<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://defensewiki.ibj.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Joearismendy</id>
	<title>Criminal Defense Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://defensewiki.ibj.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Joearismendy"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Special:Contributions/Joearismendy"/>
	<updated>2026-04-21T10:38:10Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.1</generator>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Appeal/es&amp;diff=92520</id>
		<title>Right to Appeal/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Appeal/es&amp;diff=92520"/>
		<updated>2012-12-13T15:15:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;== Introducción ==  El derecho a recurso de apelación está fundamentalmente relacionado con el derecho a garantías procesales y un juicio justo.  == Fuentes internacionale...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El derecho a recurso de apelación está fundamentalmente relacionado con el derecho a garantías procesales y un juicio justo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes internacionales ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pacto internacional de derechos civiles y políticos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Artículo 14, numeral 5&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toda persona declarada culpable de un delito tendrá derecho a que el fallo condenatorio y la pena que se le haya impuesto sean sometidos a un tribunal superior, conforme a lo prescrito por la ley&amp;quot; - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ejemplos del derecho de apelación ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kenia===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constitución&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*� 84(7) Una persona agraviada por la decisión del Tribunal bajo este Artículo tiene derecho a apelar al Tribunal de Apelaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tanzania===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constitución	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*13(6)(a):cuando los derechos y deberes de cualquier persona son determinados por el tribunal o cualquier otro órgano, la persona tendrá derecho a un juicio justo y al derecho de apelación u otra reparación jurídica de la decisión del tribunal o del otro órganos concernido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uganda===&lt;br /&gt;
Constitución&lt;br /&gt;
*(3) Una persona o autoridad que no esté satisfecha con una orden dada por la comisión [de derechos humanos]… tiene derecho al recurso de apelación ante la Corte Suprema.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=92519</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=92519"/>
		<updated>2012-12-13T15:15:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*[[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]] &lt;br /&gt;
*[[Standards of Proof/es|Estándares de las pruebas]] y [[Standards for Conviction/es|Estándares para determinar culpabilidad]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Compulsory Process/es|Derecho a un Proceso Obligatorio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Confront Witnesses/es|Derecho al careo de testigos]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel (Trial)/es|Derecho a un Abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to a Fair Trial/es|Derecho a un juicio justo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Notice of Charges/es|Derecho a la notificación de cargos]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Non Self-Incrimination/es|Derecho a la no auto incriminación]] &lt;br /&gt;
*[[Right to a Speedy Trial/es|Derecho a un juicio sin dilaciones indebidas]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Trial by Jury/es|Derecho a un juicio por jurado]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Impartial Judge/es|Derecho a un juez imparcial]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*[[Death Sentence/es|Pena de Muerte]]&lt;br /&gt;
*[[Ex Post Facto Punishment/es|Penas Ex Post Facto]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Cruel or Unusual Punishment/es|Libertad de penas crueles o inusuales]] &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*[[Right to Appeal/es|Derecho de Apelación]]&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*[[Conditions of Confinement/es|Condiciones de confinamiento]]&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Freedom_from_Cruel_or_Unusual_Punishment/es&amp;diff=92499</id>
		<title>Freedom from Cruel or Unusual Punishment/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Freedom_from_Cruel_or_Unusual_Punishment/es&amp;diff=92499"/>
		<updated>2012-12-13T15:02:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Introducción=&lt;br /&gt;
Además de los tratados internacionales que prohiben penas crueles o inusuales, muchos países prohiben las penas crueles y/o inusuales. La idea de que una sentencia deba ser de alguna manera propocional al delito cometido va conectada con la prohibición de penas crueles e inusuales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas jurisdicciones prohíben una pena que sea cruel e inusual, mientras que otras jurisdicciones requieren que la pena sea cruel e inusual antes de activar el derecho.  Como mínimo, la mayoría de las cortes aceptan que &amp;quot;los tratos bárbaros e inhumanos como la tortura, violarían la prohibición de penas crueles e inusuales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, otras cortes han determinado que una pena privativa de la libertad podría ser tan desproporcionada que también viola la prohibición. Un análisis propio para determinar si una pena es cruel o inusual podría incluir los siguientes tres factores, extraidos del Caso Solem v. helm (1983, EE. UU)&lt;br /&gt;
#Naturaleza del delito&lt;br /&gt;
#Sentencia dictada en otras jurisdicciones por delitos similares (interjusdiccional)&lt;br /&gt;
#Sentencia impuesta por otros delitos en la misma jurisdicción (intrajurisdiccional)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes internacionales ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Pacto Civil Internacional de Derechos Civiles y Políticos&#039;&#039;&#039;, Artículo 7 -Nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes.  En particular, nadie será sometido sin su libre consentimiento a experimentos médicos o científicos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes&#039;&#039;&#039;, Artículo 1 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#A los efectos de la presente Convención, se entenderá por el término “tortura” todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves, ya sean físicos o mentales, con el fin de obtener de ella o de un tercero información o una confesión, de castigarla por un acto que haya cometido, o se sospeche que ha cometido, o de intimidar o coaccionar a esa persona o a otras, o por cualquier razón basada en cualquier tipo de discriminación, cuando dichos dolores o sufrimientos sean infligidos por un funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o con su consentimiento o aquiescencia. No se considerarán torturas los dolores o sufrimientos que sean consecuencia únicamente de sanciones legítimas, o que sean inherentes o incidentales a éstas. &lt;br /&gt;
#El presente artículo se entenderá sin perjuicio de cualquier instrumento internacional o legislación nacional que contenga o pueda contener disposiciones de mayor alcance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ejemplos del derecho a una sentencia sin penas crueles o inusuales ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;=Estados Unidos=&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Octava Enmienda de la Constitución&#039;&#039;&#039;: No se podrá solicitar una fianza excesiva, ni imponer multas excesivas, ni infligir penas crueles o inusuales.&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Weems v. United States (1909)&#039;&#039;&#039; - Un recluso presentó una solicitud judicial de revisión de sentencia (writ of error) luego de la afirmación de su culpabilidad por falsificar un documento público durante su ejercicio como funcionario público de la oficina de pagos en Filipinas y si condena de 15 años de prisión, civil interdiction (pena accesoria que restringe postetados civiles al condenado), vigilancia de por vida, e inhabilidad de ocupar cualquier cargo público incluyendo la pérdida del derecho a votar, obtener honores y jubilación. El recluso afirmó que su sentencia era cruel e inusual dentro del significado de la Constitución de Filipinas. Dado que la disposición que prohibe las penas crueles e inusuales contenidas en la Constitución de Filipinas fue extraida de la Enmienda VIII de la Const. de los EE. UU.,  el tribunal le dio la misma interpretación.  El Tribunal aceptó que la pena del recluso era impropia porque no era proporcional a su delito, y por ende violaba la prohibición de penas crueles e inusuales.&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Trop v. Dulles (1958)&#039;&#039;&#039; - Al demandante, un nativo Estadounidense, se le retiró su ciudadanía estadounidense dejándolo apátrida porque fue encontrado culpable por deserción en tiempo de guerra. El demandante instauró una acción ante el tribunal distrital, con el objeto de obtener una sentencia declaratoria (sentencia en la que el juez solo se limita a determinar los derechos de las partes sin ordenar nada a las partes) en la que se determinara que era un ciudadano. La moción del Estado por un juicio sumario fue otorgada y el tribunal de apelación ratificó la decisión. En la casación, el Tribunal supremo sostuvo que el retiro de la ciudadanía del demandante no se correspondía con la Enmienda VIII de EE. UU. El Tribunal determinó que la ciudadanía no estaba sujeta a los poderes generales del Gobierno nacional y por lo tanto no podría ser despojado en el ejercicio de estos poderes. El demandante no  atenuó su alegato a los Estados Unidos. El hecho de que la deserción ocurriera en suelo extranjero no tenía consecuencia alguna.  El Tribunal sostuvo que la ciudadanía no era una licencia que expiraba con el mal comportamiento. La Ciudadanía no se perdía cada vez que se eludía un deber ciudadano. El retiro de la ciudadanía no era un arma que el Estado podría usar para expresar su descontento con el comportamiento de un ciudadano, por más censurable que sea.&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Atkins v. Virginia (2002)&#039;&#039;&#039; - En ambas fases de la determinación de la pena, la defensa se basó en la conclusión de un psicólogo forense que el acusado era ligeramente discapacitado mental. El Tribunal señaló que la práctica de ejecutar delincuentes con discapacidad mental se ha convertido en algo muy inusual, y concluyó que había un consenso nacional en contra de este tipo de ejecuciones. El Tribunal concluyó, al interpretar y aplicar la Enmienda VIII a la luz de los cambiantes estándares de decencia, que dicho castigo era excesivo y que la Constitución de los EE. UU. dispone una restricción sustantiva al poder de un estado para quitar la vida de un delincuente con retraso mental.  El Tribunal determinó que las deficiencias de los delincuentes con discapacidad mental no garantizan una exepción a las sanciones penales, pero sí disminuyen su culpabilidad personal. Los acusados con discapacidad mental en total afrontan un riesgo especial de ejecución ilícita. El Tribunal señaló que había más desacuerdo respecto a cómo determinar qué los delincuentes tienen una discapacidad mental que sobre si la pena de muerte es apropiada para ellos. El Tribunal estableció que le dejaría a los estados la tarea de desarrollar vías apropiadas para ejecutar la restricción constitucional por sus sentencias de ejecución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kenia===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Constitución&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*74(1) Nadie será sometido a torturas o penas o tratos inhumanos o degradantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tanzania===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ley de Procedimiento Penal, 1984&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*55(1) Una persona, aunque sea  privada de su libertad, debe ser tratada con humanidad y respeto por dignidad humana.(2) Nadie, aunque sea privado de su libertad, será sujeto a tratos degradantes, inhumanos o crueles.      &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uganda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constitución&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24. Respeto por la dignidad humana y protección de tratos inhumanos. &lt;br /&gt;
** Nadie será sujeto a ninguna forma de tortura, ni  tratos o penas degradantes, inhumanos o crueles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Freedom_from_Cruel_or_Unusual_Punishment/es&amp;diff=92498</id>
		<title>Freedom from Cruel or Unusual Punishment/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Freedom_from_Cruel_or_Unusual_Punishment/es&amp;diff=92498"/>
		<updated>2012-12-13T15:01:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Introducción=&lt;br /&gt;
Además de los tratados internacionales que prohiben penas crueles o inusuales, muchos países prohiben las penas crueles y/o inusuales. La idea de que una sentencia deba ser de alguna manera propocional al delito cometido va conectada con la prohibición de penas crueles e inusuales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas jurisdicciones prohíben una pena que sea cruel e inusual, mientras que otras jurisdicciones requieren que la pena sea cruel e inusual antes de activar el derecho.  Como mínimo, la mayoría de las cortes aceptan que &amp;quot;los tratos bárbaros e inhumanos como la tortura, violarían la prohibición de penas crueles e inusuales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, otras cortes han determinado que una pena privativa de la libertad podría ser tan desproporcionada que también viola la prohibición. Un análisis propio para determinar si una pena es cruel o inusual podría incluir los siguientes tres factores, extraidos del Caso Solem v. helm (1983, EE. UU)&lt;br /&gt;
#Naturaleza del delito&lt;br /&gt;
#Sentencia dictada en otras jurisdicciones por delitos similares (interjusdiccional)&lt;br /&gt;
#Sentencia impuesta por otros delitos en la misma jurisdicción (intrajurisdiccional)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes internacionales ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Pacto Civil Internacional de Derechos Civiles y Políticos&#039;&#039;&#039;, Artículo 7 -Nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes.  En particular, nadie será sometido sin su libre consentimiento a experimentos médicos o científicos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes&#039;&#039;&#039;, Artículo 1 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#A los efectos de la presente Convención, se entenderá por el término “tortura” todo acto por &lt;br /&gt;
el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves, ya sean &lt;br /&gt;
físicos o mentales, con el fin de obtener de ella o de un tercero información o una confesión, de castigarla por un acto que haya cometido, o se sospeche que ha cometido, o de intimidar o &lt;br /&gt;
coaccionar a esa persona o a otras, o por cualquier razón basada en cualquier tipo de &lt;br /&gt;
discriminación, cuando dichos dolores o sufrimientos sean infligidos por un funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o con su &lt;br /&gt;
consentimiento o aquiescencia. No se considerarán torturas los dolores o sufrimientos que &lt;br /&gt;
sean consecuencia únicamente de sanciones legítimas, o que sean inherentes o incidentales a &lt;br /&gt;
éstas. &lt;br /&gt;
#El presente artículo se entenderá sin perjuicio de cualquier instrumento internacional o &lt;br /&gt;
legislación nacional que contenga o pueda contener disposiciones de mayor alcance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ejemplos del derecho a una sentencia sin penas crueles o inusuales ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;=Estados Unidos=&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Octava Enmienda de la Constitución&#039;&#039;&#039;: No se podrá solicitar una fianza excesiva, ni imponer multas excesivas, ni infligir penas crueles o inusuales.&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Weems v. United States (1909)&#039;&#039;&#039; - Un recluso presentó una solicitud judicial de revisión de sentencia (writ of error) luego de la afirmación de su culpabilidad por falsificar un documento público durante su ejercicio como funcionario público de la oficina de pagos en Filipinas y si condena de 15 años de prisión, civil interdiction (pena accesoria que restringe postetados civiles al condenado), vigilancia de por vida, e inhabilidad de ocupar cualquier cargo público incluyendo la pérdida del derecho a votar, obtener honores y jubilación. El recluso afirmó que su sentencia era cruel e inusual dentro del significado de la Constitución de Filipinas. Dado que la disposición que prohibe las penas crueles e inusuales contenidas en la Constitución de Filipinas fue extraida de la Enmienda VIII de la Const. de los EE. UU.,  el tribunal le dio la misma interpretación.  El Tribunal aceptó que la pena del recluso era impropia porque no era proporcional a su delito, y por ende violaba la prohibición de penas crueles e inusuales.&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Trop v. Dulles (1958)&#039;&#039;&#039; - Al demandante, un nativo Estadounidense, se le retiró su ciudadanía estadounidense dejándolo apátrida porque fue encontrado culpable por deserción en tiempo de guerra. El demandante instauró una acción ante el tribunal distrital, con el objeto de obtener una sentencia declaratoria (sentencia en la que el juez solo se limita a determinar los derechos de las partes sin ordenar nada a las partes) en la que se determinara que era un ciudadano. La moción del Estado por un juicio sumario fue otorgada y el tribunal de apelación ratificó la decisión. En la casación, el Tribunal supremo sostuvo que el retiro de la ciudadanía del demandante no se correspondía con la Enmienda VIII de EE. UU. El Tribunal determinó que la ciudadanía no estaba sujeta a los poderes generales del Gobierno nacional y por lo tanto no podría ser despojado en el ejercicio de estos poderes. El demandante no  atenuó su alegato a los Estados Unidos. El hecho de que la deserción ocurriera en suelo extranjero no tenía consecuencia alguna.  El Tribunal sostuvo que la ciudadanía no era una licencia que expiraba con el mal comportamiento. La Ciudadanía no se perdía cada vez que se eludía un deber ciudadano. El retiro de la ciudadanía no era un arma que el Estado podría usar para expresar su descontento con el comportamiento de un ciudadano, por más censurable que sea.&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Atkins v. Virginia (2002)&#039;&#039;&#039; - En ambas fases de la determinación de la pena, la defensa se basó en la conclusión de un psicólogo forense que el acusado era ligeramente discapacitado mental. El Tribunal señaló que la práctica de ejecutar delincuentes con discapacidad mental se ha convertido en algo muy inusual, y concluyó que había un consenso nacional en contra de este tipo de ejecuciones. El Tribunal concluyó, al interpretar y aplicar la Enmienda VIII a la luz de los cambiantes estándares de decencia, que dicho castigo era excesivo y que la Constitución de los EE. UU. dispone una restricción sustantiva al poder de un estado para quitar la vida de un delincuente con retraso mental.  El Tribunal determinó que las deficiencias de los delincuentes con discapacidad mental no garantizan una exepción a las sanciones penales, pero sí disminuyen su culpabilidad personal. Los acusados con discapacidad mental en total afrontan un riesgo especial de ejecución ilícita. El Tribunal señaló que había más desacuerdo respecto a cómo determinar qué los delincuentes tienen una discapacidad mental que sobre si la pena de muerte es apropiada para ellos. El Tribunal estableció que le dejaría a los estados la tarea de desarrollar vías apropiadas para ejecutar la restricción constitucional por sus sentencias de ejecución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kenia===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Constitución&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*74(1) Nadie será sometido a torturas o penas o tratos inhumanos o degradantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tanzania===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ley de Procedimiento Penal, 1984&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*55(1) Una persona, aunque sea  privada de su libertad, debe ser tratada con humanidad y respeto por dignidad humana.(2) Nadie, aunque sea privado de su libertad, será sujeto a tratos degradantes, inhumanos o crueles.      &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uganda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constitución&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24. Respeto por la dignidad humana y protección de tratos inhumanos. &lt;br /&gt;
** Nadie será sujeto a ninguna forma de tortura, ni  tratos o penas degradantes, inhumanos o crueles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Freedom_from_Cruel_or_Unusual_Punishment/es&amp;diff=92496</id>
		<title>Freedom from Cruel or Unusual Punishment/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Freedom_from_Cruel_or_Unusual_Punishment/es&amp;diff=92496"/>
		<updated>2012-12-13T15:00:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;=Introducción= Además de los tratados internacionales que prohiben penas crueles o inusuales, muchos países prohiben las penas crueles y/o inusuales. La idea de que una sen...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Introducción=&lt;br /&gt;
Además de los tratados internacionales que prohiben penas crueles o inusuales, muchos países prohiben las penas crueles y/o inusuales. La idea de que una sentencia deba ser de alguna manera propocional al delito cometido va conectada con la prohibición de penas crueles e inusuales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas jurisdicciones prohíben una pena que sea cruel e inusual, mientras que otras jurisdicciones requieren que la pena sea cruel e inusual antes de activar el derecho.  Como mínimo, la mayoría de las cortes aceptan que &amp;quot;los tratos bárbaros e inhumanos como la tortura, violarían la prohibición de penas crueles e inusuales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, otras cortes han determinado que una pena privativa de la libertad podría ser tan desproporcionada que también viola la prohibición. Un análisis propio para determinar si una pena es cruel o inusual podría incluir los siguientes tres factores, extraidos del Caso Solem v. helm (1983, EE. UU)&lt;br /&gt;
#Naturaleza del delito&lt;br /&gt;
#Sentencia dictada en otras jurisdicciones por delitos similares (interjusdiccional)&lt;br /&gt;
#Sentencia impuesta por otros delitos en la misma jurisdicción (intrajurisdiccional)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes internacionales ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Pacto Civil Internacional de Derechos Civiles y Políticos&#039;&#039;&#039;, Artículo 7 -Nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes.  En particular, nadie será sometido sin su libre consentimiento a experimentos médicos o científicos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;CONVENCIÓN CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS O PENAS CRUELES, INHUMANOS O DEGRADANTES&#039;&#039;&#039;, Artículo 1 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#A los efectos de la presente Convención, se entenderá por el término “tortura” todo acto por &lt;br /&gt;
el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves, ya sean &lt;br /&gt;
físicos o mentales, con el fin de obtener de ella o de un tercero información o una confesión, de castigarla por un acto que haya cometido, o se sospeche que ha cometido, o de intimidar o &lt;br /&gt;
coaccionar a esa persona o a otras, o por cualquier razón basada en cualquier tipo de &lt;br /&gt;
discriminación, cuando dichos dolores o sufrimientos sean infligidos por un funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o con su &lt;br /&gt;
consentimiento o aquiescencia. No se considerarán torturas los dolores o sufrimientos que &lt;br /&gt;
sean consecuencia únicamente de sanciones legítimas, o que sean inherentes o incidentales a &lt;br /&gt;
éstas. &lt;br /&gt;
#El presente artículo se entenderá sin perjuicio de cualquier instrumento internacional o &lt;br /&gt;
legislación nacional que contenga o pueda contener disposiciones de mayor alcance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ejemplos del derecho a una sentencia sin penas crueles o inusuales ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;=Estados Unidos=&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Octava Enmienda de la Constitución&#039;&#039;&#039;: No se podrá solicitar una fianza excesiva, ni imponer multas excesivas, ni infligir penas crueles o inusuales.&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Weems v. United States (1909)&#039;&#039;&#039; - Un recluso presentó una solicitud judicial de revisión de sentencia (writ of error) luego de la afirmación de su culpabilidad por falsificar un documento público durante su ejercicio como funcionario público de la oficina de pagos en Filipinas y si condena de 15 años de prisión, civil interdiction (pena accesoria que restringe postetados civiles al condenado), vigilancia de por vida, e inhabilidad de ocupar cualquier cargo público incluyendo la pérdida del derecho a votar, obtener honores y jubilación. El recluso afirmó que su sentencia era cruel e inusual dentro del significado de la Constitución de Filipinas. Dado que la disposición que prohibe las penas crueles e inusuales contenidas en la Constitución de Filipinas fue extraida de la Enmienda VIII de la Const. de los EE. UU.,  el tribunal le dio la misma interpretación.  El Tribunal aceptó que la pena del recluso era impropia porque no era proporcional a su delito, y por ende violaba la prohibición de penas crueles e inusuales.&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Trop v. Dulles (1958)&#039;&#039;&#039; - Al demandante, un nativo Estadounidense, se le retiró su ciudadanía estadounidense dejándolo apátrida porque fue encontrado culpable por deserción en tiempo de guerra. El demandante instauró una acción ante el tribunal distrital, con el objeto de obtener una sentencia declaratoria (sentencia en la que el juez solo se limita a determinar los derechos de las partes sin ordenar nada a las partes) en la que se determinara que era un ciudadano. La moción del Estado por un juicio sumario fue otorgada y el tribunal de apelación ratificó la decisión. En la casación, el Tribunal supremo sostuvo que el retiro de la ciudadanía del demandante no se correspondía con la Enmienda VIII de EE. UU. El Tribunal determinó que la ciudadanía no estaba sujeta a los poderes generales del Gobierno nacional y por lo tanto no podría ser despojado en el ejercicio de estos poderes. El demandante no  atenuó su alegato a los Estados Unidos. El hecho de que la deserción ocurriera en suelo extranjero no tenía consecuencia alguna.  El Tribunal sostuvo que la ciudadanía no era una licencia que expiraba con el mal comportamiento. La Ciudadanía no se perdía cada vez que se eludía un deber ciudadano. El retiro de la ciudadanía no era un arma que el Estado podría usar para expresar su descontento con el comportamiento de un ciudadano, por más censurable que sea.&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Atkins v. Virginia (2002)&#039;&#039;&#039; - En ambas fases de la determinación de la pena, la defensa se basó en la conclusión de un psicólogo forense que el acusado era ligeramente discapacitado mental. El Tribunal señaló que la práctica de ejecutar delincuentes con discapacidad mental se ha convertido en algo muy inusual, y concluyó que había un consenso nacional en contra de este tipo de ejecuciones. El Tribunal concluyó, al interpretar y aplicar la Enmienda VIII a la luz de los cambiantes estándares de decencia, que dicho castigo era excesivo y que la Constitución de los EE. UU. dispone una restricción sustantiva al poder de un estado para quitar la vida de un delincuente con retraso mental.  El Tribunal determinó que las deficiencias de los delincuentes con discapacidad mental no garantizan una exepción a las sanciones penales, pero sí disminuyen su culpabilidad personal. Los acusados con discapacidad mental en total afrontan un riesgo especial de ejecución ilícita. El Tribunal señaló que había más desacuerdo respecto a cómo determinar qué los delincuentes tienen una discapacidad mental que sobre si la pena de muerte es apropiada para ellos. El Tribunal estableció que le dejaría a los estados la tarea de desarrollar vías apropiadas para ejecutar la restricción constitucional por sus sentencias de ejecución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kenia===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Constitución&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*74(1) Nadie será sometido a torturas o penas o tratos inhumanos o degradantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tanzania===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ley de Procedimiento Penal, 1984&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*55(1) Una persona, aunque sea  privada de su libertad, debe ser tratada con humanidad y respeto por dignidad humana.(2) Nadie, aunque sea privado de su libertad, será sujeto a tratos degradantes, inhumanos o crueles.      &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uganda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constitución&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24. Respeto por la dignidad humana y protección de tratos inhumanos. &lt;br /&gt;
** Nadie será sujeto a ninguna forma de tortura, ni  tratos o penas degradantes, inhumanos o crueles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=92495</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=92495"/>
		<updated>2012-12-13T14:59:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*[[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]] &lt;br /&gt;
*[[Standards of Proof/es|Estándares de las pruebas]] y [[Standards for Conviction/es|Estándares para determinar culpabilidad]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Compulsory Process/es|Derecho a un Proceso Obligatorio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Confront Witnesses/es|Derecho al careo de testigos]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel (Trial)/es|Derecho a un Abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to a Fair Trial/es|Derecho a un juicio justo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Notice of Charges/es|Derecho a la notificación de cargos]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Non Self-Incrimination/es|Derecho a la no auto incriminación]] &lt;br /&gt;
*[[Right to a Speedy Trial/es|Derecho a un juicio sin dilaciones indebidas]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Trial by Jury/es|Derecho a un juicio por jurado]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Impartial Judge/es|Derecho a un juez imparcial]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*[[Death Sentence/es|Pena de Muerte]]&lt;br /&gt;
*[[Ex Post Facto Punishment/es|Penas Ex Post Facto]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Cruel or Unusual Punishment/es|Libertad de penas crueles o inusuales]] &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*[[Conditions of Confinement/es|Condiciones de confinamiento]]&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Conditions_of_Confinement/es&amp;diff=89063</id>
		<title>Conditions of Confinement/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Conditions_of_Confinement/es&amp;diff=89063"/>
		<updated>2012-12-11T12:28:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;{{Languages|Conditions of Confinement}}  &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Condiciones de confinamiento&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;  =Introducción=  Aunque la libertad individual se ve más restringida  ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Conditions of Confinement}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Condiciones de confinamiento&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Introducción=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque la libertad individual se ve más restringida  cuando alguien ha sido encontrado culpable y sentenciado a un periodo de encarcelamiento, sigue teniendo derechos significativos durante su sentencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derecho Internacional==&lt;br /&gt;
El derecho internacional dispone que un individuo debe retener ciertos derechos durante su tiempo de encarcelamiento.  Muchos Estados han ratificado las Normas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos y el 14 de diciembre de 1990, la Asamblea General de las Naciones Unidas adoptó y proclamó la resolución 45/111, los Principios Básicos para el Tratamiento de los Reclusos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Todos los reclusos serán tratados con el respeto que merecen su dignidad y valor inherentes de seres humanos. &lt;br /&gt;
#No existirá discriminación por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento u otros factores.&lt;br /&gt;
#Sin perjuicio de lo que antecede, es necesario respetar las creencias religiosas y los preceptos culturales del grupo a que pertenezcan los reclusos, siempre que así lo exijan las condiciones en el lugar. &lt;br /&gt;
#El personal encargado de las cárceles cumplirá con sus obligaciones en cuanto a la custodia de los reclusos y la protección de la sociedad contra el delito de conformidad con los demás objetivos sociales del Estado y con su responsabilidad fundamental de promover el bienestar y el desarrollo de todos los miembros de la sociedad. &lt;br /&gt;
#Con excepción de las limitaciones que sean evidentemente necesarias por el hecho del encarcelamiento, todos los reclusos seguirán gozando de los derechos humanos y las libertades fundamentales consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos5 y, cuando el Estado de que se trate sea parte, en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales33 y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y su Protocolo Facultativo33, así como de los demás derechos estipulados en otros instrumentos de las Naciones Unidas. &lt;br /&gt;
#Todos los reclusos tendrán derecho a participar en actividades culturales y educativas encaminadas a desarrollar plenamente la personalidad humana. &lt;br /&gt;
#Se tratará de abolir o restringir el uso del aislamiento en celda de castigo como sanción disciplinaria y se alentará su abolición o restricción. &lt;br /&gt;
#Se crearán condiciones que permitan a los reclusos realizar actividades laborales remuneradas y útiles que faciliten su reinserción en el mercado laboral del país y les permitan contribuir al sustento económico de su familia y al suyo propio. &lt;br /&gt;
#Los reclusos tendrán acceso a los servicios de salud de que disponga el país, sin discriminación por su condición jurídica. &lt;br /&gt;
#Con la participación y ayuda de la comunidad y de instituciones sociales, y con el debido respeto de los intereses de las víctimas, se crearán condiciones favorables para la reincorporación del ex recluso a la sociedad en las mejores condiciones posibles.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=89061</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=89061"/>
		<updated>2012-12-11T12:27:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*[[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]] &lt;br /&gt;
*[[Standards of Proof/es|Estándares de las pruebas]] y [[Standards for Conviction/es|Estándares para determinar culpabilidad]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Compulsory Process/es|Derecho a un Proceso Obligatorio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Confront Witnesses/es|Derecho al careo de testigos]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel (Trial)/es|Derecho a un Abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to a Fair Trial/es|Derecho a un juicio justo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Notice of Charges/es|Derecho a la notificación de cargos]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Non Self-Incrimination/es|Derecho a la no auto incriminación]] &lt;br /&gt;
*[[Right to a Speedy Trial/es|Derecho a un juicio sin dilaciones indebidas]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Trial by Jury/es|Derecho a un juicio por jurado]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Impartial Judge/es|Derecho a un juez imparcial]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*[[Death Sentence/es|Pena de Muerte]]&lt;br /&gt;
*[[Ex Post Facto Punishment/es|Penas Ex Post Facto]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Cruel or Unusual Punishment/es|Libertad de castigos crueles o inusuales]] &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*[[Conditions of Confinement/es|Condiciones de confinamiento]]&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Ex_Post_Facto_Punishment/es&amp;diff=89039</id>
		<title>Ex Post Facto Punishment/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Ex_Post_Facto_Punishment/es&amp;diff=89039"/>
		<updated>2012-12-11T12:09:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;== Introducción ==  Para que un sistema sea justo para todas las partes, debe tener el elemento esencial de finalidad. La norma contra la pena Ex Post facto está anclada en ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para que un sistema sea justo para todas las partes, debe tener el elemento esencial de finalidad. La norma contra la pena Ex Post facto está anclada en la teoría de que un acusado debe ser notificado de la pena con el fin de cumplir con la garantías procesales. Por lo tanto, un acusado no puede ser castigado retroactivamente y ninguna legislación que ocurra luego del delito no puede ser usada contra el acusado. &lt;br /&gt;
En ciertos casos un tribunal puede determinar que un elemento de la legislación que tenga efectos ex post facto, no viola este principio si los efectos son regulatorios y no punitivos en su naturaleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes internacionales ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, Artículo 14, numeral 7&#039;&#039;&#039;- &amp;quot; Nadie podrá ser juzgado ni sancionado por un delito por el cual haya sido ya condenado o absuelto por una sentencia firme de acuerdo con la ley y el procedimiento penal de cada país..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ejemplos de prohibiciones sobre castigos Ex Post Facto ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estados Unidos=== &lt;br /&gt;
&amp;quot;No se aprobará ningún acto judicial que declare culpable a una persona sin darle la oportunidad de un juicio (bill of attainder) ni ley ex post facto&amp;quot;- Artículo I, numeral 9, Constitución EE. UU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uganda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constitución&lt;br /&gt;
*92. Restricción sobre legislación retrospectiva &lt;br /&gt;
**El Parlamento no aprobará ninguna ley para modificar la decisión o sentencia de cualquier tribunal entre las partes en la decisión o sentencia.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=89037</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=89037"/>
		<updated>2012-12-11T12:07:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*[[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]] &lt;br /&gt;
*[[Standards of Proof/es|Estándares de las pruebas]] y [[Standards for Conviction/es|Estándares para determinar culpabilidad]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Compulsory Process/es|Derecho a un Proceso Obligatorio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Confront Witnesses/es|Derecho al careo de testigos]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel (Trial)/es|Derecho a un Abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to a Fair Trial/es|Derecho a un juicio justo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Notice of Charges/es|Derecho a la notificación de cargos]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Non Self-Incrimination/es|Derecho a la no auto incriminación]] &lt;br /&gt;
*[[Right to a Speedy Trial/es|Derecho a un juicio sin dilaciones indebidas]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Trial by Jury/es|Derecho a un juicio por jurado]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Impartial Judge/es|Derecho a un juez imparcial]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*[[Death Sentence/es|Pena de Muerte]]&lt;br /&gt;
*[[Ex Post Facto Punishment/es|Penas Ex Post Facto]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Cruel or Unusual Punishment/es|Libertad de castigos crueles o inusuales]] &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*Las Condiciones de Confinamiento&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Death_Sentence/es&amp;diff=88970</id>
		<title>Death Sentence/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Death_Sentence/es&amp;diff=88970"/>
		<updated>2012-12-11T11:05:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Death Sentence}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Pena de muerte&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sentencia de muerte, algunas veces llamada penal capital o pena de muerte, ha sido un castigo común por  delitos a lo largo de los años. La pena de muerte ha ido saliendo de la práctica. Actualmente, solo 58 naciones tienen la pena de muerte con 95 países que la han abolido completamente. Incluso en esos países donde todavía se practica la pena de muerte, hay un movimiento hacia métodos más humanos de ejecución como la inyección letal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los argumentos contra la pena de muerte==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#La pena de muerte no tiene un efecto disuasorio.  El debate académico se ha enfocado principalmente en si la pena capital tiene algún efecto disuasorio y muchos académicos concluyeron que no lo tiene.&lt;br /&gt;
#La pena de muerte es más costosa que la cadena perpetua. Estudios recientes han demostrado que la pena de muerte, que requiere varios abogados de apelación para evitar la ejecución de acusado inocentes, es más cotoso que la cadena perpetua.&lt;br /&gt;
#La pena de muerte corre el riesgo de ejecutar acusados inocentes.&lt;br /&gt;
#La pena de muerte es arbitraria y afecta desproporcionalmente a las minorías.&lt;br /&gt;
#La pena de muerte prolonga el sufrimiento de las familias de las víctimas al agregar apelaciones posteriores al juicio. &lt;br /&gt;
#La pena de muerte afecta desproporcionalmente a los acusados con asesorías jurídicas inadecuadas &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes internacionales ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pacto Internacional sobre los Derechos Civiles y Políticos===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Articulo 6&#039;&#039;&#039; - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# El derecho a la vida es inherente a la persona humana.  Este derecho estará protegido por la ley.  Nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente.&lt;br /&gt;
# En los países en que no hayan abolido la pena capital sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos y de conformidad con leyes que estén en vigor en el momento de cometerse el delito y que no sean contrarias a las disposiciones del presente Pacto ni a la Convención para la Prevención y Sanción del Delito de Genocidio..  Esta pena sólo podrá imponerse en cumplimiento de sentencia definitiva de un tribunal competente.&lt;br /&gt;
#Cuando la privación de la vida constituya delito de genocidio se tendrá entendido que nada de lo dispuesto en este artículo excusará en modo alguno a los Estados Partes del cumplimiento de ninguna de las obligaciones asumidas en virtud de las disposiciones de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. &lt;br /&gt;
#Toda persona condenada a muerte tendrá derecho a solicitar el indulto o la conmutación de la pena de muerte. La amnistía, el indulto o la conmutación de la pena capital podrán ser concedidos en todos los casos.  La amnistía, el indulto o la conmutación de la pena capital podrán ser concedidos en todos los casos. &lt;br /&gt;
#No se impondrá la pena de muerte por delitos cometidos por personas de menos de 18 años de edad, ni se la aplicará a las mujeres en estado de gravidez. &lt;br /&gt;
#Ninguna disposición de este artículo podrá ser invocada por un Estado Parte en el presente Pacto para demorar o impedir la abolición de la pena capital. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Adoptado y proclamado en&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 la resolución 44/128 de la Asamblea General del 15 de diciembre  1989)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los Estados Partes en el presente Protocolo, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considerando que la abolición de la pena de muerte contribuye a elevar la dignidad humana y desarrollar progresivamente los derechos humanos, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordando el artículo 3 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, aprobada el 10 de diciembre de 1948, y el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, aprobado el 16 de diciembre de l966, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Observando que el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la abolición de la pena de muerte en términos que indican claramente que dicha abolición es deseable, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Convencidos de que todas las medidas de abolición de la pena de muerte deberían ser consideradas un adelanto en el goce del derecho a la vida,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deseosos de contraer por el presente Protocolo un compromiso internacional para abolir la pena de muerte, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Han convenido en lo siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 1&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. No se ejecutará a ninguna persona sometida a la jurisdicción de un Estado Parte en el presente Protocolo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Cada uno de los Estados Partes adoptará todas las medidas necesarias para abolir la pena de muerte en su jurisdicción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 2&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. No se admitirá ninguna reserva al presente Protocolo, con excepción de una reserva formulada en el momento de la ratificación o la adhesión en la que se prevea la aplicación de la pena de muerte en tiempo de guerra como consecuencia de una condena por un delito sumamente grave de carácter militar cometido en tiempo de guerra. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.  El Estado Parte que formule esa reserva deberá comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas, en el momento de la ratificación o la adhesión, las disposiciones pertinentes de su legislación nacional aplicables en tiempo de guerra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. El Estado Parte que haya formulado esa reserva notificará al Secretario General de las Naciones Unidas de todo comienzo o fin de un estado de guerra aplicable a su territorio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 3&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los Estados Partes en el presente Protocolo deberán incluir en los informes que presenten al Comité de Derechos Humanos, en virtud del artículo 40 del Pacto, información sobre las medidas que han adoptado para poner en vigor el presente Protocolo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 4&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respecto de los Estados Partes en el Pacto que hayan hecho una declaración en virtud del artículo 41, la competencia del Comité de Derechos Humanos para recibir y considerar comunicaciones en las que un Estado Parte alegue que otro Estado Parte no cumple con sus obligaciones se hará extensiva a las disposiciones del presente Protocolo, a menos que el Estado Parte interesado haya hecho una declaración en sentido contrario en el momento de la ratificación o la adhesión. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 5&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respecto de los Estados Partes en el primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, aprobado el 16 de diciembre de 1966, la competencia del Comité de Derechos Humanos para recibir y considerar comunicaciones de personas que estén sujetas a su jurisdicción se hará extensiva a las disposiciones del presente Protocolo, a menos que el Estado Parte interesado haya hecho una declaración en sentido contrario en el momento de la ratificación o la adhesión. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 6&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Las disposiciones del presente Protocolo serán aplicables en carácter de disposiciones adicionales del Pacto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Sin perjuicio de la posibilidad de formular una reserva con arreglo al artículo 2 del presente Protocolo, el derecho garantizado en el párrafo 1 del artículo 1 del presente Protocolo no estará sometido a ninguna suspensión en virtud del artículo 4 de Pacto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 7&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. El presente Protocolo está abierto a la firma de cualquier Estado que haya firmado el Pacto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.  El presente Protocolo está sujeto a ratificación por cualquier Estado que haya ratificado el Pacto o se haya adherido a él. Los instrumentos de ratificación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.  Los instrumentos de ratificación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de cualquier Estado que haya ratificado el Pacto o se haya adherido a él. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. La adhesión se efectuará mediante el depósito del instrumento correspondiente en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. El Secretario General de las Naciones Unidas informará a todos los Estados que hayan firmado el presente Protocolo, o se hayan adherido a él, del depósito de cada uno de los instrumentos de ratificación o adhesión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 8&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.  El presente Protocolo entrará en vigor transcurridos tres meses a partir de la fecha en que haya sido depositado el décimo instrumento de ratificación o de adhesión en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Respecto de cada Estado que ratifique el presente Protocolo o se adhiera a él después de haber sido depositado el décimo instrumento de ratificación o adhesión, el presente Protocolo entrará en vigor una vez transcurridos tres meses a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su propio instrumento de ratificación o de adhesión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 9&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las disposiciones del presente Protocolo serán aplicables a todas partes componentes de los Estados federales, sin limitación ni excepción alguna. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 10&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados mencionados en el párrafo 1 del artículo 48 del Pacto: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a) Las reservas, comunicaciones y notificaciones conforme a lo dispuesto en el artículo 2 del presente Protocolo; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
b) Las declaraciones hechas conforme a lo dispuesto en los artículos 4 ó 5 del presente Protocolo; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
c) Las firmas, ratificaciones y adhesiones conformes a lo dispuesto en el artículo 7 del presente Protocolo; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
d) La fecha en que entre en vigor el presente Protocolo conforme a lo dispuesto en el artículo 8 del mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 11&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. El presente Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado en los archivos de las Naciones Unidas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.  El Secretario General de las Naciones Unidas enviará copias certificadas del presente Protocolo a todos los Estados mencionados en el artículo 48 del Pacto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Instrumentos Regionales ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Convención Europea sobre los Derechos Humanos===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Protocolo 6&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Artículo 1 - Abolición de la pena de muerte&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Queda abolida la pena de muerte.  Nadie podrá ser condenado a tal pena ni ejecutado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Artículo 2 - Pena de muerte en tiempo de guerra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un Estado podrá prever en su legislación la pena de muerte por actos cometidos en tiempo de guerra o de peligro inminente de guerra; dicha pena solamente se aplicará en los casos previstos por dicha legislación y con arreglo a lo dispuesto en la misma. Dicho Estado comunicará al Secretario General del Consejo de Europa las correspondientes disposiciones de la legislación de que se trate. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Artículo 3 - Prohibición de derogaciones&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se autorizará excepción alguna a las disposiciones del presente Protocolo invocando el artículo 15 del Convenio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Artículo 4 - Prohibición de reservas&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se aceptará reserva alguna a las disposiciones del presente Protocolo en virtud del artículo 57 del Convenio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Artículo 5 - Aplicación territorial&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cualquier Estado, en el momento de la firma o del depósito de su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación, podrá designar el o los territorios a los cuales se aplicará el presente Protocolo. &lt;br /&gt;
Cualquier Estado podrá -en cualquier otro momento posterior y mediante una declaración dirigida al Secretario General del Consejo de Europa ampliar la aplicación del presente Protocolo a cualquier otro territorio designado en la declaración. El Protocolo entrará en vigor, con respecto a dicho territorio, el día primero del mes siguiente a la fecha de recepción de la declaración por el Secretario General. &lt;br /&gt;
Cualquier declaración hecha en virtud de los dos párrafos anteriores podrá retirarse, en lo que respecta a cualquier territorio designado en dicha declaración, mediante notificación dirigida al Secretario General. La retirada tendrá efecto el día 1 del mes siguiente a la fecha de recepción de la notificación por el Secretario General. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Todos los Estados miembros del Consejo de Europa ha ratificado el Protocolo 6 sobre la abolición de la pena de muerte, a excepción de Rusia que todavía no lo ha ratificado.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Protocolo número 13 al Convenio para la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, relativo a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Artículo 1 - Abolición de la pena de muerte&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Queda abolida la pena de muerte.  Nadie podrá ser condenado a tal pena ni ejecutado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Artículo 2 - Prohibición de excepciones&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se autoriza excepción alguna a lo dispuesto en el presente Protocolo, en virtud del artículo 15 del Convenio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Artículo 3 - Prohibición de reservas&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se aceptará reserva alguna a las disposiciones del presente Protocolo en virtud del artículo 57 del Convenio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Artículo 4 - Aplicación territorial&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Cualquier Estado, en el momento de la firma o del depósito de su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación, podrá designar el o los territorios a los cuales se aplicará el presente Protocolo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Cualquier Estado podrá, en cualquier momento posterior y mediante una declaración dirigida al Secretario General del Consejo de Europa, hacer extensiva la aplicación del presente  Protocolo a cualquier otro territorio designado en la declaración. El Protocolo entrará en vigor con respecto a dicho territorio el primer día del mes siguiente a la expiración de un período de tres meses después de la fecha de recepción de la declaración por el Secretario General.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Cualquier declaración hecha en virtud de los dos párrafos precedentes podrá ser retirada o modificada, en lo que se refiere a cualquier territorio designado en dicha declaración, mediante notificación dirigida al Secretario General. La retirada o la modificación surtirá efecto el primer día del mes siguiente a la expiración de un período de tres meses después de la fecha de recepción de la notificación por el Secretario General.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Convención Americana sobre los Derechos Humanos===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;PROTOCOLO A LA CONVENCIÓN AMERICANA SOBRE DERECHOS HUMANOS RELATIVO A LA ABOLICIÓN DE LA PENA DE MUERTE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;PREÁMBULO&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los Estados Partes en el presente Protocolo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considerando:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que el artículo 4 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos reconoce el derecho a la vida y restringe la aplicación de la pena de muerte;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que toda persona tiene el derecho inalienable a que se le respete su vida sin que este derecho pueda ser suspendido por ninguna causa;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que la tendencia en los Estados americanos es favorable a la abolición de la pena de muerte;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que la aplicación de la pena de muerte produce consecuencias irreparables que impiden subsanar el error judicial y eliminar toda posibilidad de enmienda y rehabilitación del procesado;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que la abolición de la pena de muerte contribuye a asegurar una protección más efectiva del derecho a la vida;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que es necesario alcanzar un acuerdo internacional que signifique un desarrollo progresivo de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, y&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que Estados partes en la Convención Americana sobre Derechos Humanos han expresado su propósito de comprometerse mediante un acuerdo internacional, con el fin de consolidar la práctica de la no aplicación de la pena de muerte dentro del continente americano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;HAN CONVENIDO EN SUSCRIBIR EL SIGUIENTE PROTOCOLO A LA CONVENCIÓN AMERICANA SOBRE DERECHOS HUMANOS RELATIVO A LA ABOLICIÓN DE LA PENA DE MUERTE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 1&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los Estados partes en el presente Protocolo no aplicarán en su territorio la pena de muerte a ninguna persona sometida a su jurisdicción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 2&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. No se permitirá ninguna reserva al presente Protocolo.  No obstante, en el momento de la ratificación o adhesión, los Estados partes en este instrumento podrán declarar que se reservan el derecho de aplicar la pena de muerte en tiempo de guerra conforme al derecho internacional por delitos sumamente graves de carácter militar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. El Estado parte que formule esa reserva deberá comunicar al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, en el momento de la ratificación o la adhesión las disposiciones pertinentes de su legislación nacional aplicables en tiempo de guerra a la que se refiere el párrafo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Dicho Estado parte notificará al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos de todo comienzo o fin de un estado de guerra aplicable a su territorio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 3&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. El presente Protocolo queda abierto a la firma y la ratificación o adhesión de todo Estado parte en la Convención Americana sobre Derechos Humanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. La ratificación de este Protocolo o la adhesión al mismo se efectuará mediante el depósito de un instrumento de ratificación o de adhesión en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 4&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El presente Protocolo entrará en vigencia, para los Estados que lo ratifiquen o se adhieran a él, a partir del depósito del correspondiente instrumento de ratificación o adhesión en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos (OEA).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos (Carta de Banjul)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*La Comisión Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos aprobó una resolución relativa la pena de muerte:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACHPR/Res.136(XXXXIIII).08: Resolución que exhorta a los Estados Partes a Observar La moratoria sobre la pena de muerte&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Comisión Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos, reunida en su Sesión Ordinaria 44 que tiene lugar del 10 al 24 de Noviembre  de 2008 en Abuja, República Federal de Nigeria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
RECORDANDO el Artículo 4 de la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos, que reconoce el derecho de toda persona al vida, y el Artículo 5(3) de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar de los Niños que garantiza la no aplicación de la pena de muerte por crímenes cometidos por niños;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CONSIDERANDO la Res 42 (XXVI)/ACHPR que llama a los Estados a considerar observar una moratoria sobre la pena de muerte, adoptada en la Sesión Ordinaria 26 de la Comisión Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos que tuvo lugar del 1 al 15 de noviembre de 1999 en Kigali, Ruanda;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
RECORDANDO la Resolución 62/149 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, adoptada en 2007 que llama a todos los Estados que aún siguen aplicando la pena de muerte para, inter alia,  que sigan una moratoria sobre las ejecuciones con vistas a abolir la pena de muerte;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TENIENDO EN CUENTA la Resolución 2005/59 adoptada el 20 de abril de 2005 por las Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas que llama a todos los Estados que aún siguen aplicando la pena de muerte a abolir totalmente la pena de muerte y, entretanto, observar una moratoria sobre las ejecuciones;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CONSIDERANDO  la Resolución 1999/4 de la Sub-Comisión de las Naciones Unidas sobre la Promoción y la Protección de Derechos Humanos que exhorta a todos los Estados que siguen aplicando la pena de muerte y que no siguen la moratoria sobre las ejecuciones, como parte de la celebración del milenio, a que por lo menos  conmuten las sentencias de pena de muerte a cadenas perpetuas al 31 de Diciembre de 1999, y a comprometerse a observar la moratoria sobre la ejecución de las sentencias de muerte a lo largo del año 2000;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CONSIDERANDO la exclusión de la pena de muerte de las sentencias que puedan ser pronunciadas por la Corte Penal Internacional, los Despachos Extraordinarios de los Tribunales de Camboya, la Corte Especial de Sierra Leona,  los Jurados Especiales por crímenes graves en Timor Este, el Tribunal Penal Internacional de la Antigua Yugoeslavia, y el Tribunal Penal Internacional para Ruanda; y   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
RECONOCIENDO que al menos 27 Estados Parte de la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos han abolido la pena de muerte en el derecho o de facto;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
RECONOCIENDO también que solo 6 de 53 Estados Partes de la Carta de Derechos Humanos y de los Pueblos han ratificado el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de los Derechos Civiles y Políticos  sobre la abolición de la pena de muerte; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
RECONOCIENDO además que algunos Estados Parte hasta ahora no han dado efecto a todas las resoluciones anteriores relacionadas con la observación de la moratoria sobre la pena de muerte, y otros han observado la moratoria pero han retomado la ejecución de sentencias de muerte o han expresado su intención de retomar la ejecución de dichas sentencias; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PREOCUPADOS por el hecho de que algunos Estados Partes de la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos aplican la pena de muerte en condiciones que no respetan el derecho a un juicio justo garantizado en virtud de la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos y otras normas internacionales correspondientes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exhorta a los Estados Partes en la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos que siguen aplicando la pena de muerte a:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cumplir a cabalidad con sus obligaciones en virtud de este Tratado; y &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Garantizar que toda persona acusada de delitos punibles con la pena de muerte, se beneficia de todas las garantías de un juicio justo incluidas en la Carta Africana y otros  tratados y normas internacionales regionales e internacionales correspondientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Insta a los Estados Partes que siguen aplicando la pena de muerte a observar una moratoria sobre las sentencias de muerte con vistas a abolir la pena de muerte de conformidad con las Resoluciones ACHPR/Res 42 (XXVI)  de la Comisión Africana y la 62/149 de la Asamblea General de las Naciones Unidas;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llama a todos los Estados Partes que no lo han hecho todavía, a ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional sobre Derechos civiles y Políticos sobre la Abolición de la pena de muerte;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llama a los Estados Partes de la Carta Africana a incluir en sus informes periódicos información sobre los pasos que están dando para alcanzar la abolición de la pena de muerte en sus países; e&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Implora a todos los Estados Partes para dar pleno apoyo al Grupo de Trabajo sobre la Pena de Muerte de la Comisión Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos en su esfuerzo por trabajar hacia la abolición de la pena de muerte en África.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Death_Sentence/es&amp;diff=88969</id>
		<title>Death Sentence/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Death_Sentence/es&amp;diff=88969"/>
		<updated>2012-12-11T11:05:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;{{Languages|Death Sentence}}  &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Pena de muerte&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Death Sentence}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Pena de muerte&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=88966</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=88966"/>
		<updated>2012-12-11T11:04:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*[[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]] &lt;br /&gt;
*[[Standards of Proof/es|Estándares de las pruebas]] y [[Standards for Conviction/es|Estándares para determinar culpabilidad]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Compulsory Process/es|Derecho a un Proceso Obligatorio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Confront Witnesses/es|Derecho al careo de testigos]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel (Trial)/es|Derecho a un Abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to a Fair Trial/es|Derecho a un juicio justo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Notice of Charges/es|Derecho a la notificación de cargos]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Non Self-Incrimination/es|Derecho a la no auto incriminación]] &lt;br /&gt;
*[[Right to a Speedy Trial/es|Derecho a un juicio sin dilaciones indebidas]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Trial by Jury/es|Derecho a un juicio por jurado]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Impartial Judge/es|Derecho a un juez imparcial]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*[[Death Sentence/es|Pena de Muerte]]&lt;br /&gt;
*Penas Ex Post Facto&lt;br /&gt;
*Libertad de Castigo Cruel o Inusual &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*Las Condiciones de Confinamiento&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Impartial_Judge/es&amp;diff=80743</id>
		<title>Right to Impartial Judge/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Impartial_Judge/es&amp;diff=80743"/>
		<updated>2012-12-06T12:03:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;{{Languages|Right to Impartial Judge}}  &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho a un juez imparcial&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;   ==Introducción== El juez tiene un poder enorme en los sistemas de justi...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Right to Impartial Judge}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho a un juez imparcial&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Introducción==&lt;br /&gt;
El juez tiene un poder enorme en los sistemas de justicia penal del Common law y derecho civil. Puesto que este poder es desproporcionadamente amplio comparado al abogado defensor penal y el fiscal, el acusado tiene derecho a juicio por un juez imparcial y neutral.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Estados Unidos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Tumey v. Ohio, la Corte Suprema explicó por qué es importante que los jueces sean imparciales:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&amp;quot;[E]sto ciertamente viola la Enmienda Catorce y priva al acusado en un caso penal del derecho al debido proceso del derecho y sujeta su libertad o propiedad al juicio de un tribunal, el juez tiene un interés directamente pecuniario sustancial y personal en alcanzar una decisión contra el acusado en su caso.&amp;quot;&amp;lt;Ref&amp;gt; Tumey v. Ohio, 273 U.S. 510 (1927)&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un acusado puede repudiar un juez. Generalmente cada estado promulgará reglas que establezcan las bases para que un acusado repudie a un juez. Si el caso requiere una audiencia, esta debe ser conducida por un segundo juez que no tenga interés en el resultado de la potencial recusación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un juez también tiene la responsabilidad de tomar acciones afirmativas para eliminar la aparición de incorreciones o sesgos. El juez no debe confiar en el acusado para plantear el tema de imparcialidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos estado también permiten una “petición de repudiación del juez” sin demostrar la existencia de un sesgo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Casos internacionales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kenia===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Artículo 14 (1) del Pacto Internacional sobre los Derechos Civiles y Políticos (PIDCP) dispone que  “Toda persona tendrá derecho a ser oída públicamente y con las debidas garantías por un tribunal competente, independiente e imparcial, establecido por la ley” Como componente de un juicio justo, la Constitución, en el Artículo 50 garantiza que el acusado tiene derecho a que su caso sea resuelto por un tribunal u otro tribunal u órgano imparcial e independiente. Adicionalmente, las personas nombradas para actuar como jueces deben tener un carácter moral alto, integridad e imparcialidad, Artículo 166(2)(c) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si la defensa de cierta manera se entera de que el juez no es neutral, puede interponer una moción para que el juez o magistrado se declare impedido por si mismo. La imparcialidad de un juez también puede servir de base para una apelación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notass==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=80741</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=80741"/>
		<updated>2012-12-06T12:02:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*[[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]] &lt;br /&gt;
*[[Standards of Proof/es|Estándares de las pruebas]] y [[Standards for Conviction/es|Estándares para determinar culpabilidad]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Compulsory Process/es|Derecho a un Proceso Obligatorio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Confront Witnesses/es|Derecho al careo de testigos]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel (Trial)/es|Derecho a un Abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to a Fair Trial/es|Derecho a un juicio justo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Notice of Charges/es|Derecho a la notificación de cargos]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Non Self-Incrimination/es|Derecho a la no auto incriminación]] &lt;br /&gt;
*[[Right to a Speedy Trial/es|Derecho a un juicio sin dilaciones indebidas]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Trial by Jury/es|Derecho a un juicio por jurado]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Impartial Judge/es|Derecho a un juez imparcial]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*Pena de Muerte&lt;br /&gt;
*Penas Ex Post Facto&lt;br /&gt;
*Libertad de Castigo Cruel o Inusual &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*Las Condiciones de Confinamiento&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Trial_by_Jury/es&amp;diff=80706</id>
		<title>Right to Trial by Jury/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Trial_by_Jury/es&amp;diff=80706"/>
		<updated>2012-12-06T11:35:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Right to Trial by Jury}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho a juicio por jurado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Introducción=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En muchas jurisdicciones el acusado tiene derecho a un juicio por jurado. Un juicio por jurado es un juicio en el que lo ciudadanos normales, no jueces, emiten juicios en los hechos o el derecho que son vinculantes para el acusado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juicio por pares data desde la firma de la Magna Carta (1215). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los juicios por jurado existían en India y Singapur pero han sido eliminados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Pros y contras del sistema de jurado=&lt;br /&gt;
=Pros= &lt;br /&gt;
El sistema de jurado dispone una oportuniad única para los ciudadanos de participar en la adminsitración de justicia. El sistema de jurado también dispone un control único contra el enjuiciamiento excesivo del Estado. Un jurado también es una oportunidad para que un acusado sea juzgado por un grupo de sus pares.  El perjuicio individual y la irracionalidad es verificada por el grupo, llevando una adminsitración de justicia más justa y razonada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Contras==&lt;br /&gt;
El sistema de jurado es extremadamente ineficiente y es un sistema de defensa penal que gasta muchos recursos. Incrementa dramáticamente la duración y el costo de la realización de un juicio. Dada la preocupación de que las personas legas no pueden entender el derecho, los juicios por jurado requieren controles extensivo para garantizar resultados de calidad. Muchas reglas del regimen probatorio son establecidas para evitar que el jurado conozca de pruebas irrelevantes, inflamatorias o perjudiciales por miedo a que el jurado otorgue peso inapropiado a estos tipos de pruebas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los jurados no tienen experiencia jurídica. Algunas personas han argumentado que son facilmente manipulados por abogados listos que pueden confundir a los jurados con jerga jurídica técnica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Estados Unidos=&lt;br /&gt;
La Sexta Enmienda dispone al derecho a un juicio por jurado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;[E]n los enjuiciamientos penales, el acusado tendrá el derecho a un juicio público y sin dilaciones indebidas, por un jurado imparcial del Estado y en el que el delito haya sido cometido.&amp;lt;ref&amp;gt;Sixth Amendment of the United States Constitution&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, el acusado tiene derecho a un juicio por jurado por cualquier infracción salvo &amp;quot;faltas&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Baldwin v. New York, 399 U.S. 66 (1979)&amp;lt;/ref&amp;gt;  La Corte Suprema de los Estados Unidos ha concluido que las faltas incluyen delitos  por los que el acusado puede ser condenado a más de seis meses. El derecho a un juicio por jurado no depende de si el acusado es de hecho condenado a prisión o no. El acusado y el fiscal deben renunciar al derecho a un juicio por jurado. En los casos en que ambas partes renuncian al derecho a un juicio por jurado, el juez actua como órgano juzgador.  Esto es lo que se conoce como juicio por un tribunal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No existe derecho a un jurado en procesos de menores o juicios militares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El jurado puede tener como mínimo 6 personas y el grupo debe ser seleccionado de un grupo que sea representativo de la población general en la que el acusado sea acusado. &amp;lt;ref&amp;gt;Taylor v. Louisiana, 419 U.S. 522 (1975)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La unanimidad del jurado no es requerida para encontrar al acusado culpable. La Corte Suprema ha decidido que una sentencia condenatoria por 5-1 era Constitucional &amp;lt;ref&amp;gt;Burch v. Louisiana, 441 US 130 (1979),&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Selección del Jurado==&lt;br /&gt;
El jurado es seleccionado mediante un proceso llamado &#039;&#039;[[Voir Dire]]&#039;&#039;. &#039;&#039;[[Voir Dire]]&#039;&#039; se refiere al procedimiento para seleccionar jurados y también el procedimiento para determinar si un testigo experto tiene las cualificaciones, educación o experiencia para actuar como experto. Durante el Voir Dire tanto el fiscal como el abogado de defensor  tienen permitido hacer ciertas preguntas al jurado con el fin de determinar si los jurados pueden actuar de forma imparcial y justa.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un abogado defensor también puede usar el &amp;quot;Voir Dire&amp;quot; para introducir su [[Theory of the Case | theory of the case]] (tesoría del caso) a los jurados por primera vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para seleccionar un panel de jurados completo, el tribunal generalmente escoge entre los 6-12 jueces potenciales salidos del grupo de candidatos potenciales. Cada panel es interrogado por el fiscal y el abogado defensor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El fiscal y el abogado defensor reciben un número limitado de oportunidades de recusar un miembro del jurado. No tienen que dar una razón que justifique su decisión. Sin embargo, no pueden eliminar un miembro del jurado simplemente por razones de raza, génreo u otro sesgo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambas partes pueden  recusar un miembro del jurado al demostrar que el jurado tiene un conflicto de interés o no puede juzgar al acusado de forma imparcial por cualqueir razón.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El proceso continúa hasta que ambas partes hayan seleccionado un panel completo y algunos jurados alternos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Potestad del jurado para absolver al acusado==&lt;br /&gt;
La potestad del jurado para absolver al acusado ocurre cuando un jurado cree que el acusado se culpable más allá de la duda razonable pero lo absuelve porque no cren que el derecho es justo. Los estados están divididos en cuanto si un abogado defenso puede solicitar la potestadl de jurado para absolver al acusado durante los argumentos finales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Notas=&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Trial_by_Jury/es&amp;diff=80702</id>
		<title>Right to Trial by Jury/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Trial_by_Jury/es&amp;diff=80702"/>
		<updated>2012-12-06T11:33:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;=Introducción=  En muchas jurisdicciones el acusado tiene derecho a un juicio por jurado. Un juicio por jurado es un juicio en el que lo ciudadanos normales, no jueces, emite...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Introducción=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En muchas jurisdicciones el acusado tiene derecho a un juicio por jurado. Un juicio por jurado es un juicio en el que lo ciudadanos normales, no jueces, emiten juicios en los hechos o el derecho que son vinculantes para el acusado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juicio por pares data desde la firma de la Magna Carta (1215). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los juicios por jurado existían en India y Singapur pero han sido eliminados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Pros y contras del sistema de jurado=&lt;br /&gt;
=Pros= &lt;br /&gt;
El sistema de jurado dispone una oportuniad única para los ciudadanos de participar en la adminsitración de justicia. El sistema de jurado también dispone un control único contra el enjuiciamiento excesivo del Estado. Un jurado también es una oportunidad para que un acusado sea juzgado por un grupo de sus pares.  El perjuicio individual y la irracionalidad es verificada por el grupo, llevando una adminsitración de justicia más justa y razonada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Contras==&lt;br /&gt;
El sistema de jurado es extremadamente ineficiente y es un sistema de defensa penal que gasta muchos recursos. Incrementa dramáticamente la duración y el costo de la realización de un juicio. Dada la preocupación de que las personas legas no pueden entender el derecho, los juicios por jurado requieren controles extensivo para garantizar resultados de calidad. Muchas reglas del regimen probatorio son establecidas para evitar que el jurado conozca de pruebas irrelevantes, inflamatorias o perjudiciales por miedo a que el jurado otorgue peso inapropiado a estos tipos de pruebas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los jurados no tienen experiencia jurídica. Algunas personas han argumentado que son facilmente manipulados por abogados listos que pueden confundir a los jurados con jerga jurídica técnica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Estados Unidos=&lt;br /&gt;
La Sexta Enmienda dispone al derecho a un juicio por jurado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;[E]n los enjuiciamientos penales, el acusado tendrá el derecho a un juicio público y sin dilaciones indebidas, por un jurado imparcial del Estado y en el que el delito haya sido cometido.&amp;lt;ref&amp;gt;Sixth Amendment of the United States Constitution&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, el acusado tiene derecho a un juicio por jurado por cualquier infracción salvo &amp;quot;faltas&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Baldwin v. New York, 399 U.S. 66 (1979)&amp;lt;/ref&amp;gt;  La Corte Suprema de los Estados Unidos ha concluido que las faltas incluyen delitos  por los que el acusado puede ser condenado a más de seis meses. El derecho a un juicio por jurado no depende de si el acusado es de hecho condenado a prisión o no. El acusado y el fiscal deben renunciar al derecho a un juicio por jurado. En los casos en que ambas partes renuncian al derecho a un juicio por jurado, el juez actua como órgano juzgador.  Esto es lo que se conoce como juicio por un tribunal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No existe derecho a un jurado en procesos de menores o juicios militares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El jurado puede tener como mínimo 6 personas y el grupo debe ser seleccionado de un grupo que sea representativo de la población general en la que el acusado sea acusado. &amp;lt;ref&amp;gt;Taylor v. Louisiana, 419 U.S. 522 (1975)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La unanimidad del jurado no es requerida para encontrar al acusado culpable. La Corte Suprema ha decidido que una sentencia condenatoria por 5-1 era Constitucional &amp;lt;ref&amp;gt;Burch v. Louisiana, 441 US 130 (1979),&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Selección del Jurado==&lt;br /&gt;
El jurado es seleccionado mediante un proceso llamado &#039;&#039;[[Voir Dire]]&#039;&#039;. &#039;&#039;[[Voir Dire]]&#039;&#039; se refiere al procedimiento para seleccionar jurados y también el procedimiento para determinar si un testigo experto tiene las cualificaciones, educación o experiencia para actuar como experto. Durante el Voir Dire tanto el fiscal como el abogado de defensor  tienen permitido hacer ciertas preguntas al jurado con el fin de determinar si los jurados pueden actuar de forma imparcial y justa.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un abogado defensor también puede usar el &amp;quot;Voir Dire&amp;quot; para introducir su [[Theory of the Case | theory of the case]] (tesoría del caso) a los jurados por primera vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para seleccionar un panel de jurados completo, el tribunal generalmente escoge entre los 6-12 jueces potenciales salidos del grupo de candidatos potenciales. Cada panel es interrogado por el fiscal y el abogado defensor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El fiscal y el abogado defensor reciben un número limitado de oportunidades de recusar un miembro del jurado. No tienen que dar una razón que justifique su decisión. Sin embargo, no pueden eliminar un miembro del jurado simplemente por razones de raza, génreo u otro sesgo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambas partes pueden  recusar un miembro del jurado al demostrar que el jurado tiene un conflicto de interés o no puede juzgar al acusado de forma imparcial por cualqueir razón.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El proceso continúa hasta que ambas partes hayan seleccionado un panel completo y algunos jurados alternos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Potestad del jurado para absolver al acusado==&lt;br /&gt;
La potestad del jurado para absolver al acusado ocurre cuando un jurado cree que el acusado se culpable más allá de la duda razonable pero lo absuelve porque no cren que el derecho es justo. Los estados están divididos en cuanto si un abogado defenso puede solicitar la potestadl de jurado para absolver al acusado durante los argumentos finales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Notas=&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=80699</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=80699"/>
		<updated>2012-12-06T11:33:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*[[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]] &lt;br /&gt;
*[[Standards of Proof/es|Estándares de las pruebas]] y [[Standards for Conviction/es|Estándares para determinar culpabilidad]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Compulsory Process/es|Derecho a un Proceso Obligatorio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Confront Witnesses/es|Derecho al careo de testigos]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel (Trial)/es|Derecho a un Abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to a Fair Trial/es|Derecho a un juicio justo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Notice of Charges/es|Derecho a la notificación de cargos]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Non Self-Incrimination/es|Derecho a la no auto incriminación]] &lt;br /&gt;
*[[Right to a Speedy Trial/es|Derecho a un juicio sin dilaciones indebidas]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Trial by Jury/es|Derecho a un juicio por jurado]] &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juez Imparcial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*Pena de Muerte&lt;br /&gt;
*Penas Ex Post Facto&lt;br /&gt;
*Libertad de Castigo Cruel o Inusual &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*Las Condiciones de Confinamiento&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_a_Speedy_Trial/es&amp;diff=80623</id>
		<title>Right to a Speedy Trial/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_a_Speedy_Trial/es&amp;diff=80623"/>
		<updated>2012-12-06T10:32:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;{{Languages|Right to a Speedy Trial}}  &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho a un juicio sin dilaciones indebidas&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;    El derecho a un juicio sin dilaciones tiene como objeto...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Right to a Speedy Trial}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho a un juicio sin dilaciones indebidas&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El derecho a un juicio sin dilaciones tiene como objeto garantizar que los acusados no estén sujetos a periodos prolongados o irrazonables de prisión provisional. El alcance exacto del derecho depende de la jurisdicción. En algunos casos, se utiliza un estándar de &amp;quot;razonabilidad&amp;quot; flexible mientras que en otros casos el encausamiento tiene la tarea de estar listo para juicio con una fecha límite específica. El juicio sin dilaciones indebidas protege &amp;quot;al menos tres requisitos básico de las justicia penal. . . &amp;quot;[1] prevenir el encarcelamiento indebido y opresivo en la etapa previa al juicio, [2] minimizar la ansiedad y la preocupación que acompañan la acusación pública, y [3] limitar las posibilidades de que un aplazamiento vaya a afectar la habilidad del acusado de defenderse por sí mismo. &amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt; Smith v. Hooey, 393 U.S. 374 (1969)&amp;lt;/ref&amp;gt; Los periodos largos de detención previos al juicio puede generar desempleo y perjuicios a la vida de la familia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juicio sin dilaciones también es una función importante para disuadir la realización de delitos puesto que los estudios han demostrado que mientras más corto sea el tiempo entre la violación y la pena, más efectivo sea el efecto disuasorio.&amp;lt;ref&amp;gt; Jeffrey Rosen, Prisoners on Parole, NY Times, January 10, 2010 &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes internacionales ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pacto Internacional sobre los Derechos Civiles y Políticos===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Artículo 14, párrafo 3&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Durante el proceso, toda persona acusada de un delito tendrá derecho, en plena igualdad, a las siguientes garantías mínimas: (a) A ser informada sin demora, en un idioma que comprenda y en forma detallada, de la naturaleza y causas de la acusación formulada contra ella; (b) A disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; (c) A ser juzgado sin dilaciones indebidas;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ejemplos del derecho a un juicio expedito ==&lt;br /&gt;
===Nueva York, Estados Unidos===&lt;br /&gt;
El Código de Procedimiento Penal de Nueva York, en su artículo 30.30 dispone plazos específicos determinados por el tipo de delito: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;quot;&amp;quot;30.30 Speedy trial&amp;quot;&amp;quot;; limites de tiempo.&lt;br /&gt;
#Excepto lo establecido en el numeral tres, se debe garantizar a las personas que no están preparadas para juicio una moción realizada a efectos del párrafo (e) de la subdivisión uno del artículo 170.30 o párrafo (g) de la subdivisión uno de la sección 210.20 , dentro de:  &lt;br /&gt;
**(a) seis meses del comienzo de una acción penal  en la que al acusado se le imputan uno o más delitos, al menos uno de los cuales es un delito grave;&lt;br /&gt;
**(b) noventa días desde el comienzo de una acción penal en la que al acusado se le imputan uno o más delitos, al menos uno de los cuales es un delito menos grave punible por una pena de prisión superior a tres meses y ninguno de los delitos imputados puede ser un delito grave; &lt;br /&gt;
**(c) sesenta días desde el comienzo de una acción penal en la que al acusado se le imputan uno o más delitos, al menos uno de los cuales es un delito menos grave punible por una pena de prisión inferior a tres meses y ninguno de los delitos imputados puede ser punible por una pena de prisión superior a tres meses.&lt;br /&gt;
**(a) treinta días desde el comienzo de una acción penal  en la que al acusado se le imputan uno o más delitos, al menos uno de los cuales es una infracción y ninguno de ellos es un delito.&lt;br /&gt;
===Estados Unidos===&lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, un acusado tiene derecho a un juicio sin dilaciones en virtud de la Sexta Enmienda &amp;quot;en todos los enjuiciamientos penales, el acusado tendrá derecho a un juicio sin dilaciones&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;U.S. Constitution, 6th Amendment&amp;lt;/ref&amp;gt;. Al determinar si un derecho ha sido violado, la Corte Suprema de los EE. UU analiza cuatro factores: &lt;br /&gt;
#duración del retraso&lt;br /&gt;
#razón del retraso&lt;br /&gt;
#si el acusado solicitó un juicio sin dilaciones&lt;br /&gt;
#perjuicios como consecuencia del retraso. &amp;lt;ref&amp;gt;Barker v. Wingo, 407 U.S. 514 (1972)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto la Corte Federal y la mayoría de tribunales estatales han adoptado límites de tiempo estrictos que protegen el derecho del acusado a un juicio sin dilaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===India===&lt;br /&gt;
La constitución dispone al acusado el derecho a un juicio sin dilaciones. Aunque este derecho no está explícitamente establecido en la constitución,  ha sido interpretado por la Honorable Corte Suprema de India en la sentención de Hussainara Khatoon.19 Esta sentencia ordena que se debe llevar a cabo una investigación en el juicio &amp;quot;tan expedito como sea posible&amp;quot;.20 En todos los juicios por orden de comparecencia (casos donde la pena máxima es de 2 años de prisión) una vez que el acusado ha sido detenido, la investigación para el juicio debe ser completada dentro de seis meses o detenida por orden del Juez, salvo que el juez reciba y acepte, con sus razones por escrito, que hay razones suficiente para extender la investigación.21 El acusado no puede permanecer detenido en prisión provisional más de 24 horas sin ser llevado ante un juez. 22 el acusado debe ser transferido por un oficial de rango igual o superior al de sub-inspector a un Juez distrital (rango I) que puede ordenar que el acusado permanezca hasta por 15 días bajo prisión preventiva.  Si un Juez distrital (rango I) no está disponible, entonces un juez distrital (de rango IV- ejecutivo)  habilitado por la High Court puede ordenar un detención no mayor a 7 días, que un juez distrital (rango I) puede extender hasta no más de 15 días en total. Al final de estos 15 días, si un Juez cree que existen fundamentos suficientes, puede ordenar que el sospechoso permanezca en custodia judicial por un periodo no superior a noventa días en total (incluyendo los primeros quince) para un caso que involucra una pena potencial de más de diez años de prisión, o no superior a sesenta días para el resto de casos. El acusado tiene derecho a una fianza en caso de que la fiscalía no presente el escrito de acusación dentro de un periodo de tiempo de noventa días desde dicha prisión provisional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los casos que involucra una pena superior a diez años: el escrito de acusación debe ser presentado dentro de un periodo de sesenta días por la agencia de investigación o fiscalía.23 Se deben considerar los siguientes factores al determinar si el derecho de un acusado a un juicio justo ha sido comprometido: periodo del aplazamiento, razón del aplazamiento, ¿el acusado revindicó su derecho?, y los perjuicios ocasionados al acusado.  Factores en la pérdida de pruebas como la muerte de un testigo clave, o la incapacidad de testificar con precisión luego de un plazo muy largo, pueden ser muy fuertes &lt;br /&gt;
herramientas para la defensa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kenia===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constitución&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El derecho a un juicio sin dilaciones está dirigido a asegurar que un acusado no sea sujeto a periodos extensos de encarcelamiento antes de que comience el juicio. El derecho está garantizado por el Artículo 50(2) (e) de la Constitución, que establece que un acusado tiene derecho a que el juicio comience y finalice sin dilaciones indebidas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*72(3) Una persona que es detenida o puesta en prisión &lt;br /&gt;
**(a) con el propósito de llevarlo ante un tribunal en el complimiento de la orden de un tribunal; o  &lt;br /&gt;
**(b) con sospecha razonables de que haya cometido a está a punto de cometer, un delito penal,  &lt;br /&gt;
* y que no es liberada, debe ser levado ante un tribunal tan pronto como sea  razonablemente posible, y cuando no es llevado ante el tribunal dentro de 24 horas de su detención o desde el comienzo de su prisión provisional, o dentro de los catorce días de su detención o prisión preventiva cuando es detenido o llevado a prisión por sospechas razonables de haber cometido u estar a punto de cometer un delito punible por pena de muerte, la carga de probar que el detenido o el encarcelado (preventivamente) ha sido llevado ante el tribunal tan pronto como era posible recae en cualquier persona que argumente que se ha cumplido con las disposiciones de este numeral..  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*72(5) Si una persona detenida o en prisión provisional como se mencionó en el numeral (3)(b) no es juzgada dentro de un tiempo razonable, entonces sin perjuicio de cualquier proceso posterior que pueda tener, debe, salvo que se le impute un cago punible de pena de muerte, ser liberado incondicionalmente o condicionalmente, incluyendo condiciones que sean razonablemente necesarias para asegurar que comparezca en una fecha posterior para juicio o procedimiento preliminares al juicio.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Zimbabue===&lt;br /&gt;
*Toda persona tiene derecho a una audiencia justa dentro de un tiempo razonable por un tribunal imparcial e independiente (Constitución de Zimbabue)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uganda===&lt;br /&gt;
Constitución &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 23 Artículo 6 Cuando una persona es detenida por una infracción penal&lt;br /&gt;
** (b) en el caso de un delito que puede ser juzgado por la High Court así como por una corte subordinada a esta, la persona debe ser liberada bajo fianza con las condiciones que el tribunal considere razonables. Si la persona ha permanecido en prisión preventiva por la infracción antes del juicio durante ciento veinte días; &lt;br /&gt;
** (c) en el caso de un delito que solo puede ser juzgado por la High Court, la persona debe ser liberada bajo fianza con las condiciones que el tribunal considere razonables, si la persona ha permanecido en custodia por trescientos sesenta y cinco días, antes de que el caso sea presentado a la High Court.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=80621</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=80621"/>
		<updated>2012-12-06T10:31:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*[[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]] &lt;br /&gt;
*[[Standards of Proof/es|Estándares de las pruebas]] y [[Standards for Conviction/es|Estándares para determinar culpabilidad]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Compulsory Process/es|Derecho a un Proceso Obligatorio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Confront Witnesses/es|Derecho al careo de testigos]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel (Trial)/es|Derecho a un Abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to a Fair Trial/es|Derecho a un juicio justo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Notice of Charges/es|Derecho a la notificación de cargos]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Non Self-Incrimination/es|Derecho a la no auto incriminación]] &lt;br /&gt;
*[[Right to a Speedy Trial/es|Derecho a un juicio sin dilaciones indebidas]]&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio por Jurado &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juez Imparcial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*Pena de Muerte&lt;br /&gt;
*Penas Ex Post Facto&lt;br /&gt;
*Libertad de Castigo Cruel o Inusual &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*Las Condiciones de Confinamiento&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Non_Self-Incrimination/es&amp;diff=77110</id>
		<title>Right to Non Self-Incrimination/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Non_Self-Incrimination/es&amp;diff=77110"/>
		<updated>2012-12-04T12:17:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Right to Non Self-Incrimination}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho a la no auto incriminación&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Introducción=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El derecho a la no auto-incriminación existe en muchas jurisdicciones. En los Estados Unidos se llama [[Right to Silence | right to remain silent]] La Corte reconoce este derecho en algunas formas. Primero, la Corte ha reconocido el derecho a la no auto incriminación cuando crea privilegio de common law como el privilegio cliente-abogado. [[Marital Confidences and Spousal Testimonial Privileges|marital confidences and spousal testimonial privileges]], y [[Priest-Penitent Privilege| priest-penitent privilege]]. En los Estados Unidos, un acusado es notificado de su derecho por la policía mediante las Advertencias Miranda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dado que el acusado tiene derecho a no auto incriminación, no puede ser obligado a ser un testigo por el tribunal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Derecho Internacional=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Convenio Europeo de Derecho Humanos, Artículo 6, numeral 2 dispone el derecho a la no auto incriminación &amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.hri.org/docs/ECHR50.html#C.Art6 European Convention on Human Rights]&amp;lt;/ref&amp;gt; Este derecho incluye el derecho a guardar silencio y la presunción de inocencia. &amp;lt;ref&amp;gt;Stefan Lorenzmeier, The Right to a Fair Trial in Europe? -- Procedural Guarantees Under the European Convention on Human Rights, Journal of the Institute of Justice and International Studies 40, 46 (2007).&amp;lt;/ref&amp;gt;  El Convenio Europeo de Derechos HUmanos incluye el derecho a la no auto incriminación para proteger a los acusados de coacción impropia, reduciendo la probabilidad de un error judicial grave. &amp;lt;ref&amp;gt;Stefan Lorenzmeier, The Right to a Fair Trial in Europe? -- Procedural Guarantees Under the European Convention on Human Rights, Journal of the Institute of Justice and International Studies 40, 46 (2007).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Aplicaciones específicas por país=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Estados Unidos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un acusado penal tiene derecho a no auto incriminarse en juicio.  Este derecho viene del derecho de la Quinta Enmienda a permanecer en silencio. &amp;lt;ref&amp;gt;See Malloy v. Hogan, 378 U.S. 1, 6 (1964) (extending the 5th Amendment&#039;s protection against compulsory self-incrimination in court extends to the states through the 14th Amendment).&amp;lt;/ref&amp;gt; Además de proteger al acusado de testimonio coaccionado, la Quinta Enmienda también protege al acusado de que su silencio sea usado como prueba de culpabilidad.&amp;lt;ref&amp;gt;Griffin v. California, 380 U.S. 609, 615 (1965)(&amp;quot;We take that in its literal sense and hold that the Fifth Amendment, in its direct application to the Federal Government and in its bearing on the States by reason of the Fourteenth Amendment, forbids either comment by the prosecution on the accused&#039;s silence or instructions by the court that such silence is evidence of guilt.&amp;quot;).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kenia===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un acusado en un proceso penal tiene derecho a negarse a dar una declaración lo pueda incriminar en el juicio  o un juicio posterior. Si se plantean preguntas para dilucidar pruebas incriminatorias durante el juicio, la defensa del acusado debe objetar oportunamente para prevenir cualquier respuesta que pueda tener un eefecto perjudicial contra el acusado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=References=&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Non_Self-Incrimination/es&amp;diff=77107</id>
		<title>Right to Non Self-Incrimination/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Non_Self-Incrimination/es&amp;diff=77107"/>
		<updated>2012-12-04T12:14:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;{{Languages|Right to Non Self-Incrimination}}  &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho a la no auto incriminación&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;    =Introducción=  El derecho a la no auto-incriminación ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Right to Non Self-Incrimination}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho a la no auto incriminación&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Introducción=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El derecho a la no auto-incriminación existe en muchas jurisdicciones. En los Estados Unidos, esto se llama [[Right to Silence | right to remain silent]] La Corte reconoce este derecho en algunas formas. Primero, la Corte ha reconocido el derecho a la no auto incriminación cuando crea privilegio de common law como el privilegio cliente-abogado. [[Marital Confidences and Spousal Testimonial Privileges|marital confidences and spousal testimonial privileges]], y [[Priest-Penitent Privilege| priest-penitent privilege]]. En los Estados Unidos, un acusado es notificado de su derecho por la policía mediante las Advertencias Miranda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dado que el acusado tiene derecho a no-auto incriminación, no puede ser obligado a ser un testigo por el tribunal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Derecho Internacional=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Convenio Europeo de Derecho Humanos, Artículo 6, numeraal 2 dispone el derecho a la no auto incriminación &amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.hri.org/docs/ECHR50.html#C.Art6 European Convention on Human Rights]&amp;lt;/ref&amp;gt; EEste derecho incluye el derecho a guardar silencia y la presunción de inocencia. &amp;lt;ref&amp;gt;Stefan Lorenzmeier, The Right to a Fair Trial in Europe? -- Procedural Guarantees Under the European Convention on Human Rights, Journal of the Institute of Justice and International Studies 40, 46 (2007).&amp;lt;/ref&amp;gt;  El Convenio Europeo de Derechos HUmanos incluye el derecho a la no auto incriminación paara protegera los acusado de coacción impropia, reduciendo la probabilidad de un error judicial grave. &amp;lt;ref&amp;gt;Stefan Lorenzmeier, The Right to a Fair Trial in Europe? -- Procedural Guarantees Under the European Convention on Human Rights, Journal of the Institute of Justice and International Studies 40, 46 (2007).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Aplicaciones específicas por país=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Estados Unidos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un acusado penal tiene derecho a no auto incriminarse en juicio.  Este derecho viene del derecho de la Quinta Enmienda a permanecer en silencio. &amp;lt;ref&amp;gt;See Malloy v. Hogan, 378 U.S. 1, 6 (1964) (extending the 5th Amendment&#039;s protection against compulsory self-incrimination in court extends to the states through the 14th Amendment).&amp;lt;/ref&amp;gt; Además de proteger al acusado de testimonio coaccionado, la Quinta Enmienda también protege el acusado de que su silencio sea usado como prueba de culpabilidad.&amp;lt;ref&amp;gt;Griffin v. California, 380 U.S. 609, 615 (1965)(&amp;quot;We take that in its literal sense and hold that the Fifth Amendment, in its direct application to the Federal Government and in its bearing on the States by reason of the Fourteenth Amendment, forbids either comment by the prosecution on the accused&#039;s silence or instructions by the court that such silence is evidence of guilt.&amp;quot;).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kenia===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un acusado en un proceso penal tiene derecho a negarse a dar una declaración lo pueda incriminar en el juicio  o un juicio posterior. Si se plantean preguntas para dilucidar pruebas incriminatorias durante el juicio, la defensa del acusado debe objetar oportunamente para prevenir cualquier respeusta que pueda tener un eefecto perjudicial contra el acusado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=References=&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=77104</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=77104"/>
		<updated>2012-12-04T12:13:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*[[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]] &lt;br /&gt;
*[[Standards of Proof/es|Estándares de las pruebas]] y [[Standards for Conviction/es|Estándares para determinar culpabilidad]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Compulsory Process/es|Derecho a un Proceso Obligatorio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Confront Witnesses/es|Derecho al careo de testigos]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel (Trial)/es|Derecho a un Abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to a Fair Trial/es|Derecho a un juicio justo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Notice of Charges/es|Derecho a la notificación de cargos]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Non Self-Incrimination/es|Derecho a la no auto incriminación]] &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Rápido&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio por Jurado &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juez Imparcial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*Pena de Muerte&lt;br /&gt;
*Penas Ex Post Facto&lt;br /&gt;
*Libertad de Castigo Cruel o Inusual &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*Las Condiciones de Confinamiento&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Notice_of_Charges/es&amp;diff=77083</id>
		<title>Right to Notice of Charges/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Notice_of_Charges/es&amp;diff=77083"/>
		<updated>2012-12-04T11:57:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Right to Notice of Charges}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho a la notificación de cargos&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Introducción=&lt;br /&gt;
Para que un enjuiciamiento sea justo, el acusado debe tener la oportunidad de defenderse contra la maquinaria del Estado. Un elemento esencial de un juicio justo es la notificación adecuada y justa de los cargos que se le imputan al acusado. La notificación debe ser dada por escrito, y con tiempo apropiado de antelación para que la defensa realice su investigación independiente de la fundamentación material de los cargos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes internacionales ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pacto Internacional sobre los Derechos Civiles y Políticos===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Artículo 14, párrafo 3&#039;&#039;&#039; -  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el proceso, toda persona acusada de un delito tendrá derecho, en plena igualdad, a las siguientes garantías mínimas: (a) a ser informada sin demora, en un idioma que comprenda y en forma detallada, de la naturaleza y causas de la acusación formulada contra ella; (b) a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; (c) a ser juzgado sin dilaciones indebidas; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ejemplos de derecho a notificación de los cargos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kenia=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la sección 89 del CPP, los procedimientos penales se instituyen mediante la realización de un reclamo o la presentación ante un juez de la persona que haya sido detenida sin orden judicial.  Luego de que el reclamo es correctamente interpuesto, un oficial de policía o un juez procede a emitir un cargo.  Como elementos esencial de un juicio justo, el acusado tiene derecho, en virtud del Artículo 50(2) (b) de la Constitución,  a una notificación de cargos presentados en su contra con suficiente detalle que le permitan dar una respuesta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las reglas para formular cargos están dispuestas en el Artículo 137 del CPP- Para que un cargo o información constituya una notificación aceptable, debe contener una declaración de la infracción específica o infracciones que se le acusan a la persona y los detalles que sean necesarios para dar información  razonable sobre la naturaleza de la infracción imputada.  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cuando no se  revela una infracción reconocida conforme a la ley , los cargos se desetimarán. El Artículo 89(5) del Código de Procedimiento Penal le da el poder al juez de rechazar admitir dicho reclamo o cargo formal. Adicionalmente, en la etapa de lectura de cargos en los tribunales ante la Corte Suprema, una información que no establece una infracción de la que tenía conocimiento  el acusado, Artículo 276 del CPP&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constitución&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 77 (2) Toda persona acusada de una infracción penal,  &lt;br /&gt;
** (a)  tiene derecho a presunción de inocencia hasta que se pruebe o confiese ser culpable;&lt;br /&gt;
** (b) tiene derecho a ser informada tan pronto como sea razonablemente posible, en un idioma que entienda y en detalla, de la naturaleza de la infracción que se le imputa;  &lt;br /&gt;
** (c)  tiene derecho a un tiempo adecuado y medios para la preparación de su defensa;  &lt;br /&gt;
** (d) tiene derecho a de defenderse por si misma ante el tribunal o mediante un representante legal de su elección;  &lt;br /&gt;
** (e) tiene derecho a interrogar en persona o mediante su representante legal  a los testigos llamados por la fiscalía ante la corte y obtener la comparecencia y llevar a cabo la interrogación de los testigos para testificar en su respresentación ante el tribunal en las mismas condiciones que las aplicadas a los testigos llamados por la fiscalía; y  &lt;br /&gt;
** (f) tiene derecho a tener asistencia gratuita de un intérprete si no puede comprender el idioma usado en el juicio del cargo, y salvo su propio contenstimiento  el juicio no tendrá lugar en su ausencia a menos que se comporte de forma que haga que la continuidad de los procedimientos en su presencia sea impracticable y el tribunal le haya ordenado ser retirado y diera luz verde a la continuidad del juicio en su ausencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Código de Procedimiento Penal (2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*134. Todo cargo o información debe contener, y será aceptable si contiene,  una declaración de la infracción específica o infracciones que se le acusan a la persona y los detalles que sean necesarios para dar información  razonable sobre la naturaleza de la infracción imputada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tanzania===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ley de Procedimiento Penal (1985)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*131. Inmediatamente luego de que el oficial de policía imputad a un sospechoso una infracción, el oficial debe notificar a la persona por escrito y oralmente (si aplica), en la forma prescrita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*132. Para que un cargo o información constituya una notificación aceptable, debe contener una declaración de la infracción específica o infracciones que se le acusan a la persona y los detalles que sean necesarios para dar información  razonable sobre la naturaleza de la infracción imputada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uganda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constitución&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 28 (3) A toda persona acusada de una infracción penal se le debe, &lt;br /&gt;
**(a) presumir su inocencia hasta que se pruebe su culpabilidad o hasta que se confiese culpable; &lt;br /&gt;
** (b)informar inmediatamente, en un idioma que entienda la persona, de la naturaleza de la infracción; &lt;br /&gt;
**(c) otorgar tiempo adecuado y medios para la preparación de su defensa;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Notice_of_Charges/es&amp;diff=77077</id>
		<title>Right to Notice of Charges/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Notice_of_Charges/es&amp;diff=77077"/>
		<updated>2012-12-04T11:54:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;{{Languages|Right to Notice of Charges}  &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho a la notificación de cargos&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;   =Introducción= Para que un enjuiciamiento sea justo, el acusa...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Right to Notice of Charges}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho a la notificación de cargos&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Introducción=&lt;br /&gt;
Para que un enjuiciamiento sea justo, el acusado debe tener la oportunidad de defenderse contra la maquinaria del Estado. Un elemento esencial de un juicio justo es la notificación adecuada y justa de los cargos que se le imputan al acusado. La notificación debe ser dada por escrito, y con tiempo apropiado de antelación para que la defensa realice su investigación independiente de la fundamentación material de los cargos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes internacionales ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pacto Internacional sobre los Derechos Civiles y Políticos===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Artículo 14, párrafo 3&#039;&#039;&#039; -  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el proceso, toda persona acusada de un delito tendrá derecho, en plena igualdad, a las siguientes garantías mínimas: (a) a ser informada sin demora, en un idioma que comprenda y en forma detallada, de la naturaleza y causas de la acusación formulada contra ella; (b) a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; (c) a ser juzgado sin dilaciones indebidas; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ejemplos de derecho a notificación de los cargos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kenia=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la sección 89 del CPP, los procedimientos penales se instituyen mediante la realización de un reclamo o la presentación ante un juez de la persona que haya sido detenida sin orden judicial.  Luego de que el reclamo es correctamente interpuesto, un oficial de policía o un juez procede a emitir un cargo.  Como elementos esencial de un juicio justo, el acusado tiene derecho, en virtud del Artículo 50(2) (b) de la Constitución,  a una notificación de cargos presentados en su contra con suficiente detalle que le permitan dar una respuesta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las reglas para formular cargos están dispuestas en el Artículo 137 del CPP- Para que un cargo o información constituya una notificación aceptable, debe contener una declaración de la infracción específica o infracciones que se le acusan a la persona y los detalles que sean necesarios para dar información  razonable sobre la naturaleza de la infracción imputada.  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cuando no se  revela una infracción reconocida conforme a la ley , los cargos se desetimarán. El Artículo 89(5) del Código de Procedimiento Penal le da el poder al juez de rechazar admitir dicho reclamo o cargo formal. Adicionalmente, en la etapa de lectura de cargos en los tribunales ante la Corte Suprema, una información que no establece una infracción de la que tenía conocimiento  el acusado, Artículo 276 del CPP&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constitución&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 77 (2) Toda persona acusada de una infracción penal,  &lt;br /&gt;
** (a)  tiene derecho a presunción de inocencia hasta que se pruebe o confiese ser culpable;&lt;br /&gt;
** (b) tiene derecho a ser informada tan pronto como sea razonablemente posible, en un idioma que entienda y en detalla, de la naturaleza de la infracción que se le imputa;  &lt;br /&gt;
** (c)  tiene derecho a un tiempo adecuado y medios para la preparación de su defensa;  &lt;br /&gt;
** (d) tiene derecho a de defenderse por si misma ante el tribunal o mediante un representante legal de su elección;  &lt;br /&gt;
** (e) tiene derecho a interrogar en persona o mediante su representante legal  a los testigos llamados por la fiscalía ante la corte y obtener la comparecencia y llevar a cabo la interrogación de los testigos para testificar en su respresentación ante el tribunal en las mismas condiciones que las aplicadas a los testigos llamados por la fiscalía; y  &lt;br /&gt;
** (f) tiene derecho a tener asistencia gratuita de un intérprete si no puede comprender el idioma usado en el juicio del cargo, y salvo su propio contenstimiento  el juicio no tendrá lugar en su ausencia a menos que se comporte de forma que haga que la continuidad de los procedimientos en su presencia sea impracticable y el tribunal le haya ordenado ser retirado y diera luz verde a la continuidad del juicio en su ausencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Código de Procedimiento Penal (2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*134. Todo cargo o información debe contener, y será aceptable si contiene,  una declaración de la infracción específica o infracciones que se le acusan a la persona y los detalles que sean necesarios para dar información  razonable sobre la naturaleza de la infracción imputada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tanzania===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ley de Procedimiento Penal (1985)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*131. Inmediatamente luego de que el oficial de policía imputad a un sospechoso una infracción, el oficial debe notificar a la persona por escrito y oralmente (si aplica), en la forma prescrita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*132. Para que un cargo o información constituya una notificación aceptable, debe contener una declaración de la infracción específica o infracciones que se le acusan a la persona y los detalles que sean necesarios para dar información  razonable sobre la naturaleza de la infracción imputada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uganda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constitución&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 28 (3) A toda persona acusada de una infracción penal se le debe, &lt;br /&gt;
**(a) presumir su inocencia hasta que se pruebe su culpabilidad o hasta que se confiese culpable; &lt;br /&gt;
** (b)informar inmediatamente, en un idioma que entienda la persona, de la naturaleza de la infracción; &lt;br /&gt;
**(c) otorgar tiempo adecuado y medios para la preparación de su defensa;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=77074</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=77074"/>
		<updated>2012-12-04T11:53:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*[[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]] &lt;br /&gt;
*[[Standards of Proof/es|Estándares de las pruebas]] y [[Standards for Conviction/es|Estándares para determinar culpabilidad]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Compulsory Process/es|Derecho a un Proceso Obligatorio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Confront Witnesses/es|Derecho al careo de testigos]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel (Trial)/es|Derecho a un Abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to a Fair Trial/es|Derecho a un juicio justo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Notice of Charges/es|Derecho a la notificación de cargos]] &lt;br /&gt;
*Derecho a la No- Incriminación &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Rápido&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio por Jurado &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juez Imparcial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*Pena de Muerte&lt;br /&gt;
*Penas Ex Post Facto&lt;br /&gt;
*Libertad de Castigo Cruel o Inusual &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*Las Condiciones de Confinamiento&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_a_Fair_Trial/es&amp;diff=76983</id>
		<title>Right to a Fair Trial/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_a_Fair_Trial/es&amp;diff=76983"/>
		<updated>2012-12-04T10:44:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;{{Languages|Right to a Fair Trial}}  &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho a un juicio justo&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;   =Introducción=  Todo acusado tiene derecho a un juicio justo conforme al der...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Right to a Fair Trial}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho a un juicio justo&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Introducción=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo acusado tiene derecho a un juicio justo conforme al derecho internacional. Sin embargo, en muchos países en vías de desarrollo, los sistemas de justicia penal todavía se quedan cortos en garantizar un juicio justo.   Muchos factores contribuyen a esta carencia universal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque los sistemas de justicia penal cambian inmensamente en el mundo, hay rasgos comunes de cada sistema judicial justo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La  [[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]] es el fundamento de cualquier sistema penal justo.  Este derecho garantiza que el acusado sea considerado inocente durante todo el periodo de sospecha, investigación. Este periodo dura hasta que el acusado sea encontrado culpable o absuelto. Este derecho puede ser violado por comentarios públicos adversos de un juez a cargo del juicio, el uso de jueces anónimos y la negación a considerar el traslado de la causa a otro tribunal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El derecho a ser tratado dignamente y el derecho a no sufrir castigos crueles o inusuales ni tortura, también es crucial para la administración justa de justicia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un acusado tiene derecho a  [[Right to Notice of Charges | notice of charges]] un escrito de acusación para que pueda preparar una defensa adecuadamente. La notificación debe ser por escrito y debería incluir los fundamentos de hecho y derecho de los cargos. Además, la notificación debe estar en un idioma que entienda el acusado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conforme a muchos tratados internacionales, un acusado tiene derecho a  [[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]  El acusado debe tener la oportunidad de comunicarse libremente y de forma privada con el abogado que elija. Un acusado también puede renunciar a su derecho a un abogado y elegir representarse por sí mismo &amp;quot;pro se&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un acusado tiene derecho a no ser forzado a testificar contra sí mismo. En algunas jurisdicciones esto puede ser llamado el [[Right to Non Self-Incrimination | right to remain silent]]. Derecho a no declarar en su contra/ el derecho a permanecer en silencio. Un acusado tiene derecho a acceder a los registros de cualquier interrogatorio que pueda ocurrir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un acusado debe tener permitido una cantidad justa y razonable de tiempo para preparar y defender su caso. La cantidad de tiempo necesaria para defender un caso depende de todas las circunstancias en un caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes internacionales ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pacto Internacional sobre los Derechos Civiles y Políticos===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 14&#039;&#039;&#039; - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Todas las personas son iguales ante los tribunales y cortes de justicia.  Toda persona tendrá derecho a ser oída públicamente y con las debidas garantías por un tribunal competente, independiente e imparcial, establecido por la ley, en la substanciación de cualquier acusación de carácter penal formulada contra ella o para la determinación de sus derechos u obligaciones de carácter civil.  La prensa y el público podrán ser excluidos de la totalidad o parte de los juicios por consideraciones de moral, orden público o seguridad nacional en una sociedad democrática, o cuando lo exija el interés de la vida privada de las partes o, en la medida estrictamente necesaria en opinión del tribunal, cuando por circunstancias especiales del asunto la publicidad pudiera perjudicar a los intereses de la justicia; pero toda sentencia en materia penal o contenciosa será pública, excepto en los casos en que el interés de menores de edad exija lo contrario, o en las acusaciones referentes a pleitos matrimoniales o a la tutela de menores. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.  Toda persona acusada de un delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad conforme a la ley. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Durante el proceso, toda persona acusada de un delito tendrá derecho, en plena igualdad, a las siguientes garantías mínimas: (a) A ser informada sin demora, en un idioma que comprenda y en forma detallada, de la naturaleza y causas de la acusación formulada contra ella;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(b) A disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(c) A ser juzgado sin dilaciones indebidas;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(d) A hallarse presente en el proceso y a defenderse personalmente o ser asistida por un defensor de su elección; a ser informada, si no tuviera defensor, del derecho que le asiste a tenerlo, y, siempre que el interés de la justicia lo exija, a que se le nombre defensor de oficio, gratuitamente, si careciere de medios suficientes para pagarlo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(e) A interrogar o hacer interrogar a los testigos de cargo y a obtener la comparecencia de los testigos de descargo y que éstos sean interrogados en las mismas condiciones que los testigos de cargo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(f)  A ser asistida gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla el idioma empleado en el tribunal;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(g) A no ser obligada a declarar contra sí misma ni a confesarse culpable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.  En el procedimiento aplicable a los menores de edad a efectos penales se tendrá en cuenta esta circunstancia y la importancia de estimular su readaptación social. &lt;br /&gt;
5. Toda persona declarada culpable de un delito tendrá derecho a que el fallo condenatorio y la pena que se le haya impuesto sean sometidos a un tribunal superior, conforme a lo prescrito por la ley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Cuando una sentencia condenatoria firme haya sido ulteriormente revocada, o el condenado haya sido indultado por haberse producido o descubierto un hecho plenamente probatorio de la comisión de un error judicial, la persona que haya sufrido una pena como resultado de tal sentencia deberá ser indemnizada, conforme a la ley, a menos que se demuestre que le es imputable en todo o en parte el no haberse revelado oportunamente el hecho desconocido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7.  Nadie podrá ser juzgado ni sancionado por un delito por el cual haya sido ya condenado o absuelto por una sentencia firme de acuerdo con la ley y el procedimiento penal de cada país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 15&#039;&#039;&#039; - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueran delictivos según el derecho nacional o internacional. Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito. Si con posterioridad a la comisión del delito la ley dispone la imposición de una pena más leve, el delincuente se beneficiará de ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Nada de lo dispuesto en este artículo se opondrá al juicio ni a la condena de una persona por actos u omisiones que, en el momento de cometerse, fueran delictivos según los principios generales del derecho reconocidos por la comunidad internacional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Instrumentos Regionales ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Convención Europea sobre los Derechos Humanos===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 6&#039;&#039;&#039; - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Toda persona tiene derecho a que su causa sea oída equitativa, públicamente y dentro de un plazo razonable, por un Tribunal independiente e imparcial, establecido por ley, que  decidirá los litigios sobre sus derechos y obligaciones de carácter civil o sobre el fundamento de cualquier acusación en materia penal dirigida contra ella.  La sentencia debe ser pronunciada públicamente, pero el acceso a la sala de audiencia puede ser prohibido a la prensa y al público durante la totalidad o parte del proceso en interés de la moralidad, del orden público o de la seguridad nacional en una sociedad democrática, cuando los intereses de los menores o la protección de la vida privada de las partes en el proceso así lo exijan o en la medida en que sea considerado estrictamente necesario por el tribunal, cuando en circunstancias especiales la publicidad pudiera ser perjudicial para los intereses de la justicia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) Todo acusado se presume inocente hasta que su culpabilidad haya sido legalmente declarada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) Todo acusado tiene, como mínimo, los siguientes derechos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(a) a ser informado, en el más breve plazo, en una lengua que comprenda y de manera detallada, de la naturaleza y de la causa de la acusación formulada contra él;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(b) a disponer del tiempo y de las facilidades necesarias para la preparación de su defensa;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(c) a defenderse por sí mismo o a ser asistido por un defensor de su elección y, si carece de medios para pagarlo, a poder ser asistido gratuitamente por un abogado de oficio, cuando los intereses de la justicia así lo exijan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(d) a interrogar o hacer interrogar a los testigos que declaren en su contra y a obtener la citación e interrogatorio de los testigos que declaren en su favor en las mismas condiciones &lt;br /&gt;
que los testigos que lo hagan en su contra;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(e) a ser asistido gratuitamente de un intérprete si no comprende o no habla la lengua empleada en la audiencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Convención Americana sobre los Derechos Humanos===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 8&#039;&#039;&#039; - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Toda persona tiene derecho a ser oída, con las debidas garantías y dentro de un plazo  razonable, por un juez o tribunal competente, independiente e imparcial, establecido con anterioridad por la ley, en la sustanciación de cualquier acusación penal formulada contra ella, o para la determinación de sus derechos y obligaciones de orden civil, laboral, fiscal o de cualquier otro carácter. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2. Toda persona inculpada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se establezca legalmente su culpabilidad. Durante el proceso, toda persona tiene derecho, en plena igualdad, a las siguientes garantías mínimas:&lt;br /&gt;
**a. derecho del inculpado de ser asistido gratuitamente por el traductor o intérprete, si no comprende o no habla el idioma del juzgado o tribunal; &lt;br /&gt;
**b. comunicación previa y detallada al inculpado de la acusación formulada; &lt;br /&gt;
**c. concesión al inculpado del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa; &lt;br /&gt;
**d. derecho del inculpado de defenderse personalmente o de ser asistido por un defensor de su elección y de comunicarse libre y privadamente con su defensor; &lt;br /&gt;
**e. derecho irrenunciable de ser asistido por un defensor proporcionado por el Estado, remunerado o no según la legislación interna, si el inculpado no se defendiere por sí mismo ni nombrare defensor dentro del plazo establecido por la ley;&lt;br /&gt;
**f. derecho de la defensa de interrogar a los testigos presentes en el tribunal y de obtener la comparecencia, como testigos o peritos, de otras personas que puedan arrojar luz sobre los hechos; &lt;br /&gt;
**g. derecho a no ser obligado a declarar contra sí mismo ni a declararse culpable, y&lt;br /&gt;
**h. derecho de recurrir del fallo ante juez o tribunal superior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3. La confesión del inculpado solamente es válida si es hecha sin coacción de ninguna naturaleza. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*4.  El inculpado absuelto por una sentencia firme no podrá ser sometido a nuevo juicio por los mismos hechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*5. El proceso penal debe ser público, salvo en lo que sea necesario para preservar los intereses de la justicia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Articulo 7&#039;&#039;&#039; - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Todo individuo tiene derecho a que sea visto su caso,  lo cual implica: (a) derecho de apelación a órganos nacionales competentes contra actos que violen sus derechos fundamentales reconocidos y garantizados por los convenios, leyes, ordenanzas y costumbres vigentes; (b) el derecho a ser considerado inocente hasta que un tribunal competente demuestre su inocencia; (c) el derecho a la defensa, incluido el derecho a ser defendido por un abogado de su elección; (d) el derecho a ser juzgado dentro de un plazo de tiempo razonable por un tribunal imparcial. 2. Nadie puede ser condenado por un acto u omisión que no constituya una ofensa legalmente punible, en el momento en que se cometió. No se puede infligir pena alguna por una ofensa contra la que no existe ninguna disposición en el momento de ser cometida. Las penas son personales y sólo pueden ser impuestas al transgresor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ejemplos de derecho a un juicio justo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Camboya===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No está  permitido ningún proceso o detención que no esté conforme a  la ley (Arat. 38 Constitución)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===India===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El Estado no negará a ninguna persona igualdad ante la ley o la protección equitativa de la legislación dentro del territorio de India. (art. 14 Constitución)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Para que un juicio sea justo, debe ser un juicio de audiencia pública (s. 327 CPP)  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Un acusado debe ser informado de su derecho a que su  case sea juzgado por otro tribunal.  Sin embargo, no tiene derecho a  seleccionar o determinar por cual otra corte se debe juzgar el caso (s. 191 CPP) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kenia===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constitución &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El derecho a un juicio justo está garantizado por el Artículo 50  de la Constitución. El derecho incorpora muchas garantías procesales  dadas al acusado en los procesos penales. Las garantías enumeradas en el Artículo 50 de la Constitución son los derechos:  &lt;br /&gt;
a) a que se presuma su inocencia hasta que se pruebe lo contrario;&lt;br /&gt;
b) a que se le informe del cargo, con suficiente detalle para dar una respuesta;&lt;br /&gt;
c) a tener tiempo y medios adecuados para preparar una defensa;&lt;br /&gt;
d) a un juicio público ante un tribunal establecido en virtud de esta Constitución;&lt;br /&gt;
e) a que el juicio comience y concluya sin dilaciones indebidas;&lt;br /&gt;
f) a estar presente cuando sea juzgado, salvo que la conducta del acusado haga imposible el proceder del juicio;&lt;br /&gt;
g) a escoger, y a ser representado por, un abogado, y a estar informado de este derecho rápidamente;&lt;br /&gt;
h) a que el Estado, a sus expensas,  le asigne al acusado un abogado, si de no tenerlo ocasionara una injusticia;&lt;br /&gt;
i) a ser informado prontamente de este derecho;&lt;br /&gt;
j) permanecer en silencio y a no declarar durante el proceso;&lt;br /&gt;
k) a ser informado con anterioridad de las pruebas que la fiscalía pretende presentar y tener acceso razonable a esas pruebas;&lt;br /&gt;
l) a citar y cuestiones pruebas;&lt;br /&gt;
m) a negarse a dar pruebas auto incriminatorias;&lt;br /&gt;
n) a tener la asistencia de un intérprete gratis si el acusado no entiende el idioma usado en el juicio;&lt;br /&gt;
o) a no ser culpado de un hecho u omisión que no era considerado un delito en Kenia (o un delito en virtud del derecho internacional) al momento de haber sido cometido u omitido;&lt;br /&gt;
p) a no ser enjuiciado por una infracción respecto a un hecho u omisión por el que el acusado ya había sido absuelto o condenado previamente;&lt;br /&gt;
q) al beneficio del menos grave de los castigos prescritos para  una infracción, si el castigo prescrito para la infracción ha sido cambiado entre el tiempo en que cometió la infracción el tiempo del fallo; y&lt;br /&gt;
r) si es encontrado culpable, a presentar un recurso o solicitar una revisión por un tribunal más alto tal y como lo dispone la ley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 77(1) Si una persona es acusada de una infracción penal, entonces, a menos que se retiren los cargos, el caso tendrá una audiencia justa dentro de un tiempo razonable realizada por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley. (2) A toda persona acusada de una infracción penal se le debe presumir su inocencia hasta que se pruebe o confiese ser culpable (art.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Código de Procedimiento Penal de Kenia (2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*81. (1) Siempre que ante la Corte Suprema se presente un caso en el que (a)  un juicio justo e imparcial no puede tener lugar en ningún tribunal penal subordinado a la Corte Suprema. Esta puede ordenar (i) que un delito sea juzgado  por un tribunal que no esté habilitado por los anteriores artículos de esta Parte pero que en otros respectos sea competente para juzgar la infracción; (ii) que un caso penal particular o grupo de casos sea transferido de un tribunal penal subordinado a su autoridad a cualquier otro tribunal penal de jurisdicción superior o igual; (iii) que se dicte un auto de procesamiento al acusado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tanzania=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constitución&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* (6) Para asegurar igualdad ante la ley, la autoridad del Estado debe tomar las medidas que sean apropiadas o que tengan en cuenta los siguientes principios: &lt;br /&gt;
** (a) cuando los derechos y deberes de cualquier persona están siendo determinados por el tribunal o cualquier otra agencia, la  persona tendrá derecho a una audiencia justa y al derecho de apelación u otro recurso jurídico contra la decisión del tribunal o de la otra agencia concerniente; &lt;br /&gt;
**(b) Ningún acusado de una infracción penal debe ser tratado como  culpable de la infracción hasta que se pruebe la culpabilidad de dicha infracción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ley de Procedimiento Penal, 1985&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*191(I) Siempre que ante la Corte Suprema se presente un caso en el que&lt;br /&gt;
**(a)  una investigación o juicio imparcial y justo no puede ser llevado ante cualquier tribunal subordinado, puede ordenar,	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* (i) que cualquier infracción sea investigada o juzgada por cualquier tribunal que no esté habilitado en virtud de los anteriores artículos de esta Parte pero que a otros respectos sea competente para investigar o juzgar dicha infracción,  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* (ii) que cualquier caso penal particular o grupos de casos sean transferidos del tribunal subordinado a su autoridad a cualquier otro tribunal de jurisdicción superior o igual, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(iii) que se dicte orden de procesamiento al acusado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uganda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constitución&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*28. Derecho a una audiencia justa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(1) en la determinación de los derechos y obligaciones civiles o cualquier cargo penal, una persona tendrá derecho a una audiencia pública, rápida y justa ante un tribunal independiente e imparcial o tribunal establecido por ley. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(3) Toda persona acusada de una infracción penal se le debe presumir su inocencia hasta que se pruebe o confiese ser culpable&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Zimbabue===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Toda persona tiene derecho a una audiencia justa dentro de un tiempo razonable por un tribunal imparcial e independiente (Art. (18(9) constitución)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=76980</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=76980"/>
		<updated>2012-12-04T10:43:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*[[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]] &lt;br /&gt;
*[[Standards of Proof/es|Estándares de las pruebas]] y [[Standards for Conviction/es|Estándares para determinar culpabilidad]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Compulsory Process/es|Derecho a un Proceso Obligatorio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Confront Witnesses/es|Derecho al careo de testigos]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel (Trial)/es|Derecho a un Abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to a Fair Trial/es|Derecho a un juicio justo]]&lt;br /&gt;
*Derecho a la Notificación de Cargos &lt;br /&gt;
*Derecho a la No- Incriminación &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Rápido&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio por Jurado &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juez Imparcial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*Pena de Muerte&lt;br /&gt;
*Penas Ex Post Facto&lt;br /&gt;
*Libertad de Castigo Cruel o Inusual &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*Las Condiciones de Confinamiento&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Counsel_(Trial)/es&amp;diff=68892</id>
		<title>Right to Counsel (Trial)/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Counsel_(Trial)/es&amp;diff=68892"/>
		<updated>2012-11-29T13:36:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;{{Languages|Right to Counsel (Trial)}}  &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho a un abogado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;  =Introducción=  La ayuda del abogado es el fundamento de un derecho constitucio...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Right to Counsel (Trial)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho a un abogado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Introducción=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ayuda del abogado es el fundamento de un derecho constitucional a un abogado que tiene el acusado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Constitución de los EE. UU. y la Constitución del estado de Nueva York tienen disposiciones que le garantizan al acusado el derecho a representación.   Constitución de los EE. UU.  Enmienda  VI, NY. Const., art. I, numeral 6.  Ver también, Gideon v. Wainwright, 372. U.S. 335 (1963), People v. Linares, 2 N.Y.3d 507 (2004). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Artículo I, numeral 6 de la Constitución de Nueva York dispone &amp;quot;en cualquier juicio de cualquier tribunal sin distinción de la parte acusada, se debe permitir  la comparecencia del acusado, la de su abogado y su defensa en persona.  Este mandato constitucional &amp;quot;va más allá del derecho a un abogado que provee la Sexta Enmienda de la Constitución de los Estados Unidos y otras constituciones estatales&amp;quot;.  People v. Davis, 75 N.Y.2d 517, 521 (1990).&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&amp;quot;[E]l derecho a un abogado defensor es un ingrediente esencial en nuestro sistema de jurisprudencia penal, y que tiene raíces profundas en nuestro concepto de juicio justo dentro del contexto adversarial&amp;quot;.  People v. Felder, 47 N.Y.2d 287, 295-296 (1979).  Así pues, si el acusado no renuncia a su derecho, para que haya asistencia efectiva de la defensa debe haber presencia de un abogado profesional.  Id. at 293. &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
En Felder, el tribunal decidió que la representación mediante una persona que se hace pasar por un abogado constituía per se una violación de su derecho constitucional a asistencia de un abogado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Ineffective Assistance of Counsel]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Strickland v. Washington,466 U.S. 668 (1984), La Corte Suprema de los Estados Unidos decidió que para que un acusado haga un reclamo por asistencia inefectiva de un abogado debe mostrar que 1) el desempeño del abogado fue deficiente en el sentido que estaba por debajo del estándar objetivo de razonalidad y 2) las deficiencias de la defensa en consecuencia perjudicaron su causa haciendo que el resultado de su juicio fuera desconfiable y por lo tanto injusto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Asistencia del abogado inefectiva per se==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, el derecho a un abogado se puede interpretar de forma estricta. Si un cliente ignora que es representado por un individuo que se hace pasar por un abogado, tendrá un reclamo de asistencia del abogado inefectiva per se.  En un caso per se, el tribunal no debe aplicar un análisis de error inofensivo. El mero hecho de que el acusado no esté representado por un abogado puede resultar en devolver la causa para un nuevo juicio. &amp;quot;[E]l derecho a un abogado defensor es un ingrediente esencial en nuestro sistemad e jurisprudencia penal, y que tiene raíces prfundas en nuestro concepto de juicio justo dentro del contexto adversarial&amp;quot;.  People v. Felder, 47 N.Y.2d 287, 295-296 (1979).  Así pues, si el acusado no renuncia a su derecho, la asistencia efectiva de la defensa solicita la presencia de un abogado profesional. En Felder, el tribunal decidió que la representación mediante una persona que se hace pasar por un abogado constituía per se una violación de su derecho constitucional a asistencia de un abogado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otras jurisdicciones han obrado de igual forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=68889</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=68889"/>
		<updated>2012-11-29T13:35:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*[[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]] &lt;br /&gt;
*[[Standards of Proof/es|Estándares de las pruebas]] y [[Standards for Conviction/es|Estándares para determinar culpabilidad]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Compulsory Process/es|Derecho a un Proceso Obligatorio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Confront Witnesses/es|Derecho al careo de testigos]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel (Trial)/es|Derecho a un Abogado]]&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Justo&lt;br /&gt;
*Derecho a la Notificación de Cargos &lt;br /&gt;
*Derecho a la No- Incriminación &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Rápido&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio por Jurado &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juez Imparcial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*Pena de Muerte&lt;br /&gt;
*Penas Ex Post Facto&lt;br /&gt;
*Libertad de Castigo Cruel o Inusual &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*Las Condiciones de Confinamiento&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=68887</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=68887"/>
		<updated>2012-11-29T13:34:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*[[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]] &lt;br /&gt;
*[[Standards of Proof/es|Estándares de las pruebas]] y [[Standards for Conviction/es|Estándares para determinar culpabilidad]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Compulsory Process/es|Derecho a un Proceso Obligatorio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Confront Witnesses/es|Derecho al careo de testigos]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel (Trial)|Right to Counsel/es|Derecho a un Abogado]]&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Justo&lt;br /&gt;
*Derecho a la Notificación de Cargos &lt;br /&gt;
*Derecho a la No- Incriminación &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Rápido&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio por Jurado &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juez Imparcial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*Pena de Muerte&lt;br /&gt;
*Penas Ex Post Facto&lt;br /&gt;
*Libertad de Castigo Cruel o Inusual &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*Las Condiciones de Confinamiento&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Confront_Witnesses/es&amp;diff=68861</id>
		<title>Right to Confront Witnesses/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Confront_Witnesses/es&amp;diff=68861"/>
		<updated>2012-11-29T13:04:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;{{Languages|Right to Confront Witnesses}}  &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho al careo de testigos&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;   =Introducción=  En un sistema adversarial, el derecho a careo está...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Right to Confront Witnesses}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho al careo de testigos&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Introducción=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un sistema adversarial, el derecho a careo está relacionado con el derecho del acusado a interrogar a la parte adversaria pero puede, de hecho, ser incluso más amplio. En ciertas instancias puede evitar que la fiscalía use pruebas, como declaraciones bajo juramento, obtenidas violando el derecho del acusado a carear al testigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes internacionales ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pacto Internacional sobre los Derechos Civiles y Políticos===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Artículo 14 (3)&#039;&#039;&#039; - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Durante el proceso, toda persona acusada de un delito tendrá derecho, en plena igualdad, a las siguientes garantías mínimas:  a) A ser informada sin demora, en un idioma que comprenda y en forma detallada, de la naturaleza y causas de la acusación formulada contra ella; b) A disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; c) A ser juzgado sin dilaciones indebidas; d) A hallarse presente en el proceso y a defenderse personalmente o ser asistida por un defensor de su elección; a ser informada, si no tuviera defensor, del derecho que le asiste a tenerlo, y, siempre que el interés de la justicia lo exija, a que se le nombre defensor de oficio, gratuitamente, si careciere de medios suficientes para pagarlo; e) A interrogar o hacer interrogar a los testigos de cargo y a obtener la comparecencia de los testigos de descargo y que éstos sean interrogados en las mismas condiciones que los testigos de cargo; f) A ser asistida gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla el idioma empleado en el tribunal; g) A no ser obligada a declarar contra sí misma ni a confesarse culpable&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este derecho es un elemento esencial del principio de igualdad de condiciones. El término &amp;quot;interrogar&amp;quot;  debe ser considerado como un reconocimiento de los dos sistemas principales de la justicia penal, i.e. el sistema inquisitivo y acusatorio. Se debe resaltar que según este Artículo, la defensa no tiene un derecho ilimitado a solicitar la comparecencia obligatoria de testigos para la defensa, sino solo &amp;quot;bajo las mismas condiciones&amp;quot; de los testigos en contra del acusado.  Esta restricción solo se aplica a la defensa, no a la fiscalía. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además el Artículo 14(3) ha sido interpretado como que la fiscalía debe informar a la defensa así como a los testigos que planean llamar a juicio dentro de un tiempo razonable antes del juicio, para que la defensa tenga tiempo de preparar su defensa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para evitar una violación del derecho de un acusado a interrogar y que se interroguen testigos en contra suya, los tribunales deben inspeccionar los reclamos de posibles represalias y solo permitir el retiro del acusado y su defensa del tribunal solo en ocasiones excepcionales y válidas. De ninguna manera, un testigos puede se interrogado en ausencia del abogado defensor y  el acusado. Además, el uso del testimonio de testigos anónimos en juicio se considera impermisible, puesto que se considera una violación del derecho del acusado en virtud del Artículo 14(3) (e).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Instrumentos Regionales ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Convención Americana sobre los Derechos Humanos===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Artículo 8 (2) (d)&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toda persona acusada de una infracción penal tiene el derecho a presunción de inocencia siempre y cuando su culpabilidad no haya sido probada conforme a la ley&amp;quot;. Durante el proceso, toda persona está habilidad, en plena condición de igualdades, a las siguientes garantías mínimas (f) derecho de la defensa de interrogar a los testigos presentes en el tribunal y de obtener la comparecencia, como testigos o peritos, de otras personas que puedan arrojar luz sobre los hechos; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Convención Europea sobre los Derechos Humanos===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Artículo 6 (3) (d)&#039;&#039;&#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo acusado tiene, como mínimo, los siguientes derechos:...(d) a interrogar o hacer interrogar a los testigos de cargo y a obtener la comparecencia e interrogatorio de los testigos que declaren en su favor en las mismas condiciones que los testigos de cargo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ejemplos del derecho a carear testigos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kenia===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El derecho a carear testigos es un derecho fundamental esencial para un juicio justo. Esto dispone el Artículo 50(1) (k) de la Constitución, que confiere al detenido el derecho a solicitar y desafiar pruebas. Esencialmente, las pruebas serán admitidas si son dadas por un testigo que está presente en el tribunal y el acusado tiene la oportunidad de interrogarlo. Así, las pruebas de referencia (hearsay) están excluidas salvo cualquiera de las excepciones  que reconozca la ley. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El derecho a interrogar testigos también incorpora el derecho a revelar las personas que la fiscalía pretende llamar como testigos para permitirle a la defensa prepararse para confrontar dichos testigos en el tribunal.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*77(2) Toda persona acusada de un delito (e) debe tener l oportunidad de interrogar en persona o mediante su representante legal  a los testigos llamados por la fiscalía ante la corte y obtener la comparecencia y llevar a cabo la interrogación de los testigos para testificar en su representación ante el tribunal en las mismas condiciones que las aplicadas a los testigos llamados por la fiscalía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tanzania===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ley de Procedimiento Penal (1985)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*295 (2) El acusado no tendrá derecho a llamar testigos diferentes a los testigos cuyos nombres y direcciones fueron dados por él juez en los procedimientos de inculpaciones, pero cualquier tribunal subordinado puede, previas actuaciones para elevar la causa al órgano juzgador para enjuiciamiento and antes de que empiece el juicio, y el tribunal puede, antes o durante el juicio, expedir una orden de comparecencia de cualquier persona como testigo para la defensa si el tribunal acepta que las pruebas son de cualquier forma materiales para el caso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uganda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constitución&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*28(3) Toda persona acusada de un delito debe (g)  tener la oportunidad de interrogar testigos y obtener la comparecencia de otros testigos ante la corte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=68857</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=68857"/>
		<updated>2012-11-29T13:02:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*[[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]] &lt;br /&gt;
*[[Standards of Proof/es|Estándares de las pruebas]] y [[Standards for Conviction/es|Estándares para determinar culpabilidad]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Compulsory Process/es|Derecho a un Proceso Obligatorio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Confront Witnesses/es|Derecho al careo de testigos]]&lt;br /&gt;
*Derecho a Tener un Abogado&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Justo&lt;br /&gt;
*Derecho a la Notificación de Cargos &lt;br /&gt;
*Derecho a la No- Incriminación &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Rápido&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio por Jurado &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juez Imparcial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*Pena de Muerte&lt;br /&gt;
*Penas Ex Post Facto&lt;br /&gt;
*Libertad de Castigo Cruel o Inusual &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*Las Condiciones de Confinamiento&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Compulsory_Process/es&amp;diff=68797</id>
		<title>Right to Compulsory Process/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Compulsory_Process/es&amp;diff=68797"/>
		<updated>2012-11-29T11:44:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;{{Languages|Right to Compulsory Process}}  &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho a un proceso obligatorio&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;   =Introducción=  La Disposición sobre el juicio forzoso de la C...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Right to Compulsory Process}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho a un proceso obligatorio&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Introducción=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Disposición sobre el juicio forzoso de la Constitución de los EE. UU. le garantiza a los acusados en una causa penal &amp;quot;un proceso forzoso para obtener testigos a su favor&amp;quot;.  A pesar de su prominente lugar en la Sexta Enmienda, la disposición de proceso forzoso permaneció virtualmente inactiva por más de 150 años, y en pocas ocasiones fue solicitada por los acusados o la Corte Supremo de los EE. UU. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el common law, la disposición de Proceso Forzoso era considerada limitada en su alcance. esta simplemente daba al procesado el derecho a usar el servicio de proceso del Estado a presentar forzosamente testigos en un juicio.  Sin embargo, uno de los primeros casos decididos con base en el Proceso Forzoso, United States v. Burr, sugirió una interpretación mucho más amplia de la disposición.  En Burr, una decisión de la Corte Suprema escrita por el presidente de la Judicatura John Marshall, el Tribunal sostuvo que la disposición de proceso forzoso le permitía a Aaron Burr presentar a subpoena duces teum (i.e. comparecencia y presentar pruebas) por ciertas cartas del Presidente de los Estados Unidos.  Él argumentó que las cartas podrían ser material para su defensa y se requería su producción conforme a la Disposición de Proceso Forzoso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Estado objetó, argumentando que el Proceso Forzoso solo permitía la presentación bajo sanción de testigos y no sus documentos. el Juez Marshall, en su decisión a favor de Burr, desestimó la distinción entre personas y sus papeles y concluyó que se podría cumplir materialmente mediante una demostración de que &amp;quot;existe(n) razones para suponer que el testimonio (convocado bajo sanción) podía ser material. . . .&amp;quot;  Además el juez Marshall desestimó el argumento de que la petición de revelación de las pruebas nunca podría ser material puesto que Burr no tenía conocimiento de lo que finalmente dirían las cartas, y sostuvo que esta interpretación limitada del Proceso Forzoso era &amp;quot;irrazonable&amp;quot;.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apesar de las implicaciones de U.S: v. Burr, la disposición de proceso forzoso estuvo inactiva en los 100 años siguientes, con casos similares decididos con base en Garantías Procesales o Disposición de Confrontación.  A pesar de la escasez de casos que decidieran sobre el alcance y significado de la disposición de Proceso Forzoso, casi todos los estados incorporaron el Proceso Forzoso en sus propias constituciones. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== nociones que expandieron el Proceso Forzoso ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una de las primeras aplicaciones de la disposición de Proceso Forzoso apareció en Washington v. Texas, 388 U.S. 14 (1967), cuando la Suprema Corte revocó una norma del régimen probatorio al impedir el testimonio de cómplices y declaró la disposición de Proceso Forzoso aplicable a los estados mediante la disposición de Garantías Procesales de la Enmienda Catorce.  El tribunal argumentó que la disposición de Proceso Forzoso invalidaba una regla que arbitrariamente le negaba al acusado &amp;quot;el derecho a presentar una defensa&amp;quot; mediante la presentación de material, testigos capaces de comparecer en juicio y que tienen conocimiento de los hechos de primera mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unos años después, en in Chambers v. Mississippi, 410 U.S. 284 (1973), se le solicitó a la Corte Suprema decidir si una norma de prueba o testigo de referencia (hearsay) violaba la Disposición de Garantías Procesales al evitar que un testigo testificara sobre material exculpatorio.  En el despacho del juez, un acusado en un juicio por homicidio intentó presentar pruebas de una admisión escrita del delito hecha por un tercero.  Sin embargo, el testigo de la defensa lo negó en el estrado y dio una coartada.  Al acusado no se le permitió confrontar su propio testigo conforme al régimen probatorio de Mississipi.  El acusado entonces intentó presentar pruebas de que el testigo había confesado el delito. Sin embargo, esto también se excluyó con base en el hecho de que violaba la regla de hearsay (testigo de referencia).  La Corte Suprema revocó la culpabilidad, estableciendo en parte que &amp;quot;cuando están implicados los derechos constitucionales que afectan directamente la determinación de culpabilidad, la norma de referencia (hearsay) no puede ser aplicada mecánicamente para derrotar los fines de la justicia&amp;quot;.  Aunque la decisión fue tomada con base en Garantías Procesales, reflejaba los argumentos hechos en Washington v. Texas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aplicación moderna del Proceso Forzoso: Holmes v. South Carolina ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el caso más reciente de la Corte Suprema en el área, Holmes v. South Carolina, 547 U.S. 319 (2006), el magistrado Alito, en su primera decisión como Magistrado de la Corte Suprema, desarrolló una opinión que revocó una regla de procedimiento de Carolina del Sur con base en que esta violaba la Disposición de Proceso Forzoso de la Sexta Enmienda.  Originalmente, la Regla Gregory le permitió a los órganos juzgadores en primera instancia excluir pruebas si sentían que serían injustamente perjudiciales, confusas o engañosas para el jurado. En una decisión posterior, la Corte Suprema de Carolina del Sur expandió la Regla Gregory, señalando que la prueba de un tercero debería ser inadmisible si habían pruebas contundentes de la culpabilidad del acusado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al revocar la regla de Carolina del Sur, la Corte Suprema estableció que el derecho a un Proceso Forzoso garantiza que los acusados penales tengan &amp;quot;una oportunidad significativa para presentar una defensa completa&amp;quot;.  Estas garantías son violadas por cualquier regla del régimen probatorio que sea &amp;quot;arbitraria&amp;quot; o &amp;quot;desproporcionada para el propósito al que se les designa servir&amp;quot;.  Por lo tanto, aunque la Regla Gregory puede parecer aparentemente constitucional, es derrotada cuando la obediencia ciega a la regla controvierte la función de la prueba que es la búsqueda de la verdad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta conclusión se basó en dos hechos. Primero, la Gregory Rule, como se aplicó, no examinó la credibilidad de los testigos o la confiabilidad de las pruebas. Segundo, la regla, que fue diseñada en gran medida para excluir pruebas débiles ante la lógica, no examinaba las declaraciones de los testigos en si mismas. Por lo tanto, la regla infringía inconstitucionalmente el derecho del acusado a un Proceso Forzoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De hecho, el tribunal concluyó que la carencia de pruebas de culpabilidad era fuerte. Esta nueva regla dio al menos una guía para reglas de equilibrio de pruebas y privilegios contra el derecho del acusado a un Proceso Forzoso. Primero, se debía preguntar si el régimen probatorio ayuda a la función de las pruebas, que es la búsqueda de la verdad. Si no es así, la siguiente cuestión es determinar si el estado tiene cualquier otra razón legítima para establecer el régimen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proceso Forzoso y petición de revelación de las pruebas ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una comparación de dos casos de la Corte Suprema ilustra la confusión continua sobre qué disposiciones constitucionales deben aplicarse cuando una petición de revelación de las pruebas choca con un reclamo de comunicaciones que gozan de confidencialidad jurídica (privileged communications). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Pennsylvania v. Ritchie, se le pidió al tribunal decidir si la disposición de Proceso Forzoso le permitía a un procesado solicitar la presentación de grabaciones confidenciales de una agencia estatal de bienestar para los niños con miras a descubrir testigos, informes médicos y otras pruebas exculpatorias.  El tribunal admitió que las decisiones pasadas tenían &amp;quot;poca posibilidad de discutir la forma&amp;quot; del Proceso Forzoso. La Corte en vez de aprovechar la oportunidad de explorar estos lineamientos, la Corte simplemente admitió que &amp;quot;nunca decidió de forma restringida&amp;quot; sobre la solicitud del Proceso Forzoso de Ritchie de que la disposición le permitía al acusado revelar en su totalidad los testigos o pruebas exculpatorias.  El tribunal entonces procedió a analizar el fallo de revelación sobre la base de las Garantías Procesales. El caso fue finalmente devuelto para que se determinara si el material y las pruebas exculpatorias estaban presentes en los archivos que requerirían un nuevo juicio.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, aunque la corte se negó a decidir sobre el argumento del Proceso Forzoso del acusado, admitió que algunos casos, como United States v. Nixon, sugerían que la revelación de documentos debía ser solicitada con base en el Proceso Forzoso. En United States v. Nixon, el tribunal confrontó la cuestión de si la solicitud generalizada del Presidente sobre comunicaciones confidenciales prevalecía sobre el derecho del acusado a revelación de información.  Al citar el Proceso Forzoso como una de las razones para revelar información, concluyeron que el derecho del acusado a obtener dichas pruebas prevalecía sobre la solicitud de confidencialidad generalizada del presidente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Límites del Proceso Forzoso ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Proceso Forzoso está restringido por dos principios solapados.  Primero, el derecho a presentar testigos puede ser restringido por la solicitud de privilegio de un testigo y la colisión entre los dos a menudo requerirá sopesar las políticas contrarias detrás de cada disposición.  Segundo, el Proceso Forzoso puede en sí mismo estar limitado por las Garantías Procesales. &lt;br /&gt;
===Privilegio===&lt;br /&gt;
Robert Weisberg ha argumentado que las decisiones de la Corte Suprema han fallado generalmente en dar &amp;quot;lineamientos confiables&amp;quot; sobre en qué caso el derecho de un acusado a Proceso Forzado prevalecerá sobre la solicitud de privilegio hecha por un testigo. De igual forma, Westen ha argumentado que el Proceso Forzoso solo puede prevalecer sobre ciertas solicitudes de privilegio.  Por ejemplo, hay una tensión intrincada entre el derecho del acusado a un Proceso Forzoso y el derecho del testigo a evaluar su derecho de la Quinta Enmienda contra la auto-incriminación. &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
El análisis del privilegio es más difícil en el contexto de un subpoena duces tecum por pruebas presentes en el archivo personal de un funcionario. Quinto, la solicitud de confidencialidad generalizada del funcionario tiene una base limitada sin una investigación exhaustiva de los testigos y los documentos en sus archivos personales.  Solo una investigación exhaustiva puede determinar de manera concluyente la materialidad y credibilidad fundamental de las acusaciones. &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Segundo, dado que un funcionario es un individuo privado que &amp;quot;actúa aparentemente en representación del derecho del estado&amp;quot;, se transforma en un agente estatal. Por lo tanto, no queda claro si el privilegio afirmado es suyo o del estado. En cualquiera de los casos, el privilegio puede estar sustanciado con fundamentos separados pero que se solapan. Para el individuo privado, es necesaria una solicitud de confidencialidad para desalentar la timidez, vergüenza y acoso del individuo. Desde el punto de vista del Estado, la revelación impropia de solicitud no sustanciadas socava la confianza pública en el sistema penal.&lt;br /&gt;
===Materialidad===&lt;br /&gt;
No puede ocurrir un violación del Proceso Forzoso si el testimonio o pruebas son inmateriales o un asunto sustancial de derecho. Westen, cuyos Procesos Forzosos I y II (Compulsory Process I and II) son trabajos de gran influencia en el campo, ha argumentado que las solicitudes de Proceso Forzoso para testigos se deben dividir en cuatro categorías (testigos aptos, testigos relevantes, testigos materiales y testigos favorables) y que el Proceso Forzoso se limite a estas determinaciones.  Aunque dicho análisis puede tener sentido en término de forzar un testigo a testificar en un juicio, no tiene mucho sentido al forzar un testigo a testificar antes de juicio con el propósito de revelar material potencialmente exculpatorio puesto que la relevancia, materialidad o favorabilidad de las pruebas no pueden ser determinadas hasta que se revele e investigue.   El hecho de solicitar un estándar de materialidad estricto sobre revelación de pruebas pondría al acusado en la misma situación paradójica en la que se encontró Burr mismo cuando intentó ordenar la presentación de cartas del Presidente de los Estados Unidos. &lt;br /&gt;
La Corte Suprema estableció lo que para algunos puede ser un análisis poco satisfactorio de este problema en U.S: v. Valenzuela Bernal, cuando decidieron que no había sido violado el Proceso Forzoso cuando el Gobierno de los Estados Unidos deportó extranjeros ilegales que pudieron haber testificado a favor del acusado.  La corte sostuvo que para probar una violación del Proceso Forzoso, el acusado tiene que demostrar que el testimonio hubiera sido material, favorable y no solamente cumulativo en su naturaleza. Sin embargo, la corte reconoció que, debido a que los extranjeros ilegales nunca habían sido interrogados, el estándar de materialidad debía ser bajo, de otra forma el acusado estaría atrapado en la paradoja de tener que probar la materialidad del testimonio que él no posee. Sin embargo, la corte concluyó que al acusado no se le violó el derecho de la Sexta Enmienda hasta que hicieron una &amp;quot;explicación plausible de la asistencia que hubiera recibido del testimonio de los testigos deportados&amp;quot;.  La corte distinguió este caso del de Burr, al concluir que el &amp;quot;conocimiento de la verdad&amp;quot; del acusado es el factor crítico. En Burr, el acusado no tenía conocimiento alguno del contenido de las cartas, en tanto que en Valenzueala Bernal los acusados tenían algún conocimiento del testimonio del testigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ejemplos Instrumentos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kenia===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la práctica, el derecho a confronta testigos también incluye el derecho a convocar bajo sanción la comparecencia de testigos materiales. En virtud del Artículo 144 y 145 del CPP un tribunal puede, mediante solicitud previa, expedir una orden de comparecencia a una persona para que comparezca y testifique o presente documentos en su custodia. Si el testigo se rehúsa a acatar la orden de comparecencia, el tribunal puede expedir una orden para traer al testigo a la corte a testificar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un tribunal también puede expedir una orden de comparecencia a un testigo por la fuerza de pruebas presentadas bajo juramento. Ver artículo 146 de la Constitución. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Standards_of_Proof/es&amp;diff=68795</id>
		<title>Standards of Proof/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Standards_of_Proof/es&amp;diff=68795"/>
		<updated>2012-11-29T11:42:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;{{Languages|Standards of Proof}}  &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Estándares de las pruebas&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;   =Introducción=  Un caso penal involucra el cambio de obligaciones entre la fis...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Standards of Proof}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Estándares de las pruebas&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Introducción=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un caso penal involucra el cambio de obligaciones entre la fiscalía y el procesado. En los sistemas donde el acusado recibe la presunción de inocencia, la fiscalía tiene la carga de la prueba para demostrar que el delito fue cometido por el procesado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las cargas son repartidas en la transferencia del riesgo de error de una parte a la otra.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tipos de cargas==&lt;br /&gt;
Un abogado defensor penal debería tener presente que generalmente hay dos tipos de cargos en un juicio penal: cargas de producción y cargas de la prueba o de persuasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La carga de la prueba o persuasión es la carga de convencer un órganos juzgador de que cierto reclamo factau les verdadero o falso en cierto grado de probabilidad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En contraste, la carga de la producción, le exige a la fiscalía o al abogado defensor presentar cierta cantidad de pruebas con el fin de fundamentar un asunto ante el órgano juzgador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Varios estándares de prueba=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:standardsofproof.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Scintilla==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una scintilla es la cantidad más pequeña posible de pruebas. La scintilla es el estándar usado en algunos tribunales para negarle al demandante una orden de restricción y se usa poco en el derecho penal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Aire de realidad==&lt;br /&gt;
En un juicio penal, se le puede requerir al acusado que presente suficientes pruebas para proponer un asunto --como el estado mental del  acusado al momento de la supuesta infracción-- en juicio Sin embargo, es  común que los tribunales pidan algunas pruebas antes de permitir que se mencione el asunto en el juicio. Generalmente, esta cantidad de pruebas es mayor que una scintilla, pero menor que una sospecha fundada. Algunos tribunales han catalogado la solicitud de pruebas como el &amp;quot;Aire de Realidad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sospecha fundada==&lt;br /&gt;
La sospecha fundada (o razonable) es el estándar requerido antes de que un oficial de policía pueda detener e interrogar o registrar un indigiduo en contra de su voluntad. En Terry v. Ohio &amp;lt;ref&amp;gt; &#039;&#039;Terry v. Ohio,&#039;&#039; 392 U.S. 1 (1968)&amp;lt;/ref&amp;gt; el tribunal estableció que sospecha fundada significaba que el oficial de policía:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&amp;quot;...observó una conducta inusual que lo llevo a concluir razonablemente, basado en su experiencia, que se estaba tramando una actividad delictiva y que las personas con las que está tratando pueden estar armadas y sean peligrosas,  cuando en el curso de la investigación de este comportamiento se idéntifica como policía y hace preguntas razonables y nada en las etapas iniciales del enceuntro sirve para disipar su miedo razonable por su propia seguridad o la de otros, queda habilitado (para la protección de él mismo y otros en el área) para realizar un registro cuidadosamente limitado de la ropa exterior de dichas personas en un intento por encontrar armas que puedan ser útiles para agredir&amp;quot;.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Causa probable==&lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, la causa probable es el estándar requerido para realizar una detención constitucional o expedir una orden de búsqueda válida. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La causa probable es un estándar jurídico objetivo que sopesa el cumplimiento del derecho efectivo contra el derecho de un individuo a no tener una invasión injustificada de su privacidad.  Determinar si existe causa probable o no depende de todos los hecho. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Generalmente la causa probable ha sido determinada por una prueba de &amp;quot;totalidad de las circunstancias&amp;quot;. En Illinois v. Gates &amp;lt;ref&amp;gt; Illinois v. Gates, 462 U.S. 213 (1983)&amp;lt;/ref&amp;gt;, una causa que involucraba causa probable basada en un informante, el tribunal detalló el trabajo del juez de la siguiente manera:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&#039;&#039;La tarea del juez que emite la orden es simpemente tomar una decisión práctica y de sentido común en virtud de si, dadas las circunstancias establecidas en la declaración jurada presentada ante él (incluyendo la &amp;quot;veracidad&amp;quot; y la &amp;quot;base del conocimiento&amp;quot;), hay una probabilidad justa de que se encuentre contrabando o las pruebas de un delito en un lugar particular. Y el deber del tribunal de apelació nes simplemente asegurar que el magistrado tiene una &amp;quot;base sustancial para...concluir que existía causa probable&amp;quot;. &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Preponderancia de las pruebas==&lt;br /&gt;
La preponderancia de las pruebas, estándar usado en casos civiles en los Estados Unidos y en casos penales en algunos países, es el estándar de prueba que le exige al portador mostrar que la prueba demuestra que es más probable que determinado hecho haya ocurrido.   El estándar se cumple al mostrar que la probabilidad de que suceda el hecho es más del 50 por ciento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pruebas claras y convincentes==&lt;br /&gt;
Pruebas claras y convincentes es un estándar utilizado en tribunales civiles y penales. Es máyor que el estándar de preponderancia pero menor que la prueba que supera la duda razonable. Pruebas claras y convincentes es el estándar usado por la Corte Suprema de los Estados Unidos en Calderon v. Thompson, &amp;lt;ref&amp;gt;Calderon v. Thompson, 523 U.S. 538 (1998)&amp;lt;/ref&amp;gt; donde concluyeron que un acusado que ha sido encontrado culpable pero que alega inocencia en una moción de habeas corpus debe demostrar mediante pruebas claras y convincentes que &amp;quot;es más probable que un jurado razonable no lo hubiera encontrado culpable a la luz de la nueva prueba&amp;quot;.  Otros tribunales han concluido que el estándar debe mostrar que es más probable  que un hecho sea  verdadero a que sea falso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Prueba que supera la duda razonable==&lt;br /&gt;
Prueba que supera la duda razonable [[Reasonable Doubt]] es el estándar requerido en los Estados Unidos para determinar la culpabilidad de un cargo delictivo. Generalmente, el estándar no es cuantificable como un porcentaje de probabilidad.  La formulación exacta de duda razonable nunca ha sido determinada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juez presidente Shaw del Tribunal Supremo de Massachusetts hizo comentarios sobre el estándar de prueba que supera la duda razonable en 1850: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;Blockquote&amp;gt;&amp;quot;¿[Q]ue es la duda razonable? Es un término usado con asiduidad, probablemente muy bien comprendido, pero que no es fácil de definir. No es una simple duda posible, puesto que todo lo relacionado con humanos, y dependiendo de las pruebas morales, está abierto a alguna duda posible o imaginaria. La situación del caso, que luego de la entera comparación y consideración de toda la prueba, deja las mentes del jurado en una condición que no pueden decir que están completamente convencidos, a una certeza moral, de la veracidad del cargo.  La carga de la prueba recae sobre el fiscal. Todas las presunciones de ley independientemente de las pruebas están a favor de la inocencia, y se presume que toda persona es inocente hasta que se pruebe su culpabilidad. Si luego de dicha prueba queda alguna duda razonable, el acusado queda habilitado a beneficirase de ella mediante absolución. Puesto que no basta con establecer una probabilidad, aunque surja una de la doctrina de probabilidades, que el hecho imputado es más probable de ser cierto que de no serlo; pero las pruebas deben establecer la verdad del hecho en una certeza moral y razonable; una certeza que convenza y dirija la comprensión, y satisfaga la razón y el juicio, de aquellos obligados a actuar conscientemente sobre ello. Esto es lo que consideramos es una prueba que supera la duda razonable&amp;quot;. &amp;lt;ref&amp;gt;Commonwealth v. Webster, 59 Mass. 295, 320 (1850)&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el caso de la Corte Suprema de los EE. UU.  de Victor v. Nebraska &amp;lt;ref&amp;gt;Victor v. Nebraska, 511 U.S. 1 (1994)&amp;lt;/ref&amp;gt;, la corte mantuvo unas reglas de procedimiento del jurado similares en caso de duda razonable inconstitucional:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&amp;quot; `[A reasonable doubt] Una duda razonable es la que se fundamenta sobre una base sustancial y no sobre un mero capricho y conjetura. &amp;quot;Debe haber una duda tal que pueda dar lugar a una incertitud seria&amp;quot;. Esta surge por razones del carácter insatisfactorio de la prueba o insuficiencia de la misma. Una duda razonable no es una simple duda posible. &amp;quot;De hecho es una duda sustancial&amp;quot;. Es una duda que un hombre razonable puede tener seriamente. No se requiere que sea una certeza matemática o absoluta, sino una &amp;quot;certeza moral&amp;quot;. &amp;quot; &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tribunal sostuvo que las secciones de la instrucción en &amp;quot;negrilla&amp;quot; la hacian inconstitucional. El trbunal nunca ha aprobado completamente unas reglas de procedimiento del jurado (jury instruction).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Prueba que supera un rastro de duda==&lt;br /&gt;
La prueba que supera un rastro de duda es poco reconocida como un estándar jurídica puesto que presenta un estándar que puede ser legalmente imposible de cumplir.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Defenses]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Notas=&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=68793</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=68793"/>
		<updated>2012-11-29T11:40:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*[[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]] &lt;br /&gt;
*[[Standards of Proof/es|Estándares de las pruebas]] y [[Standards for Conviction/es|Estándares para determinar culpabilidad]] &lt;br /&gt;
*[[Right to Compulsory Process/es|Derecho a un Proceso Obligatorio]]&lt;br /&gt;
*Derecho a Confrontar a los Testigos&lt;br /&gt;
*Derecho a Tener un Abogado&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Justo&lt;br /&gt;
*Derecho a la Notificación de Cargos &lt;br /&gt;
*Derecho a la No- Incriminación &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Rápido&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio por Jurado &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juez Imparcial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*Pena de Muerte&lt;br /&gt;
*Penas Ex Post Facto&lt;br /&gt;
*Libertad de Castigo Cruel o Inusual &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*Las Condiciones de Confinamiento&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Standards_for_Conviction/es&amp;diff=66332</id>
		<title>Standards for Conviction/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Standards_for_Conviction/es&amp;diff=66332"/>
		<updated>2012-11-27T09:39:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Introducción=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En casi todos los países del mundo se presume que un acusado es inocente hasta que se declare culpable o se pruebe que lo es. ¿Cuál es el estándar requerido para probar que un individuo es culpable de un delito? El estándar exacto es a menudo difícil de definir pero los países generalmente usan uno o dos [[Standards of Proof | standards]]: Prueba que Sobrepasa la Duda Razonable o la Preponderancia de la Prueba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A menudo, los tribunales se rehúsan a definir una Prueba que sobrepasa la duda razonable como un porcentaje de probabilidad. Un jurado debe dar instrucciones específicas en cuanto al significado preciso del término en su jurisdicción. Generalmente se considera un estándar muy elevado pero que es teóricamente alcanzable mediante el proceso de investigación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La preponderancia de la Prueba es un estándar que se define fácilmente como algo que es más probable de que no lo sea. Es el estándar utilizado en algunos países de derecho civilista. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cualquiera de los casos, la fiscalía tiene la carga de vencer la inocencia del acusado [[Presumption of Innocence|presumption of innocence]]. Por lo tanto, ambos sistemas sostendrán que las dudas se deben resolver a favor del acusado. En los sistemas Continentales, los abogados a menudo establecen esta máxima &amp;quot;in dubio pro reo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Responsabilidad civil y Responsabilidad penal=&lt;br /&gt;
Ambos estándares pueden existir en la misma jurisdicción para diferentes tipos de casos. Por ejemplo, en los Estados Unidos, la prueba que supera la duda razonable es el estándar para determinar la culpabilidad penal mientras que la preponderancia de la prueba se usa para determinar la responsabilidad en casos civiles. Así pues, es posible que un individuo absuelto de un delito pueda ser encontrado responsable en un caso civil. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El famoso caso de O.J. Simpson es n buen ejemplo: Simpson fue acusado de asesinar a su esposa, Nicole Brown Simpson. Un jurado determinó que Simpson no era culpable del delito y que la fiscalía no había podido probar su caso más allá de la duda razonable. Sin embargo, un jurado civil aparte estaba convencido por preponderancia de la prueba que él era responsable de la muerte de Nicle Brown Simpson y decidió que su familia debía recibir $8.5 millones por compensación de daños.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Aplicaciones específicas por país=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Estados Unidos==&lt;br /&gt;
Prueba que supera la duda razonable  [[Reasonable Doubt]] es el estándar requerido en los Estados Unidos para determinar la culpabilidad de un cargo delictivo. Generalmente, el estándar no es cuantificable como un porcentaje de probabilidad. La formulación exacta de duda razonable nunca ha sido determinada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juez presidente Shaw del Tribunal Supremo de Massachusetts hizo comentarios sobre el estándar de prueba que supera la duda razonable en 1850:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;Blockquote&amp;gt;&amp;quot;¿[Q]ué es la duda razonable? Es un término usado con asiduidad, probablemente muy bien comprendido, pero que no es fácil de definir. No es una simple duda posible, puesto que todo lo relacionado con los humanos, y dependiendo de las pruebas morales, está abierto a alguna duda posible o imaginaria. La situación del caso, que luego de la entera comparación y consideración de toda la prueba, deja las mentes del jurado en una condición que no pueden decir que están completamente convencidos, a una certeza moral, de la veracidad del cargo. La carga de la prueba recae sobre el fiscal. Todas las presunciones de ley independientemente de las pruebas están a favor de la inocencia, y se presume que toda persona es inocente hasta que se pruebe su culpabilidad. Si luego de dicha prueba queda alguna duda razonable, el acusado queda habilitado a beneficiarse de ella mediante absolución. Puesto que no basta con establecer una probabilidad, aunque surja una de la doctrina de probabilidades, de que el hecho imputado es más probable de ser cierto que de no serlo; pero las pruebas deben establecer la verdad del hecho con una certeza moral y razonable; una certeza que convenza y dirija la comprensión, y satisfaga la razón y el juicio de aquellos obligados a actuar conscientemente sobre ello. Esto es lo que consideramos es una prueba que supera la duda razonable&amp;quot;. &amp;lt;ref&amp;gt;Commonwealth v. Webster, 59 Mass. 295, 320 (1850)&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el caso de la Corte Suprema de los EE. UU. de Victor v. Nebraska &amp;lt;ref&amp;gt;Victor v. Nebraska, 511 U.S. 1 (1994)&amp;lt;/ref&amp;gt;, la corte mantuvo unas reglas de procedimiento del jurado similares en caso de duda razonable inconstitucional:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&amp;quot; `[A reasonable doubt] Una duda razonable es la que se fundamenta sobre una base sustancial y no sobre un mero capricho o conjetura. &amp;quot;Debe haber una duda tal que pueda dar lugar a una incertitud seria&amp;quot;. Esta surge por razones del carácter insatisfactorio de la prueba o insuficiencia de la misma. Una duda razonable no es una simple duda posible.  &amp;quot;De hecho es una duda sustancial&amp;quot;. Es una duda que un hombre razonable puede tener seriamente. No se requiere que sea una certeza matemática o absoluta, sino una &amp;quot;certeza moral&amp;quot;. &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tribunal sostuvo que las secciones de la instrucción en &amp;quot;negrilla&amp;quot; la hacían inconstitucional. El tribunal nunca ha aprobado completamente unas reglas de procedimiento del jurado (jury instruction).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Notas=&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Standards_for_Conviction/es&amp;diff=66329</id>
		<title>Standards for Conviction/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Standards_for_Conviction/es&amp;diff=66329"/>
		<updated>2012-11-27T09:37:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;=Introducción=  En casi todos los países del mundo se presume que un acusado es inocente hasta que se declare culpable o se pruebe que lo es. ¿Cuál es el estándar requeri...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Introducción=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En casi todos los países del mundo se presume que un acusado es inocente hasta que se declare culpable o se pruebe que lo es. ¿Cuál es el estándar requerido para probar que un individuo es culpable de un delito? El estándar exacto es a menudo difícil de definir pero los países generalmente usan uno o dos [[Standards of Proof | standards]]: Prueba que Sobrepasa la Duda Razonable o la Preponderancia de la Prueba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A menudo, los tribunales se rehúsan a definir una Prueba que sobrepasa la duda razonable como un porcentaje de probabilidad. Un jurado debe dar instrucciones específicas en cuanto al significado preciso del término en su jurisdicción. Generalmente se considera un estándar muy elevado pero que es teóricamente alcanzable mediante el proceso de investigación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La preponderancia de la Prueba es un estándar que se define fácilmente como algo que es más probable de que no lo sea. Es el estándar utilizado en algunos países de derecho civilista. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cualquiera de los casos, la fiscalía tiene la carga de vencer la inocencia del acusado [[Presumption of Innocence|presumption of innocence]]. Por lo tanto, ambos sistemas sostendrán que las dudas se deben resolver a favor del acusado. En los sistemas Continentales, los abogados a menudo establecen esta máxima &amp;quot;in dubio pro reo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Responsabilidad civil y Responsabilidad criminal=&lt;br /&gt;
Ambos estándares pueden existir en la misma jurisdicción para diferentes tipos de casos. Por ejemplo, en los Estados Unidos, la prueba que supera la duda razonable es el estándar para determinar la culpabilidad penal mientras que la preponderancia de la prueba se usa para determinar la responsabilidad en casos civiles. Así pues, es posible que un individuo absuelto de un delito pueda ser encontrado responsable en un caso civil. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El famoso caso de O.J. Simpson es n buen ejemplo: Simpson fue acusado de asesinar a su esposa, Nicole Brown Simpson. Un jurado determinó que Simpson no era culpable del delito y que la fiscalía no había podido probar su caso más allá de la duda razonable. Sin embargo, un jurado civil aparte estaba convencido por preponderancia de la prueba que él era responsable de la muerte de Nicle Brown Simpson y decidió que su familia debía recibir $8.5 millones por compensación de daños.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Aplicaciones específicas por país=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Estados Unidos==&lt;br /&gt;
Prueba que supera la duda razonable  [[Reasonable Doubt]] es el estándar requerido en los Estados Unidos para determinar la culpabilidad de un cargo delictivo. Generalmente, el estándar no es cuantificable como un porcentaje de probabilidad. La formulación exacta de duda razonable nunca ha sido determinada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juez presidente Shaw del Tribunal Supremo de Massachusetts hizo comentarios sobre el estándar de prueba que supera la duda razonable en 1850:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;Blockquote&amp;gt;&amp;quot;¿[Q]ué es la duda razonable? Es un término usado con asiduidad, probablemente muy bien comprendido, pero que no es fácil de definir. No es una simple duda posible, puesto que todo lo relacionado con los humanos, y dependiendo de las pruebas morales, está abierto a alguna duda posible o imaginaria. La situación del caso, que luego de la entera comparación y consideración de toda la prueba, deja las mentes del jurado en una condición que no pueden decir que están completamente convencidos, a una certeza moral, de la veracidad del cargo. La carga de la prueba recae sobre el fiscal. Todas las presunciones de ley independientemente de las pruebas están a favor de la inocencia, y se presume que toda persona es inocente hasta que se pruebe su culpabilidad. Si luego de dicha prueba queda alguna duda razonable, el acusado queda habilitado a beneficiarse de ella mediante absolución. Puesto que no basta con establecer una probabilidad, aunque surja una de la doctrina de probabilidades, de que el hecho imputado es más probable de ser cierto que de no serlo; pero las pruebas deben establecer la verdad del hecho con una certeza moral y razonable; una certeza que convenza y dirija la comprensión, y satisfaga la razón y el juicio de aquellos obligados a actuar conscientemente sobre ello. Esto es lo que consideramos es una prueba que supera la duda razonable&amp;quot;. &amp;lt;ref&amp;gt;Commonwealth v. Webster, 59 Mass. 295, 320 (1850)&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el caso de la Corte Suprema de los EE. UU. de Victor v. Nebraska &amp;lt;ref&amp;gt;Victor v. Nebraska, 511 U.S. 1 (1994)&amp;lt;/ref&amp;gt;, la corte mantuvo unas reglas de procedimiento del jurado similares en caso de duda razonable inconstitucional:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&amp;quot; `[A reasonable doubt] Una duda razonable es la que se fundamenta sobre una base sustancial y no sobre un mero capricho o conjetura. &amp;quot;Debe haber una duda tal que pueda dar lugar a una incertitud seria&amp;quot;. Esta surge por razones del carácter insatisfactorio de la prueba o insuficiencia de la misma. Una duda razonable no es una simple duda posible.  &amp;quot;De hecho es una duda sustancial&amp;quot;. Es una duda que un hombre razonable puede tener seriamente. No se requiere que sea una certeza matemática o absoluta, sino una &amp;quot;certeza moral&amp;quot;. &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tribunal sostuvo que las secciones de la instrucción en &amp;quot;negrilla&amp;quot; la hacían inconstitucional. El tribunal nunca ha aprobado completamente unas reglas de procedimiento del jurado (jury instruction).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Notas=&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=66328</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=66328"/>
		<updated>2012-11-27T09:33:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*[[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]] y [[Standards for Conviction/es|Estándares para determinar culpabilidad]]&lt;br /&gt;
*Normas de la Prueba y Normas para la Condena &lt;br /&gt;
*Derecho a un Proceso Obligatorio&lt;br /&gt;
*Derecho a Confrontar a los Testigos&lt;br /&gt;
*Derecho a Tener un Abogado&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Justo&lt;br /&gt;
*Derecho a la Notificación de Cargos &lt;br /&gt;
*Derecho a la No- Incriminación &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Rápido&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio por Jurado &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juez Imparcial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*Pena de Muerte&lt;br /&gt;
*Penas Ex Post Facto&lt;br /&gt;
*Libertad de Castigo Cruel o Inusual &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*Las Condiciones de Confinamiento&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Presumption_of_Innocence/es&amp;diff=50075</id>
		<title>Presumption of Innocence/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Presumption_of_Innocence/es&amp;diff=50075"/>
		<updated>2012-11-13T12:06:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Presumption of Innocence}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;La presunción de inocencia&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Definición==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La presunción de inocencia es uno de los derechos más importantes y antiguos en los sistemas de justicia penal en el mundo.  El derecho de presunción de inocencia hasta que se compruebe culpable es uno de estos principios que influencia  el trato al que es sometido un acusado desde las investigaciones penales, pasando por las audiencias, hasta el final de la apelación final. &amp;lt;ref&amp;gt; Human Rights in the Administration of Justice: A Manual on Human Rights for Judges, Prosecutors and Lawyers, United Nations, 2003, at 219, available at http://www.ohchr.org/Documents/Publications/training9chapter6en.pdf &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este principio es fundamental para la protección de los derechos humanos y debe guiar al fiscal así como a los abogados defensores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este contexto, el término presunción no debe ser confundido con los conceptos de presunción de  impugnable o  no impugnable.  En general, una presunción es una regla que le permite a un tribunal asumir que un hecho es verdadera hasta que la preponderancia de una prueba desapruebe o sobrepase (impugne) la presunción.  Una presunción es impugnable si puede ser refutada por pruebas factuales, por el contrario, es conclusiva  o irrefutable si la presunción no prevé una manera de ser desaprobada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La &amp;quot;presunción&amp;quot;, en el contexto de la presunción de inocencia significa que la carga de la prueba recae en el Estado.  Esto garantiza que no se pueda declarar culpabilidad hasta que el Estado haya probado el cargo. En los Estados Unidos, el término carga de la prueba incluye dos cargas separadas. La carga de presentar pruebas (o la prueba de &amp;quot;going forward&amp;quot;), y la carga de persuasión.   La carga de presentar pruebas es el deber de introducir por lo menos alguna prueba prima facie para forzar a un órgano  juzgador a considerar una denuncia.   La carga de persuasión entra en juego cuando las partes han sostenido sus cargas de presentar evidencia y solo cuando toda la evidencia ha sido presentada.  Si el ente juzgador de los hechos tiene dudas, entonces el caso tiene que ser resuelto contra la parte que tiene la carga de persuasión.  Generalmente se asignan dos cargas conjuntamente a una parte u otra.   A menudo se presentan varios principios para saber dónde recae la carga de la prueba  (como un asunto de política).  Por ejemplo, los tribunales establecieron que las cargas deben recaer en la parte que tenga el mejor acceso a los hechos correspondientes/relevantes, o deben recaer en la parte que desea el cambio.  El reglamento 301 del Régimen Federal Probatorio establece que &amp;quot;en todas las acciones civiles y procedimientos que no sean establecidos de otra forma  diferente a Ley de Congreso o mediante este Reglamento, la presunción le impone a una parte, contra quien se dirige, la carga de avanzar las pruebas para refutar o cumplir con la presunción, pero no le quita de encima la carga de la prueba en el sentido del riesgo de no lograr la persuasión, que sigue estando durante todo el juicio en la parte a la que le había sido asignada en un principio&amp;lt;/ref&amp;gt;    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La carga de la prueba recae plenamente en el Estado y el procesado no tiene responsabilidad alguna de ayudar al Estado a disminuir su carga.  Esta carga de la prueba aplica a todos y cada uno de los elementos del delito.   En Winship, 397 U.S. 358 (1970), la Corte Suprema de los EE. UU. dejó claro que la presunción de inocencia es un principio constitucional que es vinculante para los Estados, diciendo que &amp;quot;la cláusula del Debido Proceso protege al acusado contra la condena salvo que se presenten pruebas sustentadas de cada hecho necesario para constituir el delito imputado&amp;quot;.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En muchos países la presunción de inocencia viene con el corolario que el acusado tiene el derecho a permanecer en silencio y no tiene necesidad de participar en ninguna forma a la adquisición de pruebas.  Sin embargo, aunque esto se da en algunos países como los Estados Unidos, la presunción de inocencia no implica necesariamente el derecho a permanecer en silencio.  Por ejemplo, en Francia el derecho a permanecer en silencio es reconocido durante la investigación judicial &amp;lt;ref&amp;gt; Article 116 French Criminal Procedural Code&amp;lt;/ref&amp;gt;  while during the investigatory detention (&#039;&#039;garde à vue&#039;&#039;) conducted by the Police such right is not envisioned.&amp;lt;ref&amp;gt; Article 63(1) French Criminal Procedural Code&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La presunción de inocencia garantiza que el acusado tiene el beneficio de la duda, que tiene que ser declarado en la decisión final del órgano juzgador.   El órgano juzgador debe ignorar todas las pruebas de culpabilidad de la fase preparatoria y determinar la culpabilidad o inocencia evaluando solamente las pruebas presentadas en el juicio. &amp;lt;ref&amp;gt; P.J. Schwikkard, The Presumption of Innocence. What is It?, 11 S. Afr. J. Crim. Just. 396 1998, at 396&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La presunción de inocencia implica que las personas acusadas de un acto delictivo deben ser tratadas de conformidad con este principio.  Cuando las circunstancias requieren mantener al procesado en privación de la libertad temporal, se le debe separar de los convictos, salvo en circunstancias inusuales.  Los procesados normalmente no deben portar grilletes ni ser puestos en jaulas durante juicios o presentados de otra forma ante el tribunal en una forma que indique que pueden ser delincuente peligrosos.   Además, los medios de comunicación deben evitar cubrimientos de noticias que socaven la presunción de inocencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, los abogados defensores deberían siempre tener en mente la presunción de inocencia cuando representan un cliente.  Por ejemplo, un abogado debería cuestionar la legitimidad de cualquier disposición interna que intente socavar este principio. También, los abogados deberían intentar anticipar debilidades en las pruebas del proceso y considerar la investigación y preparación de las mociones correspondientes para sentencias de absolución si la fiscalía no logra presentar pruebas de ningún elemento de un crimen. Al decidir una estrategia de defensa, el abogado, junto con el acusado, debería considerar si los intereses del cliente son atendidos de mejor manera confiando en la incapacidad de la fiscalía para probar la culpabilidad con argumentos y pruebas convincentes, en vez de preparar un caso de defensa.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El abogado debe presentar un alegato de inocencia en todas las circunstancias salvo en las más extraordinarias donde exista un razón táctica sólida para no hacerlo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cuándo se inicia la presunción de inocencia? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante la fase investigativa, las autoridad no solo necesitan establecer una causa suficiente para detener un individuo y sostener una imputación.  No necesitan establecer la culpabilidad del detenido más allá de las sospechas fundadas que tengan.  Sin embargo, precisamente durante este tiempo,  hay mayor probabilidad de que el detenido sea sujeto a violación de sus derechos, como el derecho a permanecer en silencio o el derecho a no ser obligado a declarar en contra suya, y por lo tanto se debe respetar su derecho a ser considerado inocente  hasta que se alcance una decisión final. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Marco Jurídico Internacional ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Instrumentos internacionales ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== &#039;&#039;&#039;1. Declaración Universal de los Derechos Humanos (DUDH) &#039;&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La DUDH es, habitualmente, el punto de partida.  El Artículo 11 (1) dice que &amp;quot;Toda persona acusada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad, conforme a la ley y en juicio público en el que se le hayan asegurado todas las garantías necesarias para su defensa&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;&#039;2. Pacto Internacional sobre los Derechos Civiles y Políticos&#039;&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El PIDCP es el instrumento jurídico internacional que expandió la disposición de la DUDH. El Artículo 14 establece que &amp;quot; toda persona acusada de un delito tendrá derecho: (2)  a que se presuma su inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad conforme a la ley. (3) (g) A no ser obligada a declarar contra sí misma ni a confesarse culpable. &lt;br /&gt;
En la Observación General n. 13 &amp;lt;ref&amp;gt; Human Rights Committee, General Comment N. 13, available at http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/(Symbol)/bb722416a295f264c12563ed0049dfbd?Opendocument&amp;lt;/ref&amp;gt;  del Comité de Derechos Humanos (CDH) clarificó que el Artículo 14 busca, en todos los aspectos, &amp;quot;asegurar una administración de justicia apropiada&amp;quot; y aplica ante todas las Cortes y Tribunales.   El CDH estableció claramente que la presunción de inocencia es fundamental para la protección de los derechos humanos, pero en algunos países  se expresa &amp;quot;&amp;quot;en términos muy ambiguos o implica condiciones que la hacen inefectiva&amp;quot;&amp;quot;. El comentario clarifica que la carga de la prueba recae en la fiscalía y el acusado tiene el beneficio de la duda. No se puede presumir culpabilidad hasta que la acusación haya sido probada con argumentos convincentes, y por lo tanto todas las autoridades públicas tienen que abstenerse de anticipar el resultado del juicio. Además, la presunción de inocencia implica un derecho a ser tratado conforme a este principio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un corolario de la presunción de inocencia es que el acusado no puede ser obligado a declarar en contra suya o confesarse culpable. “&#039;&#039;Al considerar esta salvaguardia, las disposiciones del artículo 7 y 10(1), deben ser tenidos en cuenta&amp;quot;&amp;quot;, el CDH dijo en su Observación General n. 13.&lt;br /&gt;
Además, el Artículo 10(2) (a) del PIDCP  establece que &amp;quot; Los procesados estarán separados de los condenados, salvo en circunstancias excepcionales, y serán sometidos a un tratamiento distinto, adecuado a su condición de personas no condenadas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Una vez más el Comité de Derechos Humanos en su Observación General 21 &amp;lt;ref&amp;gt; Human Rights Committee, General Comment N. 21, available at http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/(Symbol)/3327552b9511fb98c12563ed004cbe59?Opendocument &amp;lt;/ref&amp;gt; afirmó que el artículo 10 del PIDCP enfatiza que el derecho a presunción de inocencia como establece el artículo 14 cuando estipula un trato diferente para personas no condenadas, salvo en circunstancias extraordinarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;&#039;Inderogabilidad&#039;&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Observación General n. 29 &amp;lt;ref&amp;gt; Human Rights Committee, General Comment N. 29, available at http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/0/71eba4be3974b4f7c1256ae200517361/$FILE/G0144470.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;  cuando interpretaba el artículo 4 del PIDCP el CDH ha clarificado que el Artículo 4 “&#039;&#039;está relacionado con, pero no es idéntico a, la cuestión de si ciertas obligaciones de derechos humanos tienen el carácter de normas perentorias del derecho internacional&#039;&#039;” y ahora es claro &amp;quot;que otras disposiciones del Pacto fueron incluidas en la lista de disposiciones no derogables porque nunca fue necesario derogarlas durante un estado de emergencia&amp;quot;.   Según el CDH, la categoría de normas perentorias se extiende más allá de las lista de disposiciones inderogables como lo dispone el Artículo 4, e incluye principios fundamentales de juicio justo, entre ellos la presunción de inocencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Instrumentos Regionales===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los instrumentos de derechos humanos regionales relevantes prevén el derecho a la presunción de inocencia hasta que se pruebe la culpabilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;&#039;1. Convención Americana sobre los Derechos Humanos (CADH)&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Artículo 8(2) de la CADH  establece también que &amp;quot;Toda persona acusada de una infracción penal tiene el derecho a presunción de inocencia siempre y cuando su culpabilidad no haya sido probada conforme a la ley&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;&#039;2. Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Artículo 7(b) establece que &amp;quot;El derecho a presunción de inocencia hasta que se pruebe culpable por un tribunal o corte competente&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;&#039;3. Carta de los  Derechos Fundamentales de la Unión Europea&#039;&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
El Artículo 48(1) establece que &amp;quot;Todo acusado se presume inocente hasta que su culpabilidad haya sido legalmente declarada&amp;quot;.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;&#039;4. Convenio Europeo de Derechos Humanos (CEDH)&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Artículo 6(2) establece que &amp;quot;Todo acusado se presume inocente hasta que su culpabilidad haya sido legalmente declarada&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según el Tribunal Europeo de Derechos Humanos (TEDH) este es un derecho que, al igual que otros derechos contenidos en este Convenio, “&#039;&#039;debe ser interpretado de forma que garantice los derechos que sean prácticos y efectivos a diferencia de los teóricos e ilusorios&#039;&#039;”.  El TEDH, clarificó que la presunción de inocencia será violada, por ejemplo, &amp;quot;Si una decisión judicial concerniente a una persona acusada de un delito refleja una opinión que es culpable antes de que haya sido legalmente declarado culpable&amp;quot;, y es suficiente &amp;quot;incluso de no haber ningún descubrimiento formal, que hay algún razonamiento que sugiere que el tribunal considera el acusado como culpable&amp;quot;.  &amp;lt;ref&amp;gt; Eur. Court HR, Case of Allenet de Ribemont v. France, Application no. 15175/89, judgment of 10 February 1995, para. 35, available at&lt;br /&gt;
http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?item=1&amp;amp;portal=hbkm&amp;amp;action=html&amp;amp;highlight=ALLENET&amp;amp;sessionid=61582125&amp;amp;skin=hudoc-en&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ejemplos de Instrumentos Nacionales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Camboya====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El acusado debe ser considerado inocente hasta que el tribunal haya dado su sentencia sobre el caso (art.  38 Constitución)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====China====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cliente se presume inocente hasta que un individuo juzgado culpable por un Tribunal de la República conforme a la ley (Art.   12 CPP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====India====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No existe una ley explícita sobre la presunción de inocencia en la ley interna ni un derecho a permanecer en silencio.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kenia===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un acusado goza del derecho a presunción de inocencia hasta que se pruebe lo contrario, ver, Artículo 50 (2) (a) de la Constitución. La presunción deja sobre el Estado la carga de probar cada elemento de la infracción con argumentos y pruebas convincentes.   Así , las pruebas que tienden a probar algunos elementos de una infracción no serán una base para determinar la culpabilidad de una persona.   En el momento que la fiscalía cierra el caso, si es claro que el materia probatorio presentado no demuestra que el acusado realizó un delito, la defensa del acusado puede hacer una moción para sobreseer la causa. Ver, Artículo 306 (1) del CPP. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A toda persona acusada de una infracción penal se le debe presumir su inocencia hasta que se pruebe o confiese ser culpable (art.  77(2)(a) Constitución)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Ruanda====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toda persona acusada de un delito debe ser tenida como inocente hasta que su culpabilidad haya sido probada de conformidad con el derecho en un juicio público y justo en el que estén disponibles todas las garantías necesarias.  (art. 44 CPP, art. 19 Constitución)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Tanzania====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ningún acusado de una infracción penal debe ser tratado como  culpable de la infracción hasta que se pruebe la culpabilidad de dicha infracción (art. 13(6)(a) Constitución)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Uganda====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A toda persona acusada de una infracción penal se le debe presumir su inocencia hasta que se pruebe o confiese ser culpable (art. 3(a) Constitución)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Zimbabue====&lt;br /&gt;
A toda persona acusada de una infracción penal se le debe presumir su inocencia hasta que se pruebe o confiese ser culpable (art. 18(3)(a) Constitución)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Presumption_of_Innocence/es&amp;diff=50074</id>
		<title>Presumption of Innocence/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Presumption_of_Innocence/es&amp;diff=50074"/>
		<updated>2012-11-13T12:04:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;==Definición==  La presunción de inocencia es uno de los derechos más importantes y antiguos en los sistemas de justicia penal en el mundo.  El derecho de presunción de in...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Definición==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La presunción de inocencia es uno de los derechos más importantes y antiguos en los sistemas de justicia penal en el mundo.  El derecho de presunción de inocencia hasta que se compruebe culpable es uno de estos principios que influencia  el trato al que es sometido un acusado desde las investigaciones penales, pasando por las audiencias, hasta el final de la apelación final. &amp;lt;ref&amp;gt; Human Rights in the Administration of Justice: A Manual on Human Rights for Judges, Prosecutors and Lawyers, United Nations, 2003, at 219, available at http://www.ohchr.org/Documents/Publications/training9chapter6en.pdf &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este principio es fundamental para la protección de los derechos humanos y debe guiar al fiscal así como a los abogados defensores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este contexto, el término presunción no debe ser confundido con los conceptos de presunción de  impugnable o  no impugnable.  En general, una presunción es una regla que le permite a un tribunal asumir que un hecho es verdadera hasta que la preponderancia de una prueba desapruebe o sobrepase (impugne) la presunción.  Una presunción es impugnable si puede ser refutada por pruebas factuales, por el contrario, es conclusiva  o irrefutable si la presunción no prevé una manera de ser desaprobada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La &amp;quot;presunción&amp;quot;, en el contexto de la presunción de inocencia significa que la carga de la prueba recae en el Estado.  Esto garantiza que no se pueda declarar culpabilidad hasta que el Estado haya probado el cargo. En los Estados Unidos, el término carga de la prueba incluye dos cargas separadas. La carga de presentar pruebas (o la prueba de &amp;quot;going forward&amp;quot;), y la carga de persuasión.   La carga de presentar pruebas es el deber de introducir por lo menos alguna prueba prima facie para forzar a un órgano  juzgador a considerar una denuncia.   La carga de persuasión entra en juego cuando las partes han sostenido sus cargas de presentar evidencia y solo cuando toda la evidencia ha sido presentada.  Si el ente juzgador de los hechos tiene dudas, entonces el caso tiene que ser resuelto contra la parte que tiene la carga de persuasión.  Generalmente se asignan dos cargas conjuntamente a una parte u otra.   A menudo se presentan varios principios para saber dónde recae la carga de la prueba  (como un asunto de política).  Por ejemplo, los tribunales establecieron que las cargas deben recaer en la parte que tenga el mejor acceso a los hechos correspondientes/relevantes, o deben recaer en la parte que desea el cambio.  El reglamento 301 del Régimen Federal Probatorio establece que &amp;quot;en todas las acciones civiles y procedimientos que no sean establecidos de otra forma  diferente a Ley de Congreso o mediante este Reglamento, la presunción le impone a una parte, contra quien se dirige, la carga de avanzar las pruebas para refutar o cumplir con la presunción, pero no le quita de encima la carga de la prueba en el sentido del riesgo de no lograr la persuasión, que sigue estando durante todo el juicio en la parte a la que le había sido asignada en un principio&amp;lt;/ref&amp;gt;    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La carga de la prueba recae plenamente en el Estado y el procesado no tiene responsabilidad alguna de ayudar al Estado a disminuir su carga.  Esta carga de la prueba aplica a todos y cada uno de los elementos del delito.   En Winship, 397 U.S. 358 (1970), la Corte Suprema de los EE. UU. dejó claro que la presunción de inocencia es un principio constitucional que es vinculante para los Estados, diciendo que &amp;quot;la cláusula del Debido Proceso protege al acusado contra la condena salvo que se presenten pruebas sustentadas de cada hecho necesario para constituir el delito imputado&amp;quot;.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En muchos países la presunción de inocencia viene con el corolario que el acusado tiene el derecho a permanecer en silencio y no tiene necesidad de participar en ninguna forma a la adquisición de pruebas.  Sin embargo, aunque esto se da en algunos países como los Estados Unidos, la presunción de inocencia no implica necesariamente el derecho a permanecer en silencio.  Por ejemplo, en Francia el derecho a permanecer en silencio es reconocido durante la investigación judicial &amp;lt;ref&amp;gt; Article 116 French Criminal Procedural Code&amp;lt;/ref&amp;gt;  while during the investigatory detention (&#039;&#039;garde à vue&#039;&#039;) conducted by the Police such right is not envisioned.&amp;lt;ref&amp;gt; Article 63(1) French Criminal Procedural Code&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La presunción de inocencia garantiza que el acusado tiene el beneficio de la duda, que tiene que ser declarado en la decisión final del órgano juzgador.   El órgano juzgador debe ignorar todas las pruebas de culpabilidad de la fase preparatoria y determinar la culpabilidad o inocencia evaluando solamente las pruebas presentadas en el juicio. &amp;lt;ref&amp;gt; P.J. Schwikkard, The Presumption of Innocence. What is It?, 11 S. Afr. J. Crim. Just. 396 1998, at 396&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La presunción de inocencia implica que las personas acusadas de un acto delictivo deben ser tratadas de conformidad con este principio.  Cuando las circunstancias requieren mantener al procesado en privación de la libertad temporal, se le debe separar de los convictos, salvo en circunstancias inusuales.  Los procesados normalmente no deben portar grilletes ni ser puestos en jaulas durante juicios o presentados de otra forma ante el tribunal en una forma que indique que pueden ser delincuente peligrosos.   Además, los medios de comunicación deben evitar cubrimientos de noticias que socaven la presunción de inocencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, los abogados defensores deberían siempre tener en mente la presunción de inocencia cuando representan un cliente.  Por ejemplo, un abogado debería cuestionar la legitimidad de cualquier disposición interna que intente socavar este principio. También, los abogados deberían intentar anticipar debilidades en las pruebas del proceso y considerar la investigación y preparación de las mociones correspondientes para sentencias de absolución si la fiscalía no logra presentar pruebas de ningún elemento de un crimen. Al decidir una estrategia de defensa, el abogado, junto con el acusado, debería considerar si los intereses del cliente son atendidos de mejor manera confiando en la incapacidad de la fiscalía para probar la culpabilidad con argumentos y pruebas convincentes, en vez de preparar un caso de defensa.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El abogado debe presentar un alegato de inocencia en todas las circunstancias salvo en las más extraordinarias donde exista un razón táctica sólida para no hacerlo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cuándo se inicia la presunción de inocencia? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante la fase investigativa, las autoridad no solo necesitan establecer una causa suficiente para detener un individuo y sostener una imputación.  No necesitan establecer la culpabilidad del detenido más allá de las sospechas fundadas que tengan.  Sin embargo, precisamente durante este tiempo,  hay mayor probabilidad de que el detenido sea sujeto a violación de sus derechos, como el derecho a permanecer en silencio o el derecho a no ser obligado a declarar en contra suya, y por lo tanto se debe respetar su derecho a ser considerado inocente  hasta que se alcance una decisión final. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Marco Jurídico Internacional ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Instrumentos internacionales ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== &#039;&#039;&#039;1. Declaración Universal de los Derechos Humanos (DUDH) &#039;&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La DUDH es, habitualmente, el punto de partida.  El Artículo 11 (1) dice que &amp;quot;Toda persona acusada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad, conforme a la ley y en juicio público en el que se le hayan asegurado todas las garantías necesarias para su defensa&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;&#039;2. Pacto Internacional sobre los Derechos Civiles y Políticos&#039;&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El PIDCP es el instrumento jurídico internacional que expandió la disposición de la DUDH. El Artículo 14 establece que &amp;quot; toda persona acusada de un delito tendrá derecho: (2)  a que se presuma su inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad conforme a la ley. (3) (g) A no ser obligada a declarar contra sí misma ni a confesarse culpable. &lt;br /&gt;
En la Observación General n. 13 &amp;lt;ref&amp;gt; Human Rights Committee, General Comment N. 13, available at http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/(Symbol)/bb722416a295f264c12563ed0049dfbd?Opendocument&amp;lt;/ref&amp;gt;  del Comité de Derechos Humanos (CDH) clarificó que el Artículo 14 busca, en todos los aspectos, &amp;quot;asegurar una administración de justicia apropiada&amp;quot; y aplica ante todas las Cortes y Tribunales.   El CDH estableció claramente que la presunción de inocencia es fundamental para la protección de los derechos humanos, pero en algunos países  se expresa &amp;quot;&amp;quot;en términos muy ambiguos o implica condiciones que la hacen inefectiva&amp;quot;&amp;quot;. El comentario clarifica que la carga de la prueba recae en la fiscalía y el acusado tiene el beneficio de la duda. No se puede presumir culpabilidad hasta que la acusación haya sido probada con argumentos convincentes, y por lo tanto todas las autoridades públicas tienen que abstenerse de anticipar el resultado del juicio. Además, la presunción de inocencia implica un derecho a ser tratado conforme a este principio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un corolario de la presunción de inocencia es que el acusado no puede ser obligado a declarar en contra suya o confesarse culpable. “&#039;&#039;Al considerar esta salvaguardia, las disposiciones del artículo 7 y 10(1), deben ser tenidos en cuenta&amp;quot;&amp;quot;, el CDH dijo en su Observación General n. 13.&lt;br /&gt;
Además, el Artículo 10(2) (a) del PIDCP  establece que &amp;quot; Los procesados estarán separados de los condenados, salvo en circunstancias excepcionales, y serán sometidos a un tratamiento distinto, adecuado a su condición de personas no condenadas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Una vez más el Comité de Derechos Humanos en su Observación General 21 &amp;lt;ref&amp;gt; Human Rights Committee, General Comment N. 21, available at http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/(Symbol)/3327552b9511fb98c12563ed004cbe59?Opendocument &amp;lt;/ref&amp;gt; afirmó que el artículo 10 del PIDCP enfatiza que el derecho a presunción de inocencia como establece el artículo 14 cuando estipula un trato diferente para personas no condenadas, salvo en circunstancias extraordinarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;&#039;Inderogabilidad&#039;&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Observación General n. 29 &amp;lt;ref&amp;gt; Human Rights Committee, General Comment N. 29, available at http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/0/71eba4be3974b4f7c1256ae200517361/$FILE/G0144470.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;  cuando interpretaba el artículo 4 del PIDCP el CDH ha clarificado que el Artículo 4 “&#039;&#039;está relacionado con, pero no es idéntico a, la cuestión de si ciertas obligaciones de derechos humanos tienen el carácter de normas perentorias del derecho internacional&#039;&#039;” y ahora es claro &amp;quot;que otras disposiciones del Pacto fueron incluidas en la lista de disposiciones no derogables porque nunca fue necesario derogarlas durante un estado de emergencia&amp;quot;.   Según el CDH, la categoría de normas perentorias se extiende más allá de las lista de disposiciones inderogables como lo dispone el Artículo 4, e incluye principios fundamentales de juicio justo, entre ellos la presunción de inocencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Instrumentos Regionales===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los instrumentos de derechos humanos regionales relevantes prevén el derecho a la presunción de inocencia hasta que se pruebe la culpabilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;&#039;1. Convención Americana sobre los Derechos Humanos (CADH)&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Artículo 8(2) de la CADH  establece también que &amp;quot;Toda persona acusada de una infracción penal tiene el derecho a presunción de inocencia siempre y cuando su culpabilidad no haya sido probada conforme a la ley&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;&#039;2. Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Artículo 7(b) establece que &amp;quot;El derecho a presunción de inocencia hasta que se pruebe culpable por un tribunal o corte competente&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;&#039;3. Carta de los  Derechos Fundamentales de la Unión Europea&#039;&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
El Artículo 48(1) establece que &amp;quot;Todo acusado se presume inocente hasta que su culpabilidad haya sido legalmente declarada&amp;quot;.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;&#039;4. Convenio Europeo de Derechos Humanos (CEDH)&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Artículo 6(2) establece que &amp;quot;Todo acusado se presume inocente hasta que su culpabilidad haya sido legalmente declarada&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según el Tribunal Europeo de Derechos Humanos (TEDH) este es un derecho que, al igual que otros derechos contenidos en este Convenio, “&#039;&#039;debe ser interpretado de forma que garantice los derechos que sean prácticos y efectivos a diferencia de los teóricos e ilusorios&#039;&#039;”.  El TEDH, clarificó que la presunción de inocencia será violada, por ejemplo, &amp;quot;Si una decisión judicial concerniente a una persona acusada de un delito refleja una opinión que es culpable antes de que haya sido legalmente declarado culpable&amp;quot;, y es suficiente &amp;quot;incluso de no haber ningún descubrimiento formal, que hay algún razonamiento que sugiere que el tribunal considera el acusado como culpable&amp;quot;.  &amp;lt;ref&amp;gt; Eur. Court HR, Case of Allenet de Ribemont v. France, Application no. 15175/89, judgment of 10 February 1995, para. 35, available at&lt;br /&gt;
http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?item=1&amp;amp;portal=hbkm&amp;amp;action=html&amp;amp;highlight=ALLENET&amp;amp;sessionid=61582125&amp;amp;skin=hudoc-en&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ejemplos de Instrumentos Nacionales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Camboya====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El acusado debe ser considerado inocente hasta que el tribunal haya dado su sentencia sobre el caso (art.  38 Constitución)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====China====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cliente se presume inocente hasta que un individuo juzgado culpable por un Tribunal de la República conforme a la ley (Art.   12 CPP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====India====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No existe una ley explícita sobre la presunción de inocencia en la ley interna ni un derecho a permanecer en silencio.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kenia===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un acusado goza del derecho a presunción de inocencia hasta que se pruebe lo contrario, ver, Artículo 50 (2) (a) de la Constitución. La presunción deja sobre el Estado la carga de probar cada elemento de la infracción con argumentos y pruebas convincentes.   Así , las pruebas que tienden a probar algunos elementos de una infracción no serán una base para determinar la culpabilidad de una persona.   En el momento que la fiscalía cierra el caso, si es claro que el materia probatorio presentado no demuestra que el acusado realizó un delito, la defensa del acusado puede hacer una moción para sobreseer la causa. Ver, Artículo 306 (1) del CPP. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A toda persona acusada de una infracción penal se le debe presumir su inocencia hasta que se pruebe o confiese ser culpable (art.  77(2)(a) Constitución)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Ruanda====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toda persona acusada de un delito debe ser tenida como inocente hasta que su culpabilidad haya sido probada de conformidad con el derecho en un juicio público y justo en el que estén disponibles todas las garantías necesarias.  (art. 44 CPP, art. 19 Constitución)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Tanzania====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ningún acusado de una infracción penal debe ser tratado como  culpable de la infracción hasta que se pruebe la culpabilidad de dicha infracción (art. 13(6)(a) Constitución)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Uganda====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A toda persona acusada de una infracción penal se le debe presumir su inocencia hasta que se pruebe o confiese ser culpable (art. 3(a) Constitución)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Zimbabue====&lt;br /&gt;
A toda persona acusada de una infracción penal se le debe presumir su inocencia hasta que se pruebe o confiese ser culpable (art. 18(3)(a) Constitución)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=50071</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=50071"/>
		<updated>2012-11-13T12:04:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*[[Presumption of Innocence/es|Presunción de inocencia]]&lt;br /&gt;
*Normas de la Prueba y Normas para la Condena &lt;br /&gt;
*Derecho a un Proceso Obligatorio&lt;br /&gt;
*Derecho a Confrontar a los Testigos&lt;br /&gt;
*Derecho a Tener un Abogado&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Justo&lt;br /&gt;
*Derecho a la Notificación de Cargos &lt;br /&gt;
*Derecho a la No- Incriminación &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Rápido&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio por Jurado &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juez Imparcial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*Pena de Muerte&lt;br /&gt;
*Penas Ex Post Facto&lt;br /&gt;
*Libertad de Castigo Cruel o Inusual &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*Las Condiciones de Confinamiento&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Legality_Principle/es&amp;diff=40935</id>
		<title>Legality Principle/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Legality_Principle/es&amp;diff=40935"/>
		<updated>2012-11-06T12:23:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Legality Principle}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Principio de legalidad&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El principio de legalidad está capturado en la frase latina &amp;quot;nullum crimen sine lege, nulla poena sine lege&amp;quot;, que, traducida rápidamente, significa &amp;quot;No hay delito, ni pena sin ley previa&amp;quot;.  En esencia, el principio de legalidad significa que la responsabilidad penal y el castigo se deben basar solo en prohibición promulgada previamente  que sea expresada con adecuada precisión y claridad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las doctrinas que conforman el principio de legalidad incluyen la abolición de las doctrinas penales de common law existences, la prohibición de la creación de judicial de nuevas reglas penales, las reglas especiales que ordenan que las leyes penales sean interpretadas de forma estricta, la prohibición de las leyes penales &amp;quot;ex post facto&amp;quot; y la invalidación por garantías procesales de las leyes penales vagas.  &amp;lt;ref&amp;gt;Paul H. Robinson, Fair Notice and Fair Adjudication, Two Kinds of Legality, 154 U. OF PENN. L. REV. 335, 2005 (available at http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=880761).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Las cualidades negativas de los delitos en common law incluyen falta de notificación, menos probabilidad de cumplir con las leyes correspondientes, el hecho de que los legisladores deberían definir los delitos puesto que las deicsiones de la ley penal son fundamentalmente políticas, la idea que la discreción judicial puede posibilitar el abuso, y la idea de que es probable que los delitos en common law sean aplciados irregularmente puesto que son relativamente imprecisos y serán interpretados de forma diferente.&lt;br /&gt;
*Logicamente, la facultad de los tribunales de crear nuevas infracciones debe ser restringida de igual forma (los legisladores están haciendo ahora lo suficiente en términos de hacer leyes penales, e incluso  cuando no lo están, no hay notificación al procesado si el juez solo crea una nueva ley). Además, los legisladores son elegidos y a diferencia de los jueces, representan a la gente y les deben rendir cuentas.  Sucede que diferentes jueces pueden tener diferentes perspectivas de si se deben crear nuevas reglas y cómo se deben formular. También, el juez hace que las reglas sean menos claras y menos fijas, así que hay peligro de que sean aplicadas de forma irregular por otros entes de la judicatura en el sistema de justicia penal.&lt;br /&gt;
*Las leyes penales deben ser interpretadas de forma estricta, o, en virtud del  Código Penal Modelo, siguiendo el significado justo de los términos, pero cuando el lenguaje es susceptible de tener diferentes interpretaciones se debe interpretar favoreciendo los propósitos generales del Código Penal Modelo y de la disposición en cuestión. &lt;br /&gt;
*No debe haber leyes ex post facto.&lt;br /&gt;
*La Corte Suprema de los EE. UU. ha observado consistentemente que las limitaciónes sobre la toma de decisiones judiciales ex post facto son inherentes en la noción del principio de garantías procesales.&lt;br /&gt;
*Las leyes deben ser significativamente precisas, o al menos definidas significativamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El principio de legalidad entra en conflicto con el principio de que el código legislativo debería ser interpretado razonablemente [[Rule of Fair Import |reasonably interpreted]] para no frustar el proceso legislativo.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Instrumentos internacionales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los principios básicos de legalidad se pueden encontrar en la Declaración Universal de los Derechos Humanos, el Pacto Europeo sobre los Derechos HUamnos, el Pacto Internaiconal  sobre los Derechos Civiles y Políticos, y la Convención de GInebra:&lt;br /&gt;
*PIDCP Artículo 15(1)&lt;br /&gt;
** Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueran delictivos según el derecho nacional o internacional.  Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito.  Si con posterioridad a la comisión del delito la ley dispone la imposición de una pena más leve, el delincuente se beneficiará de ello. &lt;br /&gt;
*Artículo 11 (2) UNDHR.&lt;br /&gt;
**Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueron delictivos según el Derecho nacional o internacional. Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito. Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito.&lt;br /&gt;
*ECHR: Artículo 7  - No hay pena sin ley&lt;br /&gt;
** Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueran delictivos según el derecho nacional o internacional. Igualmente no podrá ser impuesta una pena más grave que la aplicable en el momento en que la infracción haya sido cometida.&lt;br /&gt;
Convenio de Ginebra &lt;br /&gt;
**Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra 1949 , art. 75(4)(c)(1977)&lt;br /&gt;
*** Nadie será acusado o condenado por actos u omisiones que no fueran delictivos según el derecho nacional o internacional que le fuera aplicable en el momento de cometerse. Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de cometerse la infracción. Si, con posterioridad a esa infracción, la ley dispusiera la aplicación de una pena más leve, el infractor se beneficiará de esa disposición;&lt;br /&gt;
**Protocolo Adicional II a los Convenios de Ginebra 1949 , art. 6(2)(c)(1977)&lt;br /&gt;
***nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueran delictivos según el derecho; tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de cometerse la infracción; si, con posterioridad a la comisión de la infracción, la ley dispusiera la imposición de una pena más leve, el delincuente se beneficiará de ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Leyes Nacionales==&lt;br /&gt;
El principio de legalidad, se ha integrado al derecho internacional consuetudinario. La mayoría de Estados tienen disposiciones constitucionales que establecen el derecho de &amp;quot;no hay delito ni castigo sin ley&amp;quot;.  La mayoría de los Estados que no tienen disposiciones constitucionales han codificado los derechos mediante leyes y tratados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al cierre de la Segunda Guerra Mundial, el estatus del principio de legalidad alrededor del mundo era mixto.  Aunque muchos países tenían disposiciones constitucionales que requieren que los delitos y castigos sean determinados por ley, no requerían explícitamente la retroactividad.  Al mismo tiempo, muchos países no tenían disposiciones explícitas.  Finalmente, en muchos países, la constitución no se pronuncia sobre la legalidad en lo absoluto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la no retroactividad es virtualmente un principio internacional. Todos los Miembros de las Naciones Unidas, salvo dos, aceptan la no retroactividad de los delitos y los castigos mediante la constitución, leyes, tratados, o alguna combinación de estas tres formas de ley.  Las dos excepciones son Bhutan y Brunei.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Más de cuatro-quintos de los Miembros de la ONU (161 de 192 o cerca de un 84) reconocen la no retroactividad de las definiciones penales en sus constituciones. Cerca de tres-cuartos (145 de 192 o cerca del 76 %)  aplican la no-retroactividad de los castigos incrementados a través de sus constituciones también. &amp;lt;ref&amp;gt;Kenneth S. Gallant, THE PRINCIPLE OF LEGALITY IN INTERNATIONAL AND COMPARATIVE CRIMINAL LAW, Chapter 7: Legality as a Rule of Customary International Law Today, 2007 (available at http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=997480).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ejemplos de Instrumentos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kenia===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El principio de la legalidad le otorga al acusado el derecho a ser juzgado y castigado solo de conformidad con una ley existente. Este principio está establecido en el Artículo 50(2) (n) de la Constitución. Le prohibe al Estado castigar un acto u omisión, que no era una infracción en virtud del derecho keniano o las leyes internacionales al momento de la comisión u omisión.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los actos u omisiones que constituyen crímenes en Kenia están definidos en el Código Penal. Para que un acto u omisión sea enjuiciado y juzgado como delito, la fiscalía debe estar preparada para presentar pruebas que prueben la existencia de cada uno de los elementos del delito. Por lo tanto, una persona no puede ser condenada en virtud de una ley que:&lt;br /&gt;
*criminalice la conducta que no era delictiva al momento en que fue cometida.  &lt;br /&gt;
*incremente la pena de un delito luego de haber sido cometido. &lt;br /&gt;
*incremente la cantidad de pruebas necesarias para  determinar la culpabilidad&lt;br /&gt;
*que no haya sido publicada o que no sea clara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Legality_Principle/es&amp;diff=40932</id>
		<title>Legality Principle/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Legality_Principle/es&amp;diff=40932"/>
		<updated>2012-11-06T12:22:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;El principio de legalidad está capturado en la frase latina &amp;quot;nullum crimen sine lege, nulla poena sine lege&amp;quot;, que, traducida rápidamente, significa &amp;quot;No hay delito, ni pena s...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;El principio de legalidad está capturado en la frase latina &amp;quot;nullum crimen sine lege, nulla poena sine lege&amp;quot;, que, traducida rápidamente, significa &amp;quot;No hay delito, ni pena sin ley previa&amp;quot;.  En esencia, el principio de legalidad significa que la responsabilidad penal y el castigo se deben basar solo en prohibición promulgada previamente  que sea expresada con adecuada precisión y claridad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las doctrinas que conforman el principio de legalidad incluyen la abolición de las doctrinas penales de common law existences, la prohibición de la creación de judicial de nuevas reglas penales, las reglas especiales que ordenan que las leyes penales sean interpretadas de forma estricta, la prohibición de las leyes penales &amp;quot;ex post facto&amp;quot; y la invalidación por garantías procesales de las leyes penales vagas.  &amp;lt;ref&amp;gt;Paul H. Robinson, Fair Notice and Fair Adjudication, Two Kinds of Legality, 154 U. OF PENN. L. REV. 335, 2005 (available at http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=880761).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Las cualidades negativas de los delitos en common law incluyen falta de notificación, menos probabilidad de cumplir con las leyes correspondientes, el hecho de que los legisladores deberían definir los delitos puesto que las deicsiones de la ley penal son fundamentalmente políticas, la idea que la discreción judicial puede posibilitar el abuso, y la idea de que es probable que los delitos en common law sean aplciados irregularmente puesto que son relativamente imprecisos y serán interpretados de forma diferente.&lt;br /&gt;
*Logicamente, la facultad de los tribunales de crear nuevas infracciones debe ser restringida de igual forma (los legisladores están haciendo ahora lo suficiente en términos de hacer leyes penales, e incluso  cuando no lo están, no hay notificación al procesado si el juez solo crea una nueva ley). Además, los legisladores son elegidos y a diferencia de los jueces, representan a la gente y les deben rendir cuentas.  Sucede que diferentes jueces pueden tener diferentes perspectivas de si se deben crear nuevas reglas y cómo se deben formular. También, el juez hace que las reglas sean menos claras y menos fijas, así que hay peligro de que sean aplicadas de forma irregular por otros entes de la judicatura en el sistema de justicia penal.&lt;br /&gt;
*Las leyes penales deben ser interpretadas de forma estricta, o, en virtud del  Código Penal Modelo, siguiendo el significado justo de los términos, pero cuando el lenguaje es susceptible de tener diferentes interpretaciones se debe interpretar favoreciendo los propósitos generales del Código Penal Modelo y de la disposición en cuestión. &lt;br /&gt;
*No debe haber leyes ex post facto.&lt;br /&gt;
*La Corte Suprema de los EE. UU. ha observado consistentemente que las limitaciónes sobre la toma de decisiones judiciales ex post facto son inherentes en la noción del principio de garantías procesales.&lt;br /&gt;
*Las leyes deben ser significativamente precisas, o al menos definidas significativamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El principio de legalidad entra en conflicto con el principio de que el código legislativo debería ser interpretado razonablemente [[Rule of Fair Import |reasonably interpreted]] para no frustar el proceso legislativo.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Instrumentos internacionales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los principios básicos de legalidad se pueden encontrar en la Declaración Universal de los Derechos Humanos, el Pacto Europeo sobre los Derechos HUamnos, el Pacto Internaiconal  sobre los Derechos Civiles y Políticos, y la Convención de GInebra:&lt;br /&gt;
*PIDCP Artículo 15(1)&lt;br /&gt;
** Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueran delictivos según el derecho nacional o internacional.  Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito.  Si con posterioridad a la comisión del delito la ley dispone la imposición de una pena más leve, el delincuente se beneficiará de ello. &lt;br /&gt;
*Artículo 11 (2) UNDHR.&lt;br /&gt;
**Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueron delictivos según el Derecho nacional o internacional. Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito. Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito.&lt;br /&gt;
*ECHR: Artículo 7  - No hay pena sin ley&lt;br /&gt;
** Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueran delictivos según el derecho nacional o internacional. Igualmente no podrá ser impuesta una pena más grave que la aplicable en el momento en que la infracción haya sido cometida.&lt;br /&gt;
Convenio de Ginebra &lt;br /&gt;
**Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra 1949 , art. 75(4)(c)(1977)&lt;br /&gt;
*** Nadie será acusado o condenado por actos u omisiones que no fueran delictivos según el derecho nacional o internacional que le fuera aplicable en el momento de cometerse. Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de cometerse la infracción. Si, con posterioridad a esa infracción, la ley dispusiera la aplicación de una pena más leve, el infractor se beneficiará de esa disposición;&lt;br /&gt;
**Protocolo Adicional II a los Convenios de Ginebra 1949 , art. 6(2)(c)(1977)&lt;br /&gt;
***nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueran delictivos según el derecho; tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de cometerse la infracción; si, con posterioridad a la comisión de la infracción, la ley dispusiera la imposición de una pena más leve, el delincuente se beneficiará de ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Leyes Nacionales==&lt;br /&gt;
El principio de legalidad, se ha integrado al derecho internacional consuetudinario. La mayoría de Estados tienen disposiciones constitucionales que establecen el derecho de &amp;quot;no hay delito ni castigo sin ley&amp;quot;.  La mayoría de los Estados que no tienen disposiciones constitucionales han codificado los derechos mediante leyes y tratados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al cierre de la Segunda Guerra Mundial, el estatus del principio de legalidad alrededor del mundo era mixto.  Aunque muchos países tenían disposiciones constitucionales que requieren que los delitos y castigos sean determinados por ley, no requerían explícitamente la retroactividad.  Al mismo tiempo, muchos países no tenían disposiciones explícitas.  Finalmente, en muchos países, la constitución no se pronuncia sobre la legalidad en lo absoluto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la no retroactividad es virtualmente un principio internacional. Todos los Miembros de las Naciones Unidas, salvo dos, aceptan la no retroactividad de los delitos y los castigos mediante la constitución, leyes, tratados, o alguna combinación de estas tres formas de ley.  Las dos excepciones son Bhutan y Brunei.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Más de cuatro-quintos de los Miembros de la ONU (161 de 192 o cerca de un 84) reconocen la no retroactividad de las definiciones penales en sus constituciones. Cerca de tres-cuartos (145 de 192 o cerca del 76 %)  aplican la no-retroactividad de los castigos incrementados a través de sus constituciones también. &amp;lt;ref&amp;gt;Kenneth S. Gallant, THE PRINCIPLE OF LEGALITY IN INTERNATIONAL AND COMPARATIVE CRIMINAL LAW, Chapter 7: Legality as a Rule of Customary International Law Today, 2007 (available at http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=997480).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ejemplos de Instrumentos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kenia===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El principio de la legalidad le otorga al acusado el derecho a ser juzgado y castigado solo de conformidad con una ley existente. Este principio está establecido en el Artículo 50(2) (n) de la Constitución. Le prohibe al Estado castigar un acto u omisión, que no era una infracción en virtud del derecho keniano o las leyes internacionales al momento de la comisión u omisión.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los actos u omisiones que constituyen crímenes en Kenia están definidos en el Código Penal. Para que un acto u omisión sea enjuiciado y juzgado como delito, la fiscalía debe estar preparada para presentar pruebas que prueben la existencia de cada uno de los elementos del delito. Por lo tanto, una persona no puede ser condenada en virtud de una ley que:&lt;br /&gt;
*criminalice la conducta que no era delictiva al momento en que fue cometida.  &lt;br /&gt;
*incremente la pena de un delito luego de haber sido cometido. &lt;br /&gt;
*incremente la cantidad de pruebas necesarias para  determinar la culpabilidad&lt;br /&gt;
*que no haya sido publicada o que no sea clara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Rights of the Accused]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=40931</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=40931"/>
		<updated>2012-11-06T12:21:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*[[Legality Principle/es|Principio de Legalidad]]&lt;br /&gt;
*Presunción de Inocencia&lt;br /&gt;
*Normas de la Prueba y Normas para la Condena &lt;br /&gt;
*Derecho a un Proceso Obligatorio&lt;br /&gt;
*Derecho a Confrontar a los Testigos&lt;br /&gt;
*Derecho a Tener un Abogado&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Justo&lt;br /&gt;
*Derecho a la Notificación de Cargos &lt;br /&gt;
*Derecho a la No- Incriminación &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Rápido&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio por Jurado &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juez Imparcial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*Pena de Muerte&lt;br /&gt;
*Penas Ex Post Facto&lt;br /&gt;
*Libertad de Castigo Cruel o Inusual &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*Las Condiciones de Confinamiento&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Double_Jeopardy/es&amp;diff=40821</id>
		<title>Double Jeopardy/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Double_Jeopardy/es&amp;diff=40821"/>
		<updated>2012-11-06T10:23:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Double Jeopardy}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Principio de la cosa juzgada&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Introducción=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La excepción de cosa juzgada es un principio procesal que impide procesar dos veces a una persona por los mismos hechos, luego de una absolución a culpabilidad. El concepto de excepción de cosa juzgada es una norma tradicional en la cultura jurídica de Oeste y tiene sus raíces en derecho griego y romano. &amp;lt;ref&amp;gt;http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/double+jeopardy.&amp;lt;/ref&amp;gt;  Como resultado, la tradición de excepción de cosa juzgada está presente en un gran número de regímenes jurídicos modernos en una forma u otra. Muchos países tienen protección codificadas en contra de excepción de cosa juzgada como un derecho constitucional, incluyendo Canadá, India, Israel, México y los Estados Unidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el common law, un procesado puede presentar una excepción de cosa juzgada (plea of double jeporady), indicando que el tribunal ya ha absuelto o condenado a la persona por el mismo delito.  Una vez  hecha la petición, se presentarán pruebas para determinar, de forma preliminar, si la petición esta fundamentada, y de ser así, no tendrá lugar el juicio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Generalmente, las protecciones contra excepción de cosa juzgada evitan que una persona sea condenada dos veces por el mismo delito basado en la misma circunstancia agravante.   Si una persona roba un banco, no puede ser condenado por el robo dos veces.  De igual forma, un procesado no puede ser condenado por dos delitos diferentes que emanan de una misma circunstancia a menos que sean significativamente diferentes  o  sean planeados para prohibir diferentes formas de conducta.  Por ejemplo, una persona no puede ser condenada por asesinato y  homicidio por  el mismo asesinato, pero puede ser condenada por asesinato y asalto si el asesinato fue resultado del supuesto asalto. La excepción de cosa juzgada se relaciona con la teoría del principio de firmeza de los hechos probados que impide que las mismas partes litiguen dos veces lo hechos que ya han sido establecidos por una sentencia en firme. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;See, e.g.&#039;&#039;, Ashe v. Swenson, 397 U.S. 436 (1970), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=us&amp;amp;vol=397&amp;amp;invol=436 (stating that collateral estoppel prevented prosecuting an individual for robbing one of six men during a poker game when at a prior trial he was acquitted of robbing one of the other players).&amp;lt;/ref&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, la excepción de cosa juzgada generalmente no le impide al gobierno instaurar una acción civil contra un procesado por el mismo delito, incluso luego de que el acusado sea absuelto del delito.  Adicionalmente, la absolución en una jurisdicción no necesariamente evita el juicio en otra por el mismo delito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Aplicación en los Estados Unidos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Quinta Enmienda de la Constitución de los EE. UU. establece en parte que, &amp;quot;Nadie debe . ser sometido dos veces en peligro de vida o en posición vulnerable por el mismo delito. &amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;U.S. Const amend. V, &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://topics.law.cornell.edu/constitution/fifth_amendment&amp;lt;/ref&amp;gt;.  Esta parte de la Quinta Enmienda es conocida como la Cláusula de Excepción de Cosa Juzgada, que le prohíbe a los gobiernos federales y estatales procesar un individuo por el mismo delito en más de una ocasión, o imponer más de una pena por un solo delito.  Aunque la Quinta Enmienda inicialmente aplicaba solamente al gobierno federal, el Tribunal Supremo de los EE. UU. decidió en &#039;&#039;Benton v. Maryland&#039;&#039; que la Cláusula de Excepción de Cosa Juzgada aplica a los estados así como mediante la Catorceava Enmienda. &amp;lt;ref&amp;gt;Benton v. Maryland, 395 U.S. 784 (1969), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://caselaw.lp.findlaw.com/cgi-bin/getcase.pl?court=US&amp;amp;vol=395&amp;amp;invol=784&amp;lt;/ref&amp;gt;  Luego de &amp;quot;Benton&amp;quot;, todo estado debe dar a sus residentes la protección de la excepción de la cosa juzgada, ya sea por vía de la constitución o ley del estado, a partir, como mínimo, de Quinta Enmienda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cuándo comienza y finaliza el primer procesamiento== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer procesamiento se inicia durante un juicio cuando se selecciona la lista de jurados.  En los casos penales juzgados sin un jurado, el primer procesamiento se inicia cuando el primer testigo presta juramento-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego que termina el  primer procesamiento, el procesado ya no puede ser llevado al tribunal para procesos adicionales sobre el mismo tema sin suscitar cuestiones del principio de la cosa juzgada. El primer procesamiento terminará con el veredicto de absolución emitido por el jurado. El veredicto no puede ser revocado por una apelación incluso a la luz de pruebas incontestables de la culpabilidad de un procesado como una medida proyectada para dotar un jurado con el poder de nulificar procesos contaminados por la mala conducta procesal, policial o judicial.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De igual forma, asumiendo que ha comenzado el primer procesamiento, si el tribunal emite un sobreseimiento  por errores, defectos o una falta de pruebas en el juicio, termina el primer procesamiento y sirve como una barrera absoluta de procesamiento.  Sin embargo, la Corte Suprema de  los  EE. UU. ha decidido que el sobreseimiento por razones no relacionadas con la culpabilidad o inocencia de un procesado no impiden un procesamiento futuro y no constituyen una violación del principio de excepción de cosa juzgada. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;See&#039;&#039; United States v. Scott, 437 U.S. 82 (1978), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://caselaw.lp.findlaw.com/cgi-bin/getcase.pl?court=us&amp;amp;vol=437&amp;amp;invol=82&amp;lt;/ref&amp;gt; El primer procesamiento también termina si se genera una interrupción del juicio , que normalmente se da cuando el jurado no logra alcanzar un veredicto unánime o cuando se ha vuelto impracticable finalizar un caso.  Igualmente, es importante señalar que un sobreseimiento o una suspensión del juicio por solicitud o consentimiento del proceso no terminará el primer procesamiento  y por lo tanto no excluye un nuevo juicio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer procesamiento también termina cunado el procesado apela luego de una condena.  De darse un sobreseimiento por falta de pruebas, el procesado es tratado como absuelto y no se permite un nuevo juicio. Los sobreseimiento por otras razones, incluyendo ordenes judiciales defectuosas y confiscación de pruebas, no terminará el primer procesamiento y dejará abierta la posibilidad de un nuevo juicio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un primer procesamiento no comienza, incluso a la luz de una sentencia en firme, si se prueba que el juicio anterior era un fraude o estafa.  En tal caso, se permite un nuevo juicio sin violar el principio de cosa juzgada.  En Harry Aleman v. The Honorable Judges of the Circuit Court of Cook County, el Séptimo Circuito negó la petición de habeas corpus de Aleman y  confirmó los cargos por homicidio del tribunal inferior en su contra a pesar de que había sido absuelto por los mismos cargos. &amp;lt;ref&amp;gt;Aleman v. The Honorable Judges of the Circuit Court of Cook County, 138 F.3d 302 (1998), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://ftp.resource.org/courts.gov/c/F3/138/138.F3d.302.97-2479.html&amp;lt;/ref&amp;gt; Aleman logró sobornar un juez del Circuito de Cook County para que lo absolviera por cargos de homicidio en 1977m pero un Grand Jury emitió un segundo escrito de acusación contra él por el mismo cargo de homicidio en 1993 luego de que aparecieran pruebas del soborno.   El Circuito Siete sostuvo que el primer juicio por homicidio  contra Aleman fue una estafa, y por lo tanto creó una situación en la que Aleman nunca tuvo un primer procesamiento.  Como resultado, no hubo un primer procesamiento y se dio luz verde al segundo juicio por homicidio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==¿Qué constituye el &amp;quot;mismo delito?: La prueba Blockburger==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cualquier litigio de excepción de cosa juzgada, el tribunal debe determinar si los procesos sucesivos se dirigen a la misma infracción. En common law, un episodio de comportamiento delictivo produce solo un proceso, sin importar cuántos actos ilícitos fueron cometidos durante ese episodio.  Sin embargo, el derecho moderno se ha alejado de este enfoque de un-juicio-por-incidente y permite el procesamiento de delitos separados aplicados al mismo conjunto de hechos.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Corte Suprema de los EE. UU. estableció el estándar &amp;quot;mismo delito&amp;quot; del principio de cosa juzgada en &amp;quot;Blockburger v. United States, en que escribió que el gobierno puede procesar un individuo por más de un delito derivado de una circunstancia solo cuando cada infracción requiere la prueba de un elemento que las otras infracciones no necesitan.  &amp;lt;ref&amp;gt;Blockburger v. United States, 284 U.S. 299 (1932), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://supreme.justia.com/us/284/299/case.html.&amp;lt;/ref&amp;gt; &#039;&#039;Blockburger&#039;&#039; hace que las cortes tengan que evaluar los elementos sustanciales de cada delito como lo establece la ley, con independencia de la prueba presentada luego en juicio.  El encausamiento tiene la carga de la prueba para demostrar que cada infracción que va a  ser encausada tiene al menos un elemento exclusivo compartido con las otras infracciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muchos tribunales estatales emplean el análisis de la &amp;quot;misma transacción&amp;quot; para determinar la existencia de excepción de la cosa juzgada.  El análisis de la &amp;quot;misma transacción&amp;quot; requiere que el enjuiciamiento reúna todas las infracciones que fueron cometidas durante un intervalo continuo, compartan una base factual común, y muestren un solo objetivo o intención.   Aunque los tribunales ya no lo aplican, algunos tribunales estatales pueden también utilizar  el análisis de la &amp;quot;misma conducta&amp;quot;, bajo la cual el gobierno tiene prohibido encausar un individuo dos veces por el mismo comportamiento delictivo, sin importar la prueba presentada en juicio o los elementos legislativos del delito. &amp;lt;ref&amp;gt;Grady v. Corbin, 495 U.S. 508 (1990), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=us&amp;amp;vol=495&amp;amp;invol=508. The Court later overruled &#039;&#039;Grady&#039;&#039; in &#039;&#039;United States v. Dixon&#039;&#039;, 509 U.S. 688 (1993), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://www.law.cornell.edu/supct/html/91-1231.ZO.html, for failing to satisfy the requirements of the &#039;&#039;Blockburger&#039;&#039; test.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adicionalmente, un delito sustantivo y una conspiración para cometer este delito no son considerados el &amp;quot;mismo delito&amp;quot; a efectos de la excepción de la cosa juzgada. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;See&#039;&#039; United States v. Felix, 503 U.S. 378 (1992), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=us&amp;amp;vol=503&amp;amp;invol=378.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Excepción &amp;quot;soberanos separados==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La excepción de soberanos separados al principio de la cosa juzgada surge en el sistema federal en los Estados Unidos en que los estados son soberanos con poder pleno que le han cedido ciertos poderes enumerados al gobierno federal.   La excepción de la cosa juzgada solo  inicia en el enjuiciamiento por el mismo acto delictivo por el mismo soberano, pero como soberanos separados. Los gobiernos federales y estatales pueden realizar encausamiento separados por el mismo acto.  La doctrina de la &amp;quot;soberanía separada&amp;quot; fue resaltada en los casos Rodney King Beating a principios de 1990.   Dos policías de Los Ángeles fueron condenados en tribunales federales por cometer abusos a derechos civiles contra Rodney King durante las protestas de Los Ángeles incluso cuando ya habían sido absueltos en el tribunal estatal por uso excesivo de la fuerza. El Circuito Nueve confirmó la decisión del Tribunal de Distrito y sostuvo que donde el procesado había violado las leyes de los dos soberanos, incluso si ha cometido dos infracciones diferentes punibles por ambas autoridades mediante un solo acto. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;See&#039;&#039; United States v. Koon, 34 F.3d 1416 (9th Cir. 1994), &#039;&#039;aff&#039;g&#039;&#039; 833 F. Supp. 769 (C.D. Cal. 1993), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://openjurist.org/34/f3d/1416/united-states-v-c-koon.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Departamento de Justicia ha desarrollado una restricción interna al realizar un encausamiento luego de que el encausamiento estatal no haya sido exitoso, y solo realizará un segundo procesamiento  por &amp;quot;razones imperativas&amp;quot; luego de que el fiscal haya obtenido autorización previa del Asistente del Fiscal General. Esta restricción se conoce con el nombre de &amp;quot;Petite Policy&amp;quot;. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;See&#039;&#039; Petite v. United States, 361 U.S. 529 (1960), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://openjurist.org/361/us/529/petite-v-united-states.&amp;lt;/ref&amp;gt; Sin embargo, un procesado en una causa penal no debe confiar sus esperanzas en esta Petite Policy como una restricción total contra un procesamiento federal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De igual forma, la doctrina de &amp;quot;soberanías separadas&amp;quot; le permite a dos estados encausar por el mismo delito dada la propia jurisdicción en ambas ubicaciones.  Por ejemplo, si un a persona somete un delito que ocurre entre la frontera de dos estados, ambos estados tienen competencia para encausar el mismo cargo con los mismo actos delictivos.  &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;See&#039;&#039; Heath v. Alabama, 474 U.S. 82 (1985), &#039;&#039;available at&#039;&#039;http://ftp.resource.org/courts.gov/c/US/474/474.US.82.84-5555.html (holding that the defendant could be prosecuted in both Georgia and Alabama for the same kidnapping and murder charges).&amp;lt;/ref&amp;gt;  Los procesamientos sucesivos por un estado y otro de sus subdivisiones políticas, como un condado, ciudad o pueblo, no están permitidos.  De igual forma, no habrá violación de la excepción de cosa juzgada en los procesamientos dobles en los Estados Unidos y por un soberano extranjero, aunque los temas de diplomacia, tratados internacionales y acuerdos de extradición pueden estar implicados en dichos procedimientos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Encausamientos Civiles vs. Penales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La excepción de la cosa juzgada no aplica cuando los cargos subsecuentes son civiles en materia más que penales, ya que los dos cargos buscan compensar diferentes lesiones e involucran diferentes estándares jurídicos.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los cargos civiles tienen como objetivo compensar a un víctima o familiares de la víctima y de hecho son correctivos en materia.   Los procedimientos penales por su parte están diseñados para atender los propósitos de disuasión y retribución contra conductas penales. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;See generally&#039;&#039; http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/double+jeopardy.&amp;lt;/ref&amp;gt; Los cargos civiles también llevan un nivel menor de prueba, en tanto que las infracciones no solo deben ser probadas por una preponderancia de las pruebas, y las acciones penales deben ser probadas más allá de las sospechas fundadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo reciente de proceso dual civil y penal fueron los múltiples procedimientos incoados contra O. J. Simpson respecto a las muertes de Nicole Brown Simpson y Ronal Lyle Goldman.  Aunque el estado de California absolvió a O.J Simpson por el cargo de homicidio de su ex esposa y su amigos, se le encontró responsable de sus muertes en tres denuncias civiles separadas por homicidio (por negligencia, acción civil y no penal) presentadas por los miembros sobrevivientes de sus familias y fue forzado a pagar grandes sumas de dinero a ellos como resultados de esto. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;See, e.g.&#039;&#039;, http://law.jrank.org/pages/6879/Fifth-Amendment-Double-Jeopardy-Clause.html.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque las sanciones penales generalmente no irán en conflicto con la Cláusula de excepción de cosa juzgada, en pocas ocasiones una sanción pecuniaria podría ser tan extrema que llegaría a ser punitiva en esencia y por lo tanto sería bloqueada por la Quinta Enmienda. Por ejemplo,  en los &amp;quot;Estados Unidos&amp;quot;, la Corte Suprema de los EE. UU. le prohibieron al gobierno federal buscar  una sanción pecuniaria de $130.000 contra un individuo que ya había sido sentenciada previamente a prisión por la misma infracción de  falsas solicitudes del programa de asistencia médica nacional por $585. &amp;lt;ref&amp;gt;United States v. Halper, 490 U.S. 435 (1989), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://caselaw.lp.findlaw.com/cgi-bin/getcase.pl?court=us&amp;amp;vol=490&amp;amp;invol=435.&amp;lt;/ref&amp;gt; La Corte concluyó que la gran disparidad entre la infracción civil impuesta y las pérdidas económicas reflejaron un objetivo punitivo en vez de ser correctivo.  Sin embargo, es importante señalar que en &amp;quot;Halper&amp;quot;, la infracción civil estaba siendo impuesta por el gobierno, y es poco probable que si parte privada pretende reparación por daños adicionales en circunstancias similares constituiría una violación de la Cláusula de la excepción de la cosa juzgada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ejemplos internacionales de cláusula de la excepción de la cosa juzgada=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;China&#039;&#039;&#039; - En China no hay equivalente a la Cláusula de excepción de la cosa juzgada y los fiscales pueden apelar la absolución de un procesado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Tanzania&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;Una persona no debe ser castigada dos veces, ni por las disposiciones de este Código ni las disposiciones de cualquier otra ley, por la misma infracción&amp;quot;.&amp;lt;ref&amp;gt; Tanzania Penal Code Section 21&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Uganda&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Ninguna persona será castigada dos veces por la misma infracción. - Nadie será castigado des veces en virtud de este Código ni en virtud de cualquier otra ley por el mismo delito.&amp;lt;ref&amp;gt;Uganda Penal Code Section 18&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Sri Lanka&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;Nadie será enjuiciado dos veces por el mismo delito&amp;quot; - &amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.lawnet.lk/process.php?st=1981Y2V26C&amp;amp;hword=%27%27&amp;amp;path=5/ Sri Lanka Code of Criminal Procedure Section 314]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Kenia&amp;quot; - Las disposiciones de excepción de cosa juzgada protegen a un procesado de ser enjuiciado dos veces por los mismos cargos o similares luego de ser emitida la condena o absolución. El principal está plasmado en el Artículo 50(2) (o) de la constitución y el Código de Procedimiento Penal, Artículos 138-142.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sin embargo, en virtud del Artículo 139 hasta el Artículo 141 del CPP, una persona puede ser acusada y enjuiciada de nuevo:&lt;br /&gt;
a)  en caso de que haya una infracción separada que surja del mismo grupo de hechos del delito por el que el acusado fue previamente condenado o absuelto. &lt;br /&gt;
b) en caso de que hayan consecuencias que surjan luego de una condena o absolución, si no se conocían al momento de la condena o absolución. &lt;br /&gt;
c) si el tribunal que juzgó al acusado en la primera instancia no era competente para juzgar el delito por el que luego fue acusado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Defenses]], [[Rights of the Accused]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Notas=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Double_Jeopardy/es&amp;diff=40817</id>
		<title>Double Jeopardy/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Double_Jeopardy/es&amp;diff=40817"/>
		<updated>2012-11-06T10:20:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;=Introducción=  La excepción de cosa juzgada es un principio procesal que impide procesar dos veces a una persona por los mismos hechos, luego de una absolución a culpabili...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Introducción=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La excepción de cosa juzgada es un principio procesal que impide procesar dos veces a una persona por los mismos hechos, luego de una absolución a culpabilidad. El concepto de excepción de cosa juzgada es una norma tradicional en la cultura jurídica de Oeste y tiene sus raíces en derecho griego y romano. &amp;lt;ref&amp;gt;http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/double+jeopardy.&amp;lt;/ref&amp;gt;  Como resultado, la tradición de excepción de cosa juzgada está presente en un gran número de regímenes jurídicos modernos en una forma u otra. Muchos países tienen protección codificadas en contra de excepción de cosa juzgada como un derecho constitucional, incluyendo Canadá, India, Israel, México y los Estados Unidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el common law, un procesado puede presentar una excepción de cosa juzgada (plea of double jeporady), indicando que el tribunal ya ha absuelto o condenado a la persona por el mismo delito.  Una vez  hecha la petición, se presentarán pruebas para determinar, de forma preliminar, si la petición esta fundamentada, y de ser así, no tendrá lugar el juicio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Generalmente, las protecciones contra excepción de cosa juzgada evitan que una persona sea condenada dos veces por el mismo delito basado en la misma circunstancia agravante.   Si una persona roba un banco, no puede ser condenado por el robo dos veces.  De igual forma, un procesado no puede ser condenado por dos delitos diferentes que emanan de una misma circunstancia a menos que sean significativamente diferentes  o  sean planeados para prohibir diferentes formas de conducta.  Por ejemplo, una persona no puede ser condenada por asesinato y  homicidio por  el mismo asesinato, pero puede ser condenada por asesinato y asalto si el asesinato fue resultado del supuesto asalto. La excepción de cosa juzgada se relaciona con la teoría del principio de firmeza de los hechos probados que impide que las mismas partes litiguen dos veces lo hechos que ya han sido establecidos por una sentencia en firme. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;See, e.g.&#039;&#039;, Ashe v. Swenson, 397 U.S. 436 (1970), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=us&amp;amp;vol=397&amp;amp;invol=436 (stating that collateral estoppel prevented prosecuting an individual for robbing one of six men during a poker game when at a prior trial he was acquitted of robbing one of the other players).&amp;lt;/ref&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, la excepción de cosa juzgada generalmente no le impide al gobierno instaurar una acción civil contra un procesado por el mismo delito, incluso luego de que el acusado sea absuelto del delito.  Adicionalmente, la absolución en una jurisdicción no necesariamente evita el juicio en otra por el mismo delito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Aplicación en los Estados Unidos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Quinta Enmienda de la Constitución de los EE. UU. establece en parte que, &amp;quot;Nadie debe . ser sometido dos veces en peligro de vida o en posición vulnerable por el mismo delito. &amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;U.S. Const amend. V, &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://topics.law.cornell.edu/constitution/fifth_amendment&amp;lt;/ref&amp;gt;.  Esta parte de la Quinta Enmienda es conocida como la Cláusula de Excepción de Cosa Juzgada, que le prohíbe a los gobiernos federales y estatales procesar un individuo por el mismo delito en más de una ocasión, o imponer más de una pena por un solo delito.  Aunque la Quinta Enmienda inicialmente aplicaba solamente al gobierno federal, el Tribunal Supremo de los EE. UU. decidió en &#039;&#039;Benton v. Maryland&#039;&#039; que la Cláusula de Excepción de Cosa Juzgada aplica a los estados así como mediante la Catorceava Enmienda. &amp;lt;ref&amp;gt;Benton v. Maryland, 395 U.S. 784 (1969), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://caselaw.lp.findlaw.com/cgi-bin/getcase.pl?court=US&amp;amp;vol=395&amp;amp;invol=784&amp;lt;/ref&amp;gt;  Luego de &amp;quot;Benton&amp;quot;, todo estado debe dar a sus residentes la protección de la excepción de la cosa juzgada, ya sea por vía de la constitución o ley del estado, a partir, como mínimo, de Quinta Enmienda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cuándo comienza y finaliza el primer procesamiento== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer procesamiento se inicia durante un juicio cuando se selecciona la lista de jurados.  En los casos penales juzgados sin un jurado, el primer procesamiento se inicia cuando el primer testigo presta juramento-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego que termina el  primer procesamiento, el procesado ya no puede ser llevado al tribunal para procesos adicionales sobre el mismo tema sin suscitar cuestiones del principio de la cosa juzgada. El primer procesamiento terminará con el veredicto de absolución emitido por el jurado. El veredicto no puede ser revocado por una apelación incluso a la luz de pruebas incontestables de la culpabilidad de un procesado como una medida proyectada para dotar un jurado con el poder de nulificar procesos contaminados por la mala conducta procesal, policial o judicial.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De igual forma, asumiendo que ha comenzado el primer procesamiento, si el tribunal emite un sobreseimiento  por errores, defectos o una falta de pruebas en el juicio, termina el primer procesamiento y sirve como una barrera absoluta de procesamiento.  Sin embargo, la Corte Suprema de  los  EE. UU. ha decidido que el sobreseimiento por razones no relacionadas con la culpabilidad o inocencia de un procesado no impiden un procesamiento futuro y no constituyen una violación del principio de excepción de cosa juzgada. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;See&#039;&#039; United States v. Scott, 437 U.S. 82 (1978), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://caselaw.lp.findlaw.com/cgi-bin/getcase.pl?court=us&amp;amp;vol=437&amp;amp;invol=82&amp;lt;/ref&amp;gt; El primer procesamiento también termina si se genera una interrupción del juicio , que normalmente se da cuando el jurado no logra alcanzar un veredicto unánime o cuando se ha vuelto impracticable finalizar un caso.  Igualmente, es importante señalar que un sobreseimiento o una suspensión del juicio por solicitud o consentimiento del proceso no terminará el primer procesamiento  y por lo tanto no excluye un nuevo juicio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer procesamiento también termina cunado el procesado apela luego de una condena.  De darse un sobreseimiento por falta de pruebas, el procesado es tratado como absuelto y no se permite un nuevo juicio. Los sobreseimiento por otras razones, incluyendo ordenes judiciales defectuosas y confiscación de pruebas, no terminará el primer procesamiento y dejará abierta la posibilidad de un nuevo juicio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un primer procesamiento no comienza, incluso a la luz de una sentencia en firme, si se prueba que el juicio anterior era un fraude o estafa.  En tal caso, se permite un nuevo juicio sin violar el principio de cosa juzgada.  En Harry Aleman v. The Honorable Judges of the Circuit Court of Cook County, el Séptimo Circuito negó la petición de habeas corpus de Aleman y  confirmó los cargos por homicidio del tribunal inferior en su contra a pesar de que había sido absuelto por los mismos cargos. &amp;lt;ref&amp;gt;Aleman v. The Honorable Judges of the Circuit Court of Cook County, 138 F.3d 302 (1998), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://ftp.resource.org/courts.gov/c/F3/138/138.F3d.302.97-2479.html&amp;lt;/ref&amp;gt; Aleman logró sobornar un juez del Circuito de Cook County para que lo absolviera por cargos de homicidio en 1977m pero un Grand Jury emitió un segundo escrito de acusación contra él por el mismo cargo de homicidio en 1993 luego de que aparecieran pruebas del soborno.   El Circuito Siete sostuvo que el primer juicio por homicidio  contra Aleman fue una estafa, y por lo tanto creó una situación en la que Aleman nunca tuvo un primer procesamiento.  Como resultado, no hubo un primer procesamiento y se dio luz verde al segundo juicio por homicidio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==¿Qué constituye el &amp;quot;mismo delito?: La prueba Blockburger==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cualquier litigio de excepción de cosa juzgada, el tribunal debe determinar si los procesos sucesivos se dirigen a la misma infracción. En common law, un episodio de comportamiento delictivo produce solo un proceso, sin importar cuántos actos ilícitos fueron cometidos durante ese episodio.  Sin embargo, el derecho moderno se ha alejado de este enfoque de un-juicio-por-incidente y permite el procesamiento de delitos separados aplicados al mismo conjunto de hechos.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Corte Suprema de los EE. UU. estableció el estándar &amp;quot;mismo delito&amp;quot; del principio de cosa juzgada en &amp;quot;Blockburger v. United States, en que escribió que el gobierno puede procesar un individuo por más de un delito derivado de una circunstancia solo cuando cada infracción requiere la prueba de un elemento que las otras infracciones no necesitan.  &amp;lt;ref&amp;gt;Blockburger v. United States, 284 U.S. 299 (1932), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://supreme.justia.com/us/284/299/case.html.&amp;lt;/ref&amp;gt; &#039;&#039;Blockburger&#039;&#039; hace que las cortes tengan que evaluar los elementos sustanciales de cada delito como lo establece la ley, con independencia de la prueba presentada luego en juicio.  El encausamiento tiene la carga de la prueba para demostrar que cada infracción que va a  ser encausada tiene al menos un elemento exclusivo compartido con las otras infracciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muchos tribunales estatales emplean el análisis de la &amp;quot;misma transacción&amp;quot; para determinar la existencia de excepción de la cosa juzgada.  El análisis de la &amp;quot;misma transacción&amp;quot; requiere que el enjuiciamiento reúna todas las infracciones que fueron cometidas durante un intervalo continuo, compartan una base factual común, y muestren un solo objetivo o intención.   Aunque los tribunales ya no lo aplican, algunos tribunales estatales pueden también utilizar  el análisis de la &amp;quot;misma conducta&amp;quot;, bajo la cual el gobierno tiene prohibido encausar un individuo dos veces por el mismo comportamiento delictivo, sin importar la prueba presentada en juicio o los elementos legislativos del delito. &amp;lt;ref&amp;gt;Grady v. Corbin, 495 U.S. 508 (1990), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=us&amp;amp;vol=495&amp;amp;invol=508. The Court later overruled &#039;&#039;Grady&#039;&#039; in &#039;&#039;United States v. Dixon&#039;&#039;, 509 U.S. 688 (1993), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://www.law.cornell.edu/supct/html/91-1231.ZO.html, for failing to satisfy the requirements of the &#039;&#039;Blockburger&#039;&#039; test.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adicionalmente, un delito sustantivo y una conspiración para cometer este delito no son considerados el &amp;quot;mismo delito&amp;quot; a efectos de la excepción de la cosa juzgada. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;See&#039;&#039; United States v. Felix, 503 U.S. 378 (1992), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=us&amp;amp;vol=503&amp;amp;invol=378.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Excepción &amp;quot;soberanos separados==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La excepción de soberanos separados al principio de la cosa juzgada surge en el sistema federal en los Estados Unidos en que los estados son soberanos con poder pleno que le han cedido ciertos poderes enumerados al gobierno federal.   La excepción de la cosa juzgada solo  inicia en el enjuiciamiento por el mismo acto delictivo por el mismo soberano, pero como soberanos separados. Los gobiernos federales y estatales pueden realizar encausamiento separados por el mismo acto.  La doctrina de la &amp;quot;soberanía separada&amp;quot; fue resaltada en los casos Rodney King Beating a principios de 1990.   Dos policías de Los Ángeles fueron condenados en tribunales federales por cometer abusos a derechos civiles contra Rodney King durante las protestas de Los Ángeles incluso cuando ya habían sido absueltos en el tribunal estatal por uso excesivo de la fuerza. El Circuito Nueve confirmó la decisión del Tribunal de Distrito y sostuvo que donde el procesado había violado las leyes de los dos soberanos, incluso si ha cometido dos infracciones diferentes punibles por ambas autoridades mediante un solo acto. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;See&#039;&#039; United States v. Koon, 34 F.3d 1416 (9th Cir. 1994), &#039;&#039;aff&#039;g&#039;&#039; 833 F. Supp. 769 (C.D. Cal. 1993), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://openjurist.org/34/f3d/1416/united-states-v-c-koon.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Departamento de Justicia ha desarrollado una restricción interna al realizar un encausamiento luego de que el encausamiento estatal no haya sido exitoso, y solo realizará un segundo procesamiento  por &amp;quot;razones imperativas&amp;quot; luego de que el fiscal haya obtenido autorización previa del Asistente del Fiscal General. Esta restricción se conoce con el nombre de &amp;quot;Petite Policy&amp;quot;. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;See&#039;&#039; Petite v. United States, 361 U.S. 529 (1960), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://openjurist.org/361/us/529/petite-v-united-states.&amp;lt;/ref&amp;gt; Sin embargo, un procesado en una causa penal no debe confiar sus esperanzas en esta Petite Policy como una restricción total contra un procesamiento federal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De igual forma, la doctrina de &amp;quot;soberanías separadas&amp;quot; le permite a dos estados encausar por el mismo delito dada la propia jurisdicción en ambas ubicaciones.  Por ejemplo, si un a persona somete un delito que ocurre entre la frontera de dos estados, ambos estados tienen competencia para encausar el mismo cargo con los mismo actos delictivos.  &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;See&#039;&#039; Heath v. Alabama, 474 U.S. 82 (1985), &#039;&#039;available at&#039;&#039;http://ftp.resource.org/courts.gov/c/US/474/474.US.82.84-5555.html (holding that the defendant could be prosecuted in both Georgia and Alabama for the same kidnapping and murder charges).&amp;lt;/ref&amp;gt;  Los procesamientos sucesivos por un estado y otro de sus subdivisiones políticas, como un condado, ciudad o pueblo, no están permitidos.  De igual forma, no habrá violación de la excepción de cosa juzgada en los procesamientos dobles en los Estados Unidos y por un soberano extranjero, aunque los temas de diplomacia, tratados internacionales y acuerdos de extradición pueden estar implicados en dichos procedimientos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Encausamientos Civiles vs. Penales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La excepción de la cosa juzgada no aplica cuando los cargos subsecuentes son civiles en materia más que penales, ya que los dos cargos buscan compensar diferentes lesiones e involucran diferentes estándares jurídicos.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los cargos civiles tienen como objetivo compensar a un víctima o familiares de la víctima y de hecho son correctivos en materia.   Los procedimientos penales por su parte están diseñados para atender los propósitos de disuasión y retribución contra conductas penales. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;See generally&#039;&#039; http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/double+jeopardy.&amp;lt;/ref&amp;gt; Los cargos civiles también llevan un nivel menor de prueba, en tanto que las infracciones no solo deben ser probadas por una preponderancia de las pruebas, y las acciones penales deben ser probadas más allá de las sospechas fundadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo reciente de proceso dual civil y penal fueron los múltiples procedimientos incoados contra O. J. Simpson respecto a las muertes de Nicole Brown Simpson y Ronal Lyle Goldman.  Aunque el estado de California absolvió a O.J Simpson por el cargo de homicidio de su ex esposa y su amigos, se le encontró responsable de sus muertes en tres denuncias civiles separadas por homicidio (por negligencia, acción civil y no penal) presentadas por los miembros sobrevivientes de sus familias y fue forzado a pagar grandes sumas de dinero a ellos como resultados de esto. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;See, e.g.&#039;&#039;, http://law.jrank.org/pages/6879/Fifth-Amendment-Double-Jeopardy-Clause.html.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque las sanciones penales generalmente no irán en conflicto con la Cláusula de excepción de cosa juzgada, en pocas ocasiones una sanción pecuniaria podría ser tan extrema que llegaría a ser punitiva en esencia y por lo tanto sería bloqueada por la Quinta Enmienda. Por ejemplo,  en los &amp;quot;Estados Unidos&amp;quot;, la Corte Suprema de los EE. UU. le prohibieron al gobierno federal buscar  una sanción pecuniaria de $130.000 contra un individuo que ya había sido sentenciada previamente a prisión por la misma infracción de  falsas solicitudes del programa de asistencia médica nacional por $585. &amp;lt;ref&amp;gt;United States v. Halper, 490 U.S. 435 (1989), &#039;&#039;available at&#039;&#039; http://caselaw.lp.findlaw.com/cgi-bin/getcase.pl?court=us&amp;amp;vol=490&amp;amp;invol=435.&amp;lt;/ref&amp;gt; La Corte concluyó que la gran disparidad entre la infracción civil impuesta y las pérdidas económicas reflejaron un objetivo punitivo en vez de ser correctivo.  Sin embargo, es importante señalar que en &amp;quot;Halper&amp;quot;, la infracción civil estaba siendo impuesta por el gobierno, y es poco probable que si parte privada pretende reparación por daños adicionales en circunstancias similares constituiría una violación de la Cláusula de la excepción de la cosa juzgada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ejemplos internacionales de cláusula de la excepción de la cosa juzgada=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;China&#039;&#039;&#039; - En China no hay equivalente a la Cláusula de excepción de la cosa juzgada y los fiscales pueden apelar la absolución de un procesado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Tanzania&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;Una persona no debe ser castigada dos veces, ni por las disposiciones de este Código ni las disposiciones de cualquier otra ley, por la misma infracción&amp;quot;.&amp;lt;ref&amp;gt; Tanzania Penal Code Section 21&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Uganda&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Ninguna persona será castigada dos veces por la misma infracción. - Nadie será castigado des veces en virtud de este Código ni en virtud de cualquier otra ley por el mismo delito.&amp;lt;ref&amp;gt;Uganda Penal Code Section 18&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Sri Lanka&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;Nadie será enjuiciado dos veces por el mismo delito&amp;quot; - &amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.lawnet.lk/process.php?st=1981Y2V26C&amp;amp;hword=%27%27&amp;amp;path=5/ Sri Lanka Code of Criminal Procedure Section 314]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Kenia&amp;quot; - Las disposiciones de excepción de cosa juzgada protegen a un procesado de ser enjuiciado dos veces por los mismos cargos o similares luego de ser emitida la condena o absolución. El principal está plasmado en el Artículo 50(2) (o) de la constitución y el Código de Procedimiento Penal, Artículos 138-142.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sin embargo, en virtud del Artículo 139 hasta el Artículo 141 del CPP, una persona puede ser acusada y enjuiciada de nuevo:&lt;br /&gt;
a)  en caso de que haya una infracción separada que surja del mismo grupo de hechos del delito por el que el acusado fue previamente condenado o absuelto. &lt;br /&gt;
b) en caso de que hayan consecuencias que surjan luego de una condena o absolución, si no se conocían al momento de la condena o absolución. &lt;br /&gt;
c) si el tribunal que juzgó al acusado en la primera instancia no era competente para juzgar el delito por el que luego fue acusado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Ver [[Defenses]], [[Rights of the Accused]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Notas=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=40809</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=40809"/>
		<updated>2012-11-06T10:13:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*[[Double Jeopardy/es|Principio de la cosa juzgada]]&lt;br /&gt;
*Principio de Legalidad&lt;br /&gt;
*Presunción de Inocencia&lt;br /&gt;
*Normas de la Prueba y Normas para la Condena &lt;br /&gt;
*Derecho a un Proceso Obligatorio&lt;br /&gt;
*Derecho a Confrontar a los Testigos&lt;br /&gt;
*Derecho a Tener un Abogado&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Justo&lt;br /&gt;
*Derecho a la Notificación de Cargos &lt;br /&gt;
*Derecho a la No- Incriminación &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Rápido&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio por Jurado &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juez Imparcial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*Pena de Muerte&lt;br /&gt;
*Penas Ex Post Facto&lt;br /&gt;
*Libertad de Castigo Cruel o Inusual &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*Las Condiciones de Confinamiento&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Medical_Care_in_Prison/es&amp;diff=33752</id>
		<title>Right to Medical Care in Prison/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Right_to_Medical_Care_in_Prison/es&amp;diff=33752"/>
		<updated>2012-11-01T09:31:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: Created page with &amp;quot;{{Languages|Right to Medical Care in Prison}}  &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho de atención médica en la cárcel&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;  =Introducción=  La falta de atención médica adec...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Right to Medical Care in Prison}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derecho de atención médica en la cárcel&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Introducción=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La falta de atención médica adecuada sigue siendo una de las amenazas más importantes de los reclusos en el mundo. En algunas partes del mundo, [[HIV in Prison | HIV]] el SIDA y otras enfermedades en prisión suponen la amenaza más grave a la vida. An algunos de estos lugares, una sentencia es el equivalente funcional de la pena de muerte  [[Death_Sentence | death penalty]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==VIH/SIDA y Tuberculosis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En las prisiones ubicadas en los países en desarrollo que previenen la propagación y amenaza del VIH/SIDA y Tuberculosis (TB) es un problema constante.  la superpoblación carcelaria, el deterioro de la infraestructura, y la falta de atención médica apropiada sigue plagando los sistemas carcelarios en países africanos como Zambia, frutando cualquier intento de controlar la VIH/SIDA y TB.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, cerca de un 15% de los adultos en Zambia están infectados con VIH &amp;lt;ref&amp;gt; Unjust and Unhealthy (HIV, TB, and Abuse in Zambian Prisons), Human Rights Watch, 19 (2010)&amp;lt;/ref&amp;gt;  El porcentaje de personas infectadas en prisión es significativamente más alto.  Cerca de un 27 % de los hombres y un 33 % de las mujeres están infectados. &amp;lt;ref&amp;gt; Unjust and Unhealthy (HIV, TB, and Abuse in Zambian Prisons), Human Rights Watch, 19 (2010)&amp;lt;/ref&amp;gt; Desde 1995 al 2000 aproximadamente 2400 reclusos y 260 funcionarios de prisión murieron por enfermedades relacionadas con el SIDA.  &amp;lt;ref&amp;gt; Unjust and Unhealthy (HIV, TB, and Abuse in Zambian Prisons), Human Rights Watch, 19 (2010)&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La TB es la infección oportunista más común en los Infectados con VIH en África.  La tasa de ocurrencia de TB se ha incrementado en gran medida en las prisiones del Sur de África debido a la sobrepoblación carcelaria, ventilación escasa y atención médica deficiente.  &amp;lt;ref&amp;gt; Unjust and Unhealthy (HIV, TB, and Abuse in Zambian Prisons), Human Rights Watch, 5 (2010)&amp;lt;/ref&amp;gt; Aunque la tasa de infección precisa es imposible de determinar, un estudio del 2000-2001 sugiere que cerca de un 20 % de los reclusos tienen TB pulmonar  &amp;lt;ref&amp;gt; Unjust and Unhealthy (HIV, TB, and Abuse in Zambian Prisons), Human Rights Watch, 48 (2010)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de la prevalencia del VIH/SIDA y TB en las prisiones en Zambia, a octubre del 2009, Zambia solo empleó 14 funcionarios de salud (solo un médico) para atender unos 15000 reclusos. &amp;lt;ref&amp;gt; Unjust and Unhealthy (HIV, TB, and Abuse in Zambian Prisons), Human Rights Watch, 5 (2010)&amp;lt;/ref&amp;gt; De sus 86 prisiones, solo 15 tenían una enfermería o clínica.  &amp;lt;ref&amp;gt; Unjust and Unhealthy (HIV, TB, and Abuse in Zambian Prisons), Human Rights Watch, 5 (2010)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derecho Internacional==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toda persona, incluyendo reclusos, tienen derecho a cierto nivel de atención de salud [[Rights of the Accused|right]].   Según el Artículo 12 de la Pacto Internacional sobre los Derechos Económicos, Sociales y Culturales hay un &amp;quot;derecho universal a que toda persona tenga el nivel de salud mental y física más alto&amp;quot;.  &amp;lt;ref&amp;gt; Lars Moller et al., Health in Prisons: a WHO guide to the essentials in prison health.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En virtud de la Resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas 44/111 &amp;quot;los reclusos deben tener acceso a los servicios de salud disponibles en el &lt;br /&gt;
país sin discriminación por su situación jurídica&amp;quot;. &amp;lt;ref&amp;gt; A/RES/45/111 Basic Principles for the Treatment of Prisoners, passed 14 Dec. 1990, available at http://www.un.org/documents/ga/res/45/a45r111.htm &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vía para asegurar que todos los prisioneros tienen acceso a los servicios de salud es vincular prisión y atención de salud pública.  La Organización Mundial de la Salud hizo algunas recomendaciones a este respecto en la Declaración sobre la Salud en Prisión como Parte de la Salud Pública (2003):  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Se le recomienda a los Estados Miembros a desarrollar vínculos cercanos entre el Ministerio de la Salud y el Ministerio responsable para el sistema penitenciario para asegurar altos estándares del trato para los detenidos, protección del personal, formación conjunta de profesionales en estándares modernos de control de enfermedades, altos niveles de profesionalismo entre el personal médico penitenciario, continuidad de trato entre lo penitenciario y fuera de la sociedad, y unificación de estadísticas.&lt;br /&gt;
*Se le recomiendo a los Estados Miembros  asegurar que toda la atención de salud necesaria para aquellos privados de la libertad sea suministrada a todos y de forma gratuita.  &lt;br /&gt;
*Se recomienda que los sistemas de salud penitenciaria y pública trabajen en conjunto para asegurar que la reducción de dolor sea el principio de política  guía sobre la prevención de VIH/SIDA y la transmisión de hepatitis en los sistemas penitenciarios. &lt;br /&gt;
*Se recomienda que los sistemas de salud penitenciara y trabajen en conjunto para asegurar la detección temprana de la tuberculosis, su pronto y adecuado tratamiento, y la prevención de transmisión en sistemas penitenciarios.&lt;br /&gt;
*Se recomienda que las autoridades estatales, servicios médicos penitenciarios y civiles, las organizaciones internacionales y los medios de comunicación consoliden sus esfuerzos para desarrollar y aplicar un enfoque complejo para atacar la infección dual del VIH y tuberculosis.  &lt;br /&gt;
*Se recomienda que las organizaciones gubernamentales, servicios médicos penitenciarios y civiles, las organizaciones internacionales para promover sus actividades y consolidar sus esfuerzos para adquirir mejoras de calidad en el suministro de tratamientos psicológicos y psiquiátricos a las personas en la cárcel.    &lt;br /&gt;
*Se recomienda a los Estados Miembros que trabajen para mejorar las condiciones en prisión para que se cumplan los requisitos de salud mínimos de luz, espacio, agua y nutrición. &lt;br /&gt;
*Se recomienda que la Oficina Regional de la OMS para Europa asegure que todos sus departamentos especialistas y funcionarios del país tome en cuenta en su trabajo de necesidades de atención de salud y los problemas de sistemas de penitenciario y actividades coordinadas para mejorar la salud de los procesados. &amp;lt;ref&amp;gt;Declaration on Prison Health as Part of Public Health, Adopted in Moscow on 24 Oct. 2003, available at &lt;br /&gt;
http://www.euro.who.int/__data/assets/pdf_file/0007/98971/E94242.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prisiones Europeas===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1973 el Consejo de Europa adoptó el Estándar Europeo para la Atención Médica de Prisioneros, que fue modelado en virtud de las Reglas Mínimas Estándar para la Atención de Prisioneros que fue adoptada por las Naciones Unidas en 1953. &amp;lt;ref&amp;gt;Lars Moller et al., Health in Prisons: a WHO guide to the essentials in prison health&amp;lt;/ref&amp;gt;  En 1987, el Consejo de Europa adoptó nuevas Reglas Penitenciarias Europeas, que revisaron en 2006.&amp;lt;ref&amp;gt;Lars Moller et. al., Health in Prisons: a WHO guide to the essentials in prison health&amp;lt;/ref&amp;gt;  Las revisiones de 2006 incluyeron una obligación para las autoridades penitenciarias de salvaguardar la salud de todos los reclusos y se refieren a la necesidad de una relación más cercana entre la prisión y los sistemas de atención de salud pública.&amp;lt;ref&amp;gt;Lars Moller et al., Health in Prisons: a WHO guide to the essentials in prison health&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ejemplos de Países Específicos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estados Unidos===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los reclusos son los únicos estadounidenses con un derecho constitucional de atención médica. &amp;lt;ref&amp;gt; Estelle v. Gamble, 429 U.S. 97, 103 (1976) &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El derecho a atención médica en prisión se encuentra dentro de la protección de la Octava Enmienda contra el castigo cruel e inusual.  La Octava Enmienda contempla &amp;quot;concepto de dignidad idealistas y amplios, estándares civilizados, humanidad y decencia. . .,&#039; contra los que el tribunal [the Court] debe evaluar las medidas penitenciarias.&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt; Estelle v. Gamble, 429 U.S. 97, 102 (1976)(quoting Jackson v. Bishop, 404 F.2d 571, 579 (C.A.8 1968))&amp;lt;/ref&amp;gt;  Por lo tanto, el Tribunal se ha mantenido contrario a los castigos de la Octava Enmienda que &amp;quot;involucran la imposición de dolor innecesaria y sin sentido&amp;quot;. &amp;lt;ref&amp;gt; Estelle v. Gamble, 429 U.S. 97, 103 (1976)(quoting Gregg v. Georgia, 428 U.S. 153, 173 (1976))&amp;lt;/ref&amp;gt;  La incapacidad de dar resultados médicos adecuados en la imposición de sufrimiento innecesario que es inconsistente con la Octava Enmienda. &amp;lt;ref&amp;gt;Estelle v. Gamble, 429 U.S. 97, 103 (1976)&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un desafío constitucional  a la suficiencia de la atención de salud correccional está regida por la prueba establecida en  &#039;&#039;Estelle v. Gamble&#039;&#039;. En virtud de &amp;quot;Estelle&amp;quot;, un recluso debe demostrar que tiene una necesidad médica grave y que la institución ha sido deliberadamente indiferente a esa necesidad. &amp;lt;ref&amp;gt; Estelle v. Gamble, 429 U.S. 97, 104 (1976) &amp;lt;/ref&amp;gt;  Si se satisface esta prueba, se tiene un fundamento para accionar en virtud del Artículo 1983. &amp;lt;ref&amp;gt; Estelle v. Gamble, 429 U.S. 97, 105 (1976)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===China===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los ciudadanos chinos tienen derecho a asistencia material “cuando se enferman&amp;quot;, en virtud del Artículo 45 de la Constitución de la República Popular de China. &amp;lt;ref&amp;gt;An Alleyway in Hell (China&#039;s Abusive &amp;quot;Black Jails&amp;quot;), Human Rights Watch, 29 (2009)&amp;lt;/ref&amp;gt;  Además, se supone que todos los nuevos reclusos reciben una evaluación médica y los reclusos enfermos gravemente pueden aplicar a libertad condicional para que puedan recibir tratamiento médico.  &amp;lt;ref&amp;gt;An Alleyway in Hell (China&#039;s Abusive &amp;quot;Black Jails&amp;quot;), Human Rights Watch, 29 (2009)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, el acceso al sistema de salud en las cárceles oficial de China, los centros de encarcelamiento, y las &amp;quot;black jails&amp;quot; (centros de detención sin estatus oficial ni legal) es muy limitado.  Las personas detenidas en los centros de detención de drogas han reportado atención médica muy limitada. ref&amp;gt; Where Darkness Knows No Limits (Incarceration. Ill-Treatment, and Forced labor as Drug Rehabilitation in Chain), Human Rights Watch, 31 (2010)&amp;lt;/ref&amp;gt; The centers have no routine medical monitoring and some detainees are even subject to harassment from the guards for taking medication.&amp;lt;ref&amp;gt; Where Darkness Knows No Limits (Incarceration. Ill-Treatment, and Forced labor as Drug Rehabilitation in Chain), Human Rights Watch, 31 (2010)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En las &amp;quot;black jails&amp;quot; se ha reportado el mismo trato.   Los reclusos han reportado que han sido ignorados por los guardias cuando se detallan condiciones médicas existentes durante los procedimientos de admisión. &amp;lt;ref&amp;gt;An Alleyway in Hell (China&#039;s Abusive &amp;quot;Black Jails&amp;quot;), Human Rights Watch, 29 (2009)&amp;lt;/ref&amp;gt; Los guardia también rechazan solicitudes de atención médica a menudo con amenzas e insultos. &amp;lt;ref&amp;gt;An Alleyway in Hell (China&#039;s Abusive &amp;quot;Black Jails&amp;quot;), Human Rights Watch, 29 (2009)&amp;lt;/ref&amp;gt; Un recluso de 70 años estaba tan desesperado por atención médica que hizo huelga de hambre por ciertos días hasta  que los guardias no tuvieron otra opción que enviarlo a un hospital. &amp;lt;ref&amp;gt;An Alleyway in Hell (China&#039;s Abusive &amp;quot;Black Jails&amp;quot;), Human Rights Watch, 30 (2009)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===India===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Parmanand Katara v. Union of India (1989), la Corte Suprema falló que el gobierno tiene la obligación de preservar toda vida, incluyendo los de aquellos responsables penalmente de un castigo.  Sin embargo, la atención médica en las prisiones indias es inadecuada.   Algunos de los problemas se deben a la sobrepoblación penitenciaria ya que  este sistema estaba funcionando a un 135.7% de su capacidad.  &amp;lt;ref&amp;gt; 2009 Human Rights Report: India (Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor March 11, 2010).&amp;lt;/ref&amp;gt; Otros problemas son causados por la falta de funcionarios médicos.  Por ejemplo, en Karnataka, el Gobierno ha creado oficialmente 83 posiciones de personal médico para atender 12.000 reclusos.  Sin embargo, hasta 2008, solo un 42% de estas posiciones habían sido ocupadas. &amp;lt;ref&amp;gt;Conditions of Detention in the Prisons of Karnataka 2007-08 (Commonwealth Human Rights Imitative), 2010, at 12.&amp;lt;/ref&amp;gt; Adicionalmente, los reclusos no pueden visitar un hospital porque no hay suficientes guardias de prisión disponibles para prestar servicios de escolta médica.    En algunas prisiones, las escoltas médicas solo están disponibles los fines de semana cuando los guardias que son típicamente usados para servicios de seguridad en los tribunales están disponibles. &amp;lt;ref&amp;gt;Conditions of Detention in the Prisons of Karnataka 2007-08 (Commonwealth Human Rights Imitative), 2010, at 13-14.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Documentos paralelos==&lt;br /&gt;
*[[Media:Health in prisons.pdf | Health in prisons: a WHO guide to the essentials in prison health]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Referencias=&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=33749</id>
		<title>Rights of the Accused/es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://defensewiki.ibj.org/index.php?title=Rights_of_the_Accused/es&amp;diff=33749"/>
		<updated>2012-11-01T09:30:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Joearismendy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Derechos del Acusado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Rule of law/es|El Estado de Derecho]] juega un papel fundamental en la protección de los derechos de los acusados en todo el mundo. En general, el objetivo de estos derechos es proteger a las personas que carecen de los enormes recursos disponibles para el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los países de common law, muchos de los derechos han sido formados a través de la jurisprudencia desde hace varias décadas. Como resultado, las reglas pueden ser complejas. Esta sección pretende ser una descripción de los derechos más básicos de los acusados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los derechos de los acusados están protegidos de varias maneras por el procedimiento penal y los regímenes probatorios. Lo que sigue es una lista de algunas de las maneras en que estos derechos están protegidos: &lt;br /&gt;
*[[Exclusionary Rule/es|Principio de exclusión]] o de [[Nullity of Procedure/es|Nulidad procesal]]&lt;br /&gt;
*[[Civil Action/es|Acción Civil]] &lt;br /&gt;
*[[Motions/es|Instancias]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que sigue es una lista de algunos de los derechos de los acusados. Dado que los derechos específicos son más importantes durante fases específicas de un caso penal, estos derechos se organizan en subcategorías. Esto no quiere decir que estos derechos se limitan a estas categorías. Algunos derechos, como el derecho a la no tortura, se aplicarían en todas las fases de un proceso penal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Derechos/ Protección de la Policía== &lt;br /&gt;
El primer contacto del acusado con el sistema de justicia penal es típicamente a través de la policía. Por lo tanto, es importante que los ciudadanos estén protegidos contra las acciones policiales de caracter arbitrario. La mayoría de los países han elaborado leyes sofisticadas destinadas a proteger a los ciudadanos contra la arbitrariedad policial.&lt;br /&gt;
*[[Identity Checks/es|Controles de Identidad]]&lt;br /&gt;
*[[Stops and Frisks/es|Detenciones y cacheos]]&lt;br /&gt;
*[[Arrest/es|Detención]] &lt;br /&gt;
*[[Confessions/es|Testimonios]] &lt;br /&gt;
*[[Pretrial Identification/es|Identificación en la fase preparatoria del juicio]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Silence/es|El derecho a guardar silencio]]&lt;br /&gt;
*[[Search and Seizure/es|Entrada y registro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos durante la Detención== &lt;br /&gt;
En los Estados Unidos, las personas acusadas de cometer un delito tienen una serie de derechos, algunos de los cuales están garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y otros son resultado de la jurisprudencia o la ley. Una vez que el acusado sea detenido por la policía debe ser informado de los cargos en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a guardar silencio y que cualquier cosa que diga puede ser usado en su contra. El acusado debe ser informado de que tiene derecho a un abogado defensor y que se le nombrará uno si no puede darse el lujo de pagar por los servicios jurídicos. El acusado tiene el derecho a informar a alguien de su detención y que sea informado de la ubicación de la misma. La oportunidad de decirle a alguien de la detención debe ocurrir tan pronto como sea posible. Cualquier demora debe ser razonable y relacionada con el motivo de la detención, es decir, dificultar la recuperación de bienes relacionados con el delito. El acusado tiene el derecho a ser tratado dignamente mientras se encuentra bajo custodia. Debe contar con los alimentos, bebidas y ropa que sean necesarios, así como instalaciones para dormir y lavarse. El acusado no puede ser &amp;quot;castigado&amp;quot; ni tratado como culpable mientras espera su juicio. Durante su detención, el acusado se reserva el derecho de acceso a los tribunales y los abogados defensores. Ese acceso puede ser sujeto a restricciones de seguridad normalmente utilizadas en un centro de detención.&lt;br /&gt;
*[[Pre-Trial Detention/es|La Libertad de la Prisión Preventiva Prolongada]]&lt;br /&gt;
*[[Freedom from Punishment/es|La Libertad de Castigo]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Counsel/es|El derecho a tener un abogado]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Habeas Corpus/es|El Derecho de Hábeas Corpus]]&lt;br /&gt;
*[[Right to Medical Care in Prison/es|El Derecho de Atención Médica en la Cárcel]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en el Juicio== &lt;br /&gt;
El juicio es la pieza central del sistema adversarial pues es la primera y única vez que la autoridad de instrucción del caso oye a los testigos individuales en vivo y en persona. El juicio en el sistema inquisitivo es algo diferente ya que el sistema inquisitivo tiene preferencia por las declaraciones juradas y otras formas de testimonio por escrito, en lugar de los testigos en vivo. Los derechos mencionados a continuación abarcan el período de tiempo entre el primer contacto de un tribunal con el acusado y la determinación final del tribunal de la culpabilidad o inocencia.&lt;br /&gt;
*Doble Peligro- no dos veces por la misma causa&lt;br /&gt;
*Principio de Legalidad&lt;br /&gt;
*Presunción de Inocencia&lt;br /&gt;
*Normas de la Prueba y Normas para la Condena &lt;br /&gt;
*Derecho a un Proceso Obligatorio&lt;br /&gt;
*Derecho a Confrontar a los Testigos&lt;br /&gt;
*Derecho a Tener un Abogado&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Justo&lt;br /&gt;
*Derecho a la Notificación de Cargos &lt;br /&gt;
*Derecho a la No- Incriminación &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio Rápido&lt;br /&gt;
*Derecho a un Juicio por Jurado &lt;br /&gt;
*Derecho a un Juez Imparcial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Sentencia==&lt;br /&gt;
En el common law y los sistemas adversariales la sentencia es una fase distinta y separada de la fase del juicio. Sin embargo, en algunos sistemas de derecho civil hay poca, o ninguna distinción entre la sentencia y la determinación de culpabilidad. En cualquier caso, la sentencia puede ser considerada como un conjunto de derechos definidos que abarcan los tipos de condenas que un tribunal puede dictar.&lt;br /&gt;
*Pena de Muerte&lt;br /&gt;
*Penas Ex Post Facto&lt;br /&gt;
*Libertad de Castigo Cruel o Inusual &lt;br /&gt;
*Protección Contra la Tortura&lt;br /&gt;
*Derecho de Apelación&lt;br /&gt;
*Derecho a no ser Multado Excesivamente &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Los Derechos en la Prisión==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque las personas sean declaradas culpables y estén cumpliendo una pena de encarcelamiento, siguen conservando ciertos derechos que son reconocidos en la legislación nacional e internacional.&lt;br /&gt;
*Las Condiciones de Confinamiento&lt;br /&gt;
*Detención de Inmigrantes&lt;br /&gt;
*Derecho a la Asistencia Medica en la Cárcel &lt;br /&gt;
*Cuidado de la Salud Mental &lt;br /&gt;
*Restricción de los Derechos&lt;br /&gt;
*Derechos de las Mujeres en Prisión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Criminal Defense Wiki/es | El Wiki para los Defensores Penal]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Rights of the Accused}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Joearismendy</name></author>
	</entry>
</feed>