Difference between revisions of "Core Value 1: Allows for safety, humanity and respect/fr"

From Criminal Defense Wiki
Jump to navigationJump to search
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{Languages|Core Value 1: Allows for safety, humanity and respect}
+
'''GARANTIT LA SECURITE, L’HUMANITE ET LE RESPECT'''
  
GARANTIT LA SECURITE, L’HUMANITE ET LE RESPECT
+
{{Languages|Core Value 1: Allows for safety, humanity and respect}}
a. Toute personne privée de sa liberté est traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.
 
b. Toute personne a le droit d’être reconnu partout comme une personne devant la loi.
 
c. Nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. En particulier, il est interdit de soumettre une personne sans son libre consentement à une expérience médicale ou scientifique.
 
d. Toute déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne peut être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure, si ce n'est contre la personne accusée de torture pour établir qu'une déclaration a été faite. Les prévenus sont, sauf dans des circonstances exceptionnelles, séparés des condamnés et sont soumis à un régime distinct, approprié à leur condition de personnes non condamnées.
 
e. Les jeunes prévenus sont séparés des adultes et il est décidé de leur cas aussi rapidement que possible.
 
  
 +
 +
*a. Toute personne privée de sa liberté est traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.
 +
*b. Toute personne a le droit d’être reconnu partout comme une personne devant la loi.
 +
*c. Nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. En particulier, il est interdit de soumettre une personne sans son libre consentement à une expérience médicale ou scientifique.
 +
*d. Toute déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne peut être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure, si ce n'est contre la personne accusée de torture pour établir qu'une déclaration a été faite. Les prévenus sont, sauf dans des circonstances exceptionnelles, séparés des condamnés et sont soumis à un régime distinct, approprié à leur condition de personnes non condamnées.
 +
*e. Les jeunes prévenus sont séparés des adultes et il est décidé de leur cas aussi rapidement que possible.
 +
----
 
Voir [[Core Values/fr|Les 8 valeurs fondamentales]]
 
Voir [[Core Values/fr|Les 8 valeurs fondamentales]]

Latest revision as of 15:02, 30 November 2010

GARANTIT LA SECURITE, L’HUMANITE ET LE RESPECT

Globe3.png English  • español • français


  • a. Toute personne privée de sa liberté est traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.
  • b. Toute personne a le droit d’être reconnu partout comme une personne devant la loi.
  • c. Nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. En particulier, il est interdit de soumettre une personne sans son libre consentement à une expérience médicale ou scientifique.
  • d. Toute déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne peut être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure, si ce n'est contre la personne accusée de torture pour établir qu'une déclaration a été faite. Les prévenus sont, sauf dans des circonstances exceptionnelles, séparés des condamnés et sont soumis à un régime distinct, approprié à leur condition de personnes non condamnées.
  • e. Les jeunes prévenus sont séparés des adultes et il est décidé de leur cas aussi rapidement que possible.

Voir Les 8 valeurs fondamentales