêcher/prévenir
| |
− | |-
| |
− | |Prejudice the fair trial of the action (V)
| |
− | |Compromettre le jugement équitable de l'action
| |
− | |-
| |
− | |Preliminary enquiry
| |
− | |Enquête préliminaire
| |
− | |-
| |
− | |Preliminary hearing
| |
− | |Enquête préliminaire
| |
− | |-
| |
− | |Preliminary hearing
| |
− | |Audience préliminaire
| |
− | |-
| |
− | |Preponderance of evidence
| |
− | |Prépondérance de la preuve
| |
− | |-
| |
− | |Presentment
| |
− | |Décision du jury de lever l'accusation
| |
− | |-
| |
− | |Preservation of evidence
| |
− | |Conservation de la preuve
| |
− | |-
| |
− | |President of the Bar Association/Law Society
| |
− | |Bâtonnier de l’Ordre des Avocats
| |
− | |-
| |
− | |Presiding judge
| |
− | |Juge president la séance
| |
− | |-
| |
− | |Presumption of fact
| |
− | |Présomption de fait
| |
− | |-
| |
− | |Presumption of Innocence
| |
− | |Présomption d’innocence
| |
− | |-
| |
− | |Presumption of innocence
| |
− | |Présomption d’innocence
| |
− | |-
| |
− | |Pre-trial brief
| |
− | |Mémoire préparatoire
| |
− | |-
| |
− | |Pre-trial detention
| |
− | |Détention provisoire (France), Détention préventive (Burundi)
| |
− | |-
| |
− | |Pre-trial examination
| |
− | |Interrogatoire préliminaire
| |
− | |-
| |
− | |Pre-trial judge
| |
− | |Juge d’avant-procès
| |
− | |-
| |
− | |Pre-trial procedure
| |
− | |Procédure pré-juridictionnelle
| |
− | |-
| |
− | |Preventive measure
| |
− | |Mesure préventive
| |
− | |-
| |
− | |Previous conviction
| |
− | |Condamnation antérieure
| |
− | |-
| |
− | |Previous inconsistent statement
| |
− | |Déclaration antérieure incompatible
| |
− | |-
| |
− | |Prima facie
| |
− | |De prime abord
| |
− | |-
| |
− | |Primary victim
| |
− | |Victime immédiate
| |
− | |-
| |
− | |Principal
| |
− | |Auteur principal de l'infraction
| |
− | |-
| |
− | |Prior statement
| |
− | |Déclaration antérieure
| |
− | |-
| |
− | |Prison
| |
− | |Prison
| |
− | |-
| |
− | |Prison Breach (PB)
| |
− | |Mauvaise conduite en prison
| |
− | |-
| |
− | |Prisoner at the bar
| |
− | |Accusé
| |
− | |-
| |
− | |Prisoners’ dock
| |
− | |Banc des accusés
| |
− | |-
| |
− | |Private prosecution
| |
− | |Poursuite pénale initiée par un individu ou une entité privée (par opposition au Procureur qui représente l’Etat)
| |
− | |-
| |
− | |Privilege against self-incriminating
| |
− | |Privilège de ne pas s'incriminer
| |
− | |-
| |
− | |Privilege of self-defense
| |
− | |Privilège d'autodéfense
| |
− | |-
| |
− | |Probation
| |
− | |Sursis probatoire
| |
− | |-
| |
− | |Probation period
| |
− | |Sursis avec mise à l’épreuve (adultes)/ mise en liberté surveillée (mineurs)
| |
− | |-
| |
− | |Probative burden
| |
− | |Charge ultime
| |
− | |-
| |
− | |Procedural error
| |
− | |Vice de procédure
| |
− | |-
| |
− | |Procedural law
| |
− | |Droit procédural
| |
− | |-
| |
− | |Proceed against someone (V)
| |
− | |Poursuivre quelqu’un
| |
− | |-
| |
− | |Proceed to judgment (V)
| |
− | |Obtenir jugement
| |
− | |-
| |
− | |Proceeds
| |
− | |Gains
| |
− | |-
| |
− | |Process of a court
| |
− | |Acte de procédure judiciaire
| |
− | |-
| |
− | |Procurement
| |
− | |Incitation (à un délit)
| |
− | |-
| |
− | |Produce to the court (V)
| |
− | |Produire en justice
| |
− | |-
| |
− | |Professional privilege
| |
− | |Secret professionnel
| |
− | |-
| |
− | |Proffer (V)
| |
− | |Proposer comme preuve
| |
− | |-
| |
− | |Prohibition
| |
− | |Interdiction
| |
− | |-
| |
− | |Promulgate (a regulation, etc.) (V)
| |
− | |Promulger
| |
− | |-
| |
− | |Pronouncement of judgment
| |
− | |Prononcé du jugement
| |
− | |-
| |
− | |Proof
| |
− | |Preuve
| |
− | |-
| |
− | |Prosecute
| |
− | |Poursuivre
| |
− | |-
| |
− | |Prosecution
| |
− | |Poursuite/Parquet
| |
− | |-
| |
− | |Prosecution witness
| |
− | |Témoin à charge
| |
− | |-
| |
− | |Prosecutor
| |
− | |Procureur/Magistrat du Parquet
| |
− | |-
| |
− | |Provincial High Court (1st degree juridiction)
| |
− | |Tribunal de Première Instance (infraction, délit)
| |
− | |-
| |
− | |Provincial High Court (2nd degree juridiction)
| |
− | |Tribunal de Grande Instance (juridiction de second degré)
| |
− | |-
| |
− | |Provision
| |
− | |Disposition, article
| |
− | |-
| |
− | |Public defender
| |
− | |Avocat commis d'office (Avocat accordant une aide juridictionnelle)
| |
− | |-
| |
− | |Public drunkenness
| |
− | |Ivresse sur la voie publique
| |
− | |-
| |
− | |Public officer
| |
− | |Fonctionnaire
| |
− | |-
| |
− | |Public surveillance
| |
− | |Sous surveillance d’Etat
| |
− | |-
| |
− | |Punishment
| |
− | |Peine
| |
− | |-
| |
− | |Punitive damages
| |
− | |Réparation pour préjudice moral
| |
− | |}
| |
− | =Q=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Qualify (V)
| |
− | |Qualifier
| |
− | |-
| |
− | |Quantum of proof
| |
− | |Degré de preuve
| |
− | |-
| |
− | |Quash (V)
| |
− | |Annuler
| |
− | |-
| |
− | |Quash a proceeding (V)
| |
− | |Annuler une instance
| |
− | |-
| |
− | |Quash an appeal (V)
| |
− | |Rejeter un pourvoi
| |
− | |-
| |
− | |Question
| |
− | |Interroger
| |
− | |-
| |
− | |Question in controversy
| |
− | |Point/question en litige
| |
− | |-
| |
− | |Questioning
| |
− | |Interrogatoire
| |
− | |-
| |
− | |Quorum
| |
− | |Quorum
| |
− | |}
| |
− | =R=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Racketeering
| |
− | |Racket
| |
− | |-
| |
− | |Ransom
| |
− | |Rançon
| |
− | |-
| |
− | |Rape
| |
− | |Viol
| |
− | |-
| |
− | |Rash conduct
| |
− | |Geste impulsif
| |
− | |-
| |
− | |Readiness to discharge
| |
− | |Mise en état de déchargement
| |
− | |-
| |
− | |Real evidence
| |
− | |Preuve matérielle
| |
− | |-
| |
− | |Reasonable doubt
| |
− | |Doute raisonnable
| |
− | |-
| |
− | |Reasonable force
| |
− | |Force raisonnable
| |
− | |-
| |
− | |Reasonable time
| |
− | |Délai raisonnable
| |
− | |-
| |
− | |Reasonable use defense
| |
− | |Défense de l'usage raisonnable
| |
− | |-
| |
− | |Reasons for judgment
| |
− | |Motifs de jugement
| |
− | |-
| |
− | |Rebut (V)
| |
− | |Réfuter
| |
− | |-
| |
− | |Rebuttable presumption
| |
− | |Présomption réfutable
| |
− | |-
| |
− | |Rebuttal
| |
− | |Contre-preuve
| |
− | |-
| |
− | |Rebuttal evidence
| |
− | |Contre-preuve/Preuve en réfutation
| |
− | |-
| |
− | |Rebutting evidence
| |
− | |Contre-preuve
| |
− | |-
| |
− | |Receivability
| |
− | |Recevabilité
| |
− | |-
| |
− | |Receivable evidence
| |
− | |Preuve recevable
| |
− | |-
| |
− | |Receive in evidence (V)
| |
− | |Recevoir en preuve
| |
− | |-
| |
− | |Receiving Stolen Property (RSP)
| |
− | |Recel d'objets volés
| |
− | |-
| |
− | |Recidivism
| |
− | |Récidive
| |
− | |-
| |
− | |Reckless conduct
| |
− | |Geste téméraire
| |
− | |-
| |
− | |Recklessly
| |
− | |Avec témérité
| |
− | |-
| |
− | |Recklessness
| |
− | |Imprudence
| |
− | |-
| |
− | |Recognizance
| |
− | |Engagement
| |
− | |-
| |
− | |Recollect (V)
| |
− | |Se remémorer (un fait)
| |
− | |-
| |
− | |Recollection
| |
− | |Remémoration
| |
− | |-
| |
− | |Record
| |
− | |Archive/dossier/registre d’audience/procès-verbal/document/casier judiciaire
| |
− | |-
| |
− | |Record book
| |
− | |Livre d’inscription
| |
− | |-
| |
− | |Record of past recollection
| |
− | |Relevé d'un souvenir antérieur
| |
− | |-
| |
− | |Record of the proceeding below
| |
− | |Dossier de l'instance inférieure
| |
− | |-
| |
− | |Recorded evidence
| |
− | |Preuve documentaire
| |
− | |-
| |
− | |Recording
| |
− | |Publication, enregistrement
| |
− | |-
| |
− | |Recover a judgment (V)
| |
− | |Obtenir gain de cause
| |
− | |-
| |
− | |Re-cross examination
| |
− | |Contre-interrogatoire complémentaire
| |
− | |-
| |
− | |Recurring nuisance
| |
− | |Nuisance récurrente
| |
− | |-
| |
− | |Recuse (V)
| |
− | |Récuser
| |
− | |-
| |
− | |Red-caught handed
| |
− | |Flagrant délit
| |
− | |-
| |
− | |Redemption right
| |
− | |Droit de rachat
| |
− | |-
| |
− | |Redress
| |
− | |Réparation
| |
− | |-
| |
− | |Reeducation and reform through labor (more formal)
| |
− | |Réhabilitation et réinsertion par le travail
| |
− | |-
| |
− | |Reeducation through labor
| |
− | |Réhabilitation par le travail
| |
− | |-
| |
− | |Re-examination
| |
− | |Réinterrogatoire
| |
− | |-
| |
− | |Refresh memory (V)
| |
− | |Rafraîchir la mémoire
| |
− | |-
| |
− | |Refusal to testify
| |
− | |Refus de témoigner
| |
− | |-
| |
− | |Refute (V)
| |
− | |Réfuter
| |
− | |-
| |
− | |Register (n.)
| |
− | |Registre
| |
− | |-
| |
− | |Register (V)
| |
− | |Enregistrer/inscrire
| |
− | |-
| |
− | |Registered document
| |
− | |Document enregistré
| |
− | |-
| |
− | |Registry (court office)
| |
− | |Greffe
| |
− | |-
| |
− | |Registry system
| |
− | |Régime d’enregistrement des actes
| |
− | |-
| |
− | |Rehabilitation
| |
− | |Réadaptation
| |
− | |-
| |
− | |Rehearing
| |
− | |Réaudition/nouvelle audience
| |
− | |-
| |
− | |Reissue
| |
− | |Réémission
| |
− | |-
| |
− | |Relative culpability
| |
− | |Culpabilité comparative
| |
− | |-
| |
− | |Release
| |
− | |Relaxe/libération/mainlevée/remise/acte de libération
| |
− | |-
| |
− | |Release a judgment (V)
| |
− | |Rendre public un jugement
| |
− | |-
| |
− | |Release from custody
| |
− | |Mise en liberté
| |
− | |-
| |
− | |Release of charge
| |
− | |Mainlevée de charge
| |
− | |-
| |
− | |Release on bail (V)
| |
− | |Libérer sous caution
| |
− | |-
| |
− | |Release pending trial
| |
− | |Mise en liberté dans l'attente d'un jugement
| |
− | |-
| |
− | |Reliable witness
| |
− | |Témoin fiable
| |
− | |-
| |
− | |Reluctant witness
| |
− | |Témoin réticent
| |
− | |-
| |
− | |Rely on a representation
| |
− | |Se fonder sur une assertion
| |
− | |-
| |
− | |Rely upon a ground (V)
| |
− | |Invoquer un moyen
| |
− | |-
| |
− | |Remanded
| |
− | |Renvoi
| |
− | |-
| |
− | |Remedial measure
| |
− | |Mesure de réparation
| |
− | |-
| |
− | |Remedy
| |
− | |Recours/réparation
| |
− | |-
| |
− | |Remote cause
| |
− | |Cause éloignée
| |
− | |-
| |
− | |Removal
| |
− | |Révocation (d’un tuteur d’instance)
| |
− | |-
| |
− | |Rendering of the verdict
| |
− | |Pronounce du verdict
| |
− | |-
| |
− | |Renewal statement
| |
− | |Déclaration de renouvellement
| |
− | |-
| |
− | |Repeal (V)
| |
− | |Abroger
| |
− | |-
| |
− | |Repeat offender
| |
− | |Récidiviste
| |
− | |-
| |
− | |Reply evidence
| |
− | |Preuve contraire
| |
− | |-
| |
− | |Represent (V), representation
| |
− | |Représenter, representation légale
| |
− | |-
| |
− | |Represent a fact (V)
| |
− | |Affirmer un fait
| |
− | |-
| |
− | |Representation of fact
| |
− | |Assertion de fait
| |
− | |-
| |
− | |Reputation evidence
| |
− | |Preuve de réputation
| |
− | |-
| |
− | |Request
| |
− | |Demande
| |
− | |-
| |
− | |Request for judgment
| |
− | |Demande de jugement
| |
− | |-
| |
− | |Reservation of judgment
| |
− | |Ajournement d’un jugement
| |
− | |-
| |
− | |Reserve a judgment (V)
| |
− | |Ajourner un jugement
| |
− | |-
| |
− | |Respondent
| |
− | |Demandeur
| |
− | |-
| |
− | |Restitution
| |
− | |Réparation
| |
− | |-
| |
− | |Restore a judgment (V)
| |
− | |Rétablir un jugement
| |
− | |-
| |
− | |Resumption of hearing
| |
− | |Reprise de l’audience
| |
− | |-
| |
− | |Retain counsel (V)
| |
− | |Retenir les services d’un avocat
| |
− | |-
| |
− | |Retribution
| |
− | |Châtiment
| |
− | |-
| |
− | |Return of a writ
| |
− | |Rapport sur un bref
| |
− | |-
| |
− | |Return of summons
| |
− | |Rapport sur une sommation
| |
− | |-
| |
− | |Reversal of a judgment
| |
− | |Infirmation d’un jugement
| |
− | |-
| |
− | |Reverse the burden of proof (V)
| |
− | |Renverser la charge de la preuve
| |
− | |-
| |
− | |Review, reconsideration
| |
− | |Action du juge de revenir sur sa décision
| |
− | |-
| |
− | |Right of access
| |
− | |Droit de visite
| |
− | |-
| |
− | |Right to remain silent
| |
− | |Droit au silence
| |
− | |-
| |
− | |Robbery (R)
| |
− | |Vol qualifié
| |
− | |-
| |
− | |Robbery While Armed (A WICR/W A)
| |
− | |Commettre un vol à main armée
| |
− | |-
| |
− | |Rowdyism
| |
− | |Comportement de voyou
| |
− | |-
| |
− | |Rule
| |
− | |Règle/règlement
| |
− | |-
| |
− | |Rule of evidence
| |
− | |Règle de preuve
| |
− | |}
| |
− | =S=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Sanction of last resort
| |
− | |Sanction du dernier ressort
| |
− | |-
| |
− | |Satisfactory evidence
| |
− | |Preuve satisfaisante
| |
− | |-
| |
− | |Satisfy a judgment (V)
| |
− | |Exécuter un jugement
| |
− | |-
| |
− | |Scientific causation
| |
− | |Causalité scientifique
| |
− | |-
| |
− | |Scintilla of evidence
| |
− | |Parcelle de preuve
| |
− | |-
| |
− | |Seal (V)
| |
− | |Sceller
| |
− | |-
| |
− | |Search
| |
− | |Fouille
| |
− | |-
| |
− | |Search notes
| |
− | |Notes de recherche
| |
− | |-
| |
− | |Search warrant
| |
− | |Mandat de fouille
| |
− | |-
| |
− | |Seat-belt defense
| |
− | |Défense relative à la ceinture de sécurité
| |
− | |-
| |
− | |Second charge
| |
− | |Charge de deuxième rang
| |
− | |-
| |
− | |Second Degree Burglary (B II)
| |
− | |Vol qualifié au second degré
| |
− | |-
| |
− | |Second-hand evidence
| |
− | |Preuve dérivée, preuve par ouï-dire
| |
− | |-
| |
− | |Seize (V)
| |
− | |Ensaisiner/saisir
| |
− | |-
| |
− | |Seizure
| |
− | |Perquision/saisie
| |
− | |-
| |
− | |Seizure Warrant
| |
− | |Mandat de perquision
| |
− | |-
| |
− | |Self-contradiction
| |
− | |Auto-contradiction
| |
− | |-
| |
− | |Self-defense
| |
− | |Légitime défense
| |
− | |-
| |
− | |Self-incrimination
| |
− | |Auto-incrimination
| |
− | |-
| |
− | |Self-serving evidence
| |
− | |Preuve intéressée
| |
− | |-
| |
− | |Semen
| |
− | |Semence/sperme
| |
− | |-
| |
− | |Senior counsel
| |
− | |Avocat senior
| |
− | |-
| |
− | |Senior partner
| |
− | |Associé principal
| |
− | |-
| |
− | |Sentence
| |
− | |Condamnation/peine
| |
− | |-
| |
− | |Sentence (V)
| |
− | |Prononcer la peine
| |
− | |-
| |
− | |Sequestration
| |
− | |Mise sous séquestre
| |
− | |-
| |
− | |Serious harm
| |
− | |Dommage/préjudice grave
| |
− | |-
| |
− | |Serve (V)
| |
− | |Purger/exécuter
| |
− | |-
| |
− | |Serve a summons (V)
| |
− | |Signifier une assignation
| |
− | |-
| |
− | |Set aside a judgment (V)
| |
− | |Annuler un jugement
| |
− | |-
| |
− | |Set down for trial (V)
| |
− | |Inscrire au rôle
| |
− | |-
| |
− | |Settlement
| |
− | |Accord/contrat/arrangement
| |
− | |-
| |
− | |Severance
| |
− | |Séparation
| |
− | |-
| |
− | |Sexual abuse
| |
− | |Sévices sexuels
| |
− | |-
| |
− | |Sexual assault
| |
− | |Agression sexuelle
| |
− | |-
| |
− | |Sexual tort
| |
− | |Délit sexuel
| |
− | |-
| |
− | |Shelter
| |
− | |Refuge
| |
− | |-
| |
− | |Shift the burden of producing evidence (V)
| |
− | |Déplacer le fardeau de présentation de la preuve
| |
− | |-
| |
− | |Shoot (V)
| |
− | |Tirer avec une arme à feu
| |
− | |-
| |
− | |Shop lifter
| |
− | |Voleur à l'étalage
| |
− | |-
| |
− | |Shop lifting
| |
− | |Vol à l'étalage
| |
− | |-
| |
− | |Sign judgment (V)
| |
− | |Obtenir la signature d'un jugement
| |
− | |-
| |
− | |Simple Assault (SA)
| |
− | |Agression simple
| |
− | |-
| |
− | |Slander
| |
− | |Calomnie
| |
− | |-
| |
− | |Small Claims
| |
− | |Cour des petites plaintes
| |
− | |-
| |
− | |Smuggle (V)
| |
− | |Faire du trafic de/faire de la contrebande de
| |
− | |-
| |
− | |Social integration
| |
− | |Réinsertion sociale
| |
− | |-
| |
− | |Solicitation
| |
− | |Instigation
| |
− | |-
| |
− | |Sound in damages (V)
| |
− | |Viser des dommages-intérêts
| |
− | |-
| |
− | |Spark of evidence
| |
− | |Parcelle de preuve
| |
− | |-
| |
− | |Spoken defamation
| |
− | |Diffamation orale
| |
− | |-
| |
− | |Spousal assault
| |
− | |Sévices entre époux
| |
− | |-
| |
− | |Standard of proof
| |
− | |Evaluation des preuves
| |
− | |-
| |
− | |State of mind
| |
− | |Etat d'esprit
| |
− | |-
| |
− | |State’s evidence
| |
− | |Témoin transfuge
| |
− | |-
| |
− | |Statement of belief
| |
− | |Déclaration de croyance
| |
− | |-
| |
− | |Statement of defense
| |
− | |Exposé de la défense
| |
− | |-
| |
− | |Status hearing
| |
− | |Audience sur l'état de l'instance
| |
− | |-
| |
− | |Stay an order (V)
| |
− | |Suspendre une ordonnance
| |
− | |-
| |
− | |Stay of proceedings
| |
− | |Suspension de l'instance
| |
− | |-
| |
− | |Step back
| |
− | |Détention preventive/provisoire
| |
− | |-
| |
− | |Stipulate (V)
| |
− | |Stipuler
| |
− | |-
| |
− | |Stipulate (V)
| |
− | |Stipuler
| |
− | |-
| |
− | |Stiquer (V)
| |
− | |Eliminer
| |
− | |-
| |
− | |Style of proceeding
| |
− | |Intitulé de l’audience
| |
− | |-
| |
− | |Subject to appeal
| |
− | |Sujet à appel/susceptible d’appel
| |
− | |-
| |
− | |Subpoena
| |
− | |Citation à comparaître/assignation
| |
− | |-
| |
− | |Subscribing witness
| |
− | |Témoin signataire
| |
− | |-
| |
− | |Substential error
| |
− | |Erreur sur la substance
| |
− | |-
| |
− | |Sue (V)
| |
− | |Poursuivre en justice
| |
− | |-
| |
− | |Summary conviction
| |
− | |Déclaration sommaire de culpabilité
| |
− | |-
| |
− | |Summons
| |
− | |Citation
| |
− | |-
| |
− | |Suspect (n.)
| |
− | |Un suspect
| |
− | |-
| |
− | |Suspect (V.)
| |
− | |Suspecter
| |
− | |-
| |
− | |Suspend (execution of punishment)
| |
− | |Suspendre l’exécution d’une peine
| |
− | |-
| |
− | |Suspended sentence
| |
− | |Condamnation avec sursis
| |
− | |-
| |
− | |Suspension of sentence
| |
− | |Sursis à l'exécution d'une peine
| |
− | |}
| |
− | =T=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Take a proceeding (V)
| |
− | |Engager une procédure
| |
− | |-
| |
− | |Take evidence (V)
| |
− | |Entendre/recueillir/instruire la preuve
| |
− | |-
| |
− | |Taking evidence
| |
− | |Instruction
| |
− | |-
| |
− | |Tamper (V)
| |
− | |Altérer
| |
− | |-
| |
− | |Tangible evidence
| |
− | |Preuve matérielle
| |
− | |-
| |
− | |Tenant
| |
− | |Locataire
| |
− | |-
| |
− | |Tender a defense (V)
| |
− | |Présenter une défense
| |
− | |-
| |
− | |Tender as evidence (V)
| |
− | |Offrir comme preuve
| |
− | |-
| |
− | |Tenure
| |
− | |Inamovibilité
| |
− | |-
| |
− | |Testify (V)
| |
− | |Témoigner
| |
− | |-
| |
− | |Testify unsworn (V)
| |
− | |Témoigner hors serment
| |
− | |-
| |
− | |Testimonial evidence
| |
− | |Preuve testimoniale
| |
− | |-
| |
− | |Testimony
| |
− | |Témoignage
| |
− | |-
| |
− | |Theft
| |
− | |Vol/larcin
| |
− | |-
| |
− | |Theft, to steal (V)
| |
− | |Vol, voler
| |
− | |-
| |
− | |Thin skull principle
| |
− | |Principe de la vulnérabilité (de la victime)
| |
− | |-
| |
− | |Third-party defense
| |
− | |Défense du mis en cause
| |
− | |-
| |
− | |Third-party liability
| |
− | |Responsabilité civile des tiers
| |
− | |-
| |
− | |Threat, threaten (V)
| |
− | |Menace, menacer
| |
− | |-
| |
− | |Tort
| |
− | |Délit
| |
− | |-
| |
− | |Tort immunity
| |
− | |Immunité délictuelle
| |
− | |-
| |
− | |Tort proceeding
| |
− | |Poursuite en responsabilité délictuelle
| |
− | |-
| |
− | |Tort-feasor
| |
− | |Auteur de délit
| |
− | |-
| |
− | |Tortious assault
| |
− | |Voie de fait
| |
− | |-
| |
− | |Trace (V)
| |
− | |Reconstituer
| |
− | |-
| |
− | |Transcribe the evidence (V)
| |
− | |Transcrire les témoignages
| |
− | |-
| |
− | |Transcript of testimony
| |
− | |Transcription officielle/compte-rendu d’un témoignage
| |
− | |-
| |
− | |Transfer a proceeding (V)
| |
− | |Déférer une instance
| |
− | |-
| |
− | |Transfer of proceeding
| |
− | |Transmission des procédures
| |
− | |-
| |
− | |Translation
| |
− | |Traduction
| |
− | |-
| |
− | |Trespass
| |
− | |Atteinte direct
| |
− | |-
| |
− | |Trespass (to land)
| |
− | |Intrusion
| |
− | |-
| |
− | |Trespassory harm
| |
− | |Dommage/prejudice attentatoire
| |
− | |-
| |
− | |Trial
| |
− | |Procès/ instruction/première instance
| |
− | |-
| |
− | |Trial judge
| |
− | |Juge du procès/juge de première instance
| |
− | |-
| |
− | |Trial list
| |
− | |Rôle
| |
− | |-
| |
− | |Trial record
| |
− | |Dossier
| |
− | |-
| |
− | |Tribunal
| |
− | |Tribunal
| |
− | |-
| |
− | |Try (V)
| |
− | |Instruire
| |
− | |-
| |
− | |Try, bring to trial (V)
| |
− | |Juger, amener en justice
| |
− | |-
| |
− | |Try, trial
| |
− | |Procès
| |
− | |-
| |
− | |Turn State’s evidence
| |
− | |Devenir témoin-complice avec immunité
| |
− | |}
| |
− | =U=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |U.S. Attorney
| |
− | |Avocat du Ministère public (Etats-Unis) : Procureur (système de droit civil)
| |
− | |-
| |
− | |Ultimate burden
| |
− | |Charge ultime
| |
− | |-
| |
− | |Unaided recollection
| |
− | |Rémomération spontanée
| |
− | |-
| |
− | |Unauthorized Use of Vehicle (UUV)
| |
− | |Utilisation illégale d'un véhicule
| |
− | |-
| |
− | |Unavoidable accident defense
| |
− | |Défense de l’accident inévitable
| |
− | |-
| |
− | |Unborn child
| |
− | |Enfant à naître
| |
− | |-
| |
− | |Uncertainty of intention
| |
− | |Incertitude quant à l’intention
| |
− | |-
| |
− | |Uncertainty of subject matter
| |
− | |Incertitude quant à la matière
| |
− | |-
| |
− | |Unconscionability
| |
− | |Iniquité
| |
− | |-
| |
− | |Uncorraborated evidence
| |
− | |Preuve non corroborée
| |
− | |-
| |
− | |Undefended action
| |
− | |Action non contestée
| |
− | |-
| |
− | |Under judgment
| |
− | |En execution d’un jugement
| |
− | |-
| |
− | |Under oath
| |
− | |Sous serment
| |
− | |-
| |
− | |Undue harassment
| |
− | |Harcèlement injustifié
| |
− | |-
| |
− | |Unduly delayed answer
| |
− | |Réponse indûment prolixe
| |
− | |-
| |
− | |Unfairness
| |
− | |Injustice
| |
− | |-
| |
− | |Unfit to testimony
| |
− | |Incapable de témoigner
| |
− | |-
| |
− | |Unforeseeability
| |
− | |Imprévisibilité
| |
− | |-
| |
− | |Unforeseeable circumstances
| |
− | |Circonstances imprévisibles
| |
− | |-
| |
− | |Unfounded suspicion
| |
− | |Soupçons infondés
| |
− | |-
| |
− | |Unintended harm
| |
− | |Dommage/prejudice involontaire
| |
− | |-
| |
− | |Unintentional act
| |
− | |Acte non intentionnel
| |
− | |-
| |
− | |Unlawful arrest
| |
− | |Arrestation illégitime/illicite
| |
− | |-
| |
− | |Unlawful detention
| |
− | |Détention illégale
| |
− | |-
| |
− | |Unlawful Entry (UE)
| |
− | |Entrée avec infraction
| |
− | |-
| |
− | |Unlawful Possession of a Narcotic Drug (UNA)
| |
− | |Possession de stupéfiant
| |
− | |-
| |
− | |Unoriginal evidence
| |
− | |Preuve dérivée
| |
− | |-
| |
− | |Unreasonable delay
| |
− | |Retard déraisonnable
| |
− | |-
| |
− | |Unrecorded
| |
− | |Non publié
| |
− | |-
| |
− | |Unreliable witness
| |
− | |Témoin peu faible
| |
− | |-
| |
− | |Unrestricted access to the legal system
| |
− | |Libre accès à la justice
| |
− | |-
| |
− | |Unsworn evidence
| |
− | |Témoignage sans serment
| |
− | |-
| |
− | |Unwritten law
| |
− | |Droit non écrit
| |
− | |-
| |
− | |Use in evidence (V)
| |
− | |Invoquer à titre de preuve
| |
− | |-
| |
− | |Utterance
| |
− | |Expression
| |
− | |}
| |
− | =V=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Vacate (V)
| |
− | |Vider/Supprimer
| |
− | |-
| |
− | |Validity
| |
− | |Validité
| |
− | |-
| |
− | |Vandalism
| |
− | |Vandalisme
| |
− | |-
| |
− | |Vary a judgment (V)
| |
− | |Modifier un jugement
| |
− | |-
| |
− | |Venue
| |
− | |Juridiction
| |
− | |-
| |
− | |Verbal act
| |
− | |Fait verbal
| |
− | |-
| |
− | |Verdict
| |
− | |Verdict
| |
− | |-
| |
− | |Verified copy
| |
− | |Copie attestée
| |
− | |-
| |
− | |Verify by affidavit (V)
| |
− | |Attester par affidavit
| |
− | |-
| |
− | |Verify by oath (V)
| |
− | |Attester par serment
| |
− | |-
| |
− | |Vexatious question
| |
− | |Question vexatoire
| |
− | |-
| |
− | |Vice-President
| |
− | |Vice-President
| |
− | |-
| |
− | |Victim
| |
− | |Victime
| |
− | |-
| |
− | |Villain
| |
− | |Vilain
| |
− | |-
| |
− | |Vindicative
| |
− | |Punitif
| |
− | |-
| |
− | |Violate (rights, etc.)
| |
− | |Violer (droits, etc.)
| |
− | |-
| |
− | |Void
| |
− | |Nul
| |
− | |-
| |
− | |Volenti defense
| |
− | |Défense d'acceptation du risque
| |
− | |-
| |
− | |Voluntary confession
| |
− | |Confession volontaire
| |
− | |-
| |
− | |Voluntary manslaughter
| |
− | |Homicide volontaire
| |
− | |-
| |
− | |Voluntary surrender
| |
− | |Se rendre par soi-même au poste de police ou procureur
| |
− | |-
| |
− | |Vouch for (V)
| |
− | |Attester
| |
− | |-
| |
− | |Voucher
| |
− | |Garantie
| |
− | |}
| |
− | =W=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Waiver
| |
− | |Renonciation à un droit
| |
− | |-
| |
− | |Wandering child
| |
− | |Enfant aventureux
| |
− | |-
| |
− | |Want of prosecution
| |
− | |Défaut de poursuivre
| |
− | |-
| |
− | |Wanton act
| |
− | |Acte gratuit
| |
− | |-
| |
− | |Warrant
| |
− | |Mandat
| |
− | |-
| |
− | |Warrant of arrest
| |
− | |Mandat d'arrêt
| |
− | |-
| |
− | |Warrant of distress
| |
− | |Mandat de saisie gagerie
| |
− | |-
| |
− | |Warrant to apprehend
| |
− | |Mandat d'arrêt
| |
− | |-
| |
− | |Weight the evidence (V)
| |
− | |Apprécier la preuve
| |
− | |-
| |
− | |Willful
| |
− | |Volontaire
| |
− | |-
| |
− | |Willful misrepresentation
| |
− | |Dol
| |
− | |-
| |
− | |Willfully
| |
− | |Avec préméditation
| |
− | |-
| |
− | |Withdraw
| |
− | |Retirer (des accusations)
| |
− | |-
| |
− | |Withdrawal
| |
− | |Retrait
| |
− | |-
| |
− | |Withholding of evidence
| |
− | |Dissimulation de preuve
| |
− | |-
| |
− | |Witness
| |
− | |Témoin
| |
− | |-
| |
− | |Witness box
| |
− | |Barre des témoins
| |
− | |-
| |
− | |Witness fees
| |
− | |Indemnité de témoin
| |
− | |-
| |
− | |Witness of unsavory character
| |
− | |Témoin de moralité douteuse
| |
− | |-
| |
− | |Witness stand
| |
− | |Barre des témoins
| |
− | |-
| |
− | |Witness summons
| |
− | |Assignation de témoin
| |
− | |-
| |
− | |Witness to be held incompetent
| |
− | |Témoin déclaré inhabile
| |
− | |-
| |
− | |Wound
| |
− | |Plaie
| |
− | |-
| |
− | |Writ of summons
| |
− | |Bref d’assignation
| |
− | |-
| |
− | |Written statement
| |
− | |Déclaration écrite
| |
− | |-
| |
− | |Wrongdoer
| |
− | |Transgresseur
| |
− | |-
| |
− | |Wrongdoing
| |
− | |Violation d'un droit
| |
− | |-
| |
− | |Wrongful act
| |
− | |Transgression
| |
− | |-
| |
− | |Wrongful-death action
| |
− | |Action pour homicide délictuel
| |
− | |}
| |
− | =X=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Yield (V)
| |
− | |Céder
| |
− | |}
| |
− | =Y=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |-
| |
− | |Young person
| |
− | |Jeune
| |
− | |-
| |
− | |Youth
| |
− | |Jeune/jeunesse
| |
− | |-
| |
− | |Youthful crime
| |
− | |Crime juvénile
| |
− | |}
| |
− | =Y=
| |
− | {| Border="1"
| |
− | |'''Anglais'''
| |
− | |'''Français'''
| |
− | |}
| |
| | | |
| =A= | | =A= |